Rugelach - Rugelach
Čokoládový rugelach | |
Typ | Pečivo |
---|---|
Místo původu | Polsko[1][2][3] |
Region nebo stát | Izrael a židovský (Polsko a střední Evropa). |
Hlavní přísady | Těsto: zakysaná smetana nebo tavený sýr Náplň: kterákoli z rozinky, vlašské ořechy, skořice, čokoláda, marcipán, mák nebo ovocné konzervy |
Rugelach (/ˈruːɡ.ləX/ ROO-gəl-əkh; jidiš: ראָגאַלעך rōgaleḵ a hebrejština: גלךוגלך rōgalaḵ)[4] je plněný cukrářský výrobek pocházející z Židovské komunity z Polsko.[1][2][3] Je velmi populární v Izrael, běžně se vyskytující ve většině kaváren a pekáren. Je to také populární pochoutka mezi Židy v USA diaspora.
Tradiční rugelach se vyrábí ve formě půlměsíce válcováním trojúhelníku těsta kolem náplně.[5][6] Některé zdroje uvádějí, že rugelach a Francouzi rohlík sdílet společné vídeňský předchůdce, půlměsícové pečivo připomínající zrušení tureckého obléhání,[7] případně odkaz na Bitva o Vídeň v roce 1683. Toto se jeví jako městská legenda nicméně, jak rugelach, tak jeho předpokládaný předchůdce, Kipferl, pocházejí z doby raného novověku, zatímco croissant v moderní podobě nepochází dříve než v 19. století (viz viennoiserie ). To vede mnoho lidí k přesvědčení, že croissant je prostě potomkem jednoho z těchto dvou.
Alternativní forma je konstruována podobně jako a jablečný závin nebo ořechový závitek, ale na rozdíl od nich se válcované těsto a náplň před pečením nakrájejí na plátky.[8]
Etymologie
Jméno je jidiš, historický jazyk Ashkenazi Židé. The - každý konec (־ך) označuje množné číslo, zatímco el (־ל) může být zdrobnělina, například shtetlekh (שטעטלעך, Vesnice) je množné číslo shtetl (שטעטל, vesnice), zdrobnělina shtot (שטאָט, město). V tomto případě root znamená něco jako „twist“, takže překlad by byl „malé twisty“, odkaz na tvar tohoto cookie.[7] V této souvislosti si to povšimněte rog (ראָג) znamená v jidiš „roh“.[9] V polštině, která ovlivnila jidiš, róg může znamenat „roh“, ale může také znamenat „roh“ - jak na zvířeti, tak na hudebním nástroji. Říká se pečivo ve tvaru croissantu, které vypadá jako rohy rogale v polštině, viz Rogal świętomarciński. Rogale je téměř totožný ve výslovnosti a významu s jidiš slovem rugelach.
Jinak někteří tvrdí, že kořen je rugel, což znamená „královský“, případně odkaz na vkus.[10] Toto vysvětlení je v rozporu s jidiš použití, kde slovo keniglich (קעניגליךּ) je dominantní slovo, které znamená „královský“.[11]
Složení
Rugelach lze vyrobit z zakysaná smetana nebo tavený sýr těsta[5][6][7], ale existují také pareve varianty (bez mléčných přísad),[12] aby jej bylo možné konzumovat s masovým jídlem nebo po něm a přitom být košer. Těsta ze smetanového sýra jsou nejnovější droždí kynuté[12][13] a těsta ze zakysané smetany[14][15] jsou mnohem starší.
Různé výplně mohou zahrnovat rozinky, vlašské ořechy, skořice, čokoláda, marcipán, mák nebo ovocné konzervy které jsou uvnitř srolované.
V posledních letech kuchaři představili chutné verze těchto pečiv, plněné kuřecím masem a schmaltz nebo losos a boursin sýr.[16]
Viz také
Ostatní půlměsícové pečivo a rohlíky
Reference
- ^ A b "Rugelach". Jídlo. Citováno 28. března 2019.
- ^ A b AMERIKA, Kulinářský institut. „Rugelach: Chanuková tradice velikosti kousnutí“. Daily Herald. Citováno 28. března 2019.
- ^ A b Boyle, Tish (10. prosince 2007). Dobrý cookie: Více než 250 chutných receptů, od jednoduchých až po vznešené. Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 9780544186637. Citováno 28. března 2019 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ https://milog.co.il/%D7%A8%D7%95%D7%92%D7%9C%D7%9A
- ^ A b Joan Nathan, Židovská prázdninová kuchařka Joan Nathan, Schocken, 2004; strana 284.
- ^ A b Judith M. Fertig, Všechny americké dezerty, Harvard Common Press, 2003; strana 135.
- ^ A b C Gil Marks, Svět židovského vaření Simon a Schuster, 1996; strana 326.
- ^ Joseph Amendola a Nicole Rees, Pekařský manuál, Wiley, 2003; strana 223.
- ^ Alexander Harkavy, Slovník jidiš jazyka, 1898; strana 312.
- ^ Lois Young-Tulin, kapitola 5: Mandelbrot, Rugelach a rodinná deka, v Židovské matky vyprávějí své příběhy, Hayworth Press, 2000; strana 45
- ^ Alexander Harkavy, Slovník jidiš jazyka, 1898; strana 308.
- ^ A b Chuť Shabba Aish HaTorah, 1987; strana 118.
- ^ Judy Bart Kancigor, Vaření židovské, Workman, 2007; strana 474.
- ^ Barbara Grunes, Vůbec nejlepší Rugelach, Nejlepší kuchařská kniha o výprodeji, Raincoast Books, Vancouver, 2006; strana 68.
- ^ Helene Siegel a Karen Gillingham, Ida's Rugelach, Totally Cookies Cookbook, Celestial Arts Publishing, Berkeley, 1995; strana 74.
- ^ Joyce Eisenberg a Ellen Scolnic, „The Whole Spiel: Legrační eseje o digitálních nudnících, selfie ze seder a vzpomínkách na kuřecí polévku,“ Incompra Press, 2016; p. 126. ISBN 978-0-69272625-9
Další čtení
- Harkavy, Alexander (1898). יידיש־ענגלישעס ווערטערבוך [Slovník jidišského jazyka ...: Pojednání o jidišském čtení, pravopisu a dialektálních variacích]. New York: Autor. OCLC 19310482.
- Lang, George (1982). Maďarská kuchyně George Langa. New York: Atheneum.
- Grosberg Bellin, Mildred (1983). Židovská kuchařská kniha mezinárodní vaření podle židovských stravovacích zákonů. New York Bloch. ISBN 9780819700582. OCLC 614538635.
- Klein, Ernest David (1987). Komplexní etymologický slovník hebrejského jazyka (v hebrejštině). Macmillana. ISBN 9780029174319. OCLC 462199426.
- Organizace žen Aish HaTorah (1988). The Taste of Shabbos: the complete Sabbath kuchařka. Jeruzalém; New York: Feldheim Publishers. OCLC 33036781.
- Siegel, Helene; Gillingham, Karen (1995). Totally Cookies Cookbook. Berkeley, CA: Celestial Arts Publishing. ISBN 9780890877579. OCLC 32312778.
- Dembinska, Maria; Thomas, Magdalena; Weaver, William Woys (1999). Jídlo a pití ve středověkém Polsku: znovuobjevení kuchyně minulosti. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Gil Marks (1996). Svět židovského vaření (1. brožované vydání). Simon a Schuster. ISBN 9780684824918. OCLC 34690573.
- Olver, Lynne. „Časová osa jídla - zdroje pro učitele pro hodiny historie jídla“. Časová osa jídla.
- Fertig, Judith M (2003). Celoamerické dezerty: 400 hvězdně posázených receptů Razzle-Dazzle na nejoblíbenější americké dezerty. Boston, MA: Harvard Common Press. ISBN 9781299895058. OCLC 785784600.
- Amendola, Joseph; Rees, Nicole (2003). Příručka pekaře: 150 vzorců pro pečení (5. (anglicky) vyd.). Wiley. ISBN 9780471405252. OCLC 50252009.
- Nathan, Joan (2004). Židovská prázdninová kuchařka Joan Nathan: revidovaná a aktualizovaná u příležitosti 25. výročí vydání Židovské prázdninové kuchyně. Schocken knihy. ISBN 9780805242171. OCLC 9681693669.
- Goodman, Matthew (2005). Židovské jídlo: svět u stolu. New York: HarperCollins.
- Kancigor, Judy Bart (2007). Společnost 3M (ed.). Cooking Jewish: 532 Great Recipes from the Rabinowitz Family (Elektronická kniha). Dělník. ISBN 978-076115965-0. OCLC 966544227.
- Grunes, Barbara (19. října 2012). Nejlepší kuchařská kniha o výprodeji. Susie Cushner (fotografka). Knihy kronik. ISBN 978-145212267-0.
externí odkazy
- Goltz, Eileen (2003). „Recepty na šabat: Rugalach“. Pravoslavná unie. Archivovány od originál dne 6. ledna 2013. Citováno 13. června 2017.
- „Rugelach - recept Elsie Waldmanové“ z Židovská kuchařka podle Mildred Grosberg Bellin