Seznam jazyků podle prvních písemných účtů - List of languages by first written accounts - Wikipedia
Toto je seznam jazyky uspořádány podle přibližných dat nejstarších existujících texty záznam celé věty v jazyce. Nezahrnuje to nešifrované skripty, ačkoli existují různá tvrzení bez širokého přijetí, která by v případě opodstatněnosti posunula zpět první osvědčení o určitých jazycích. Nezahrnuje také nápisy skládající se z izolovaných slov nebo jmen z jazyka. Ve většině případů byla některá forma jazyka mluvena (a dokonce i psána) podstatně dříve než zde uvedená data nejstarších existujících vzorků.
Písemný záznam může zakódovat fázi jazyka odpovídající dřívější době, buď jako výsledek ústní tradice Nebo proto, že nejstarším zdrojem je kopie staršího rukopisu, který byl ztracen. Ústní tradice epická poezie může obvykle překlenout několik století a ve vzácných případech i přes tisíciletí. Extrémním případem je Védský sanskrt z Rigveda: nejčasnější části tohoto textu mohou pocházet až do C. 1500 př. N.l.,[1] zatímco nejstarší známé rukopisy se datují do C. 1040 n. L.[2]Podobně nejstarší Avestan texty, Gathas, se předpokládá, že byly složeny před rokem 1 000 před naším letopočtem, ale nejstarší avestanské rukopisy pocházejí ze 13. století našeho letopočtu.[3]
U jazyků, které se vyvinuly ze známého předchůdce, se zde uvedená data řídí konvenční terminologií. Například, Stará francouzština vyvíjel se postupně z Vulgární latina a Přísahy ve Štrasburku (842) je uveden nejstarší text, který je klasifikován jako „stará francouzština“.
Před rokem 1 000 př
Psaní se poprvé objevilo v Blízký východ na začátku 3. tisíciletí před naším letopočtem. Velmi omezený počet jazyků je v této oblasti doložen z doby před Kolaps z doby bronzové a vzestup abecední psaní:
- the Sumerský, Hurrian, Hattic a Elamitský jazyk izoláty,
- Afroasijský ve formě Egyptský a Semitské jazyky a
- Indoevropský (Anatolské jazyky a Mykénská řečtina ).
v východní Asie ke konci druhého tisíciletí před naším letopočtem Čínsko-tibetský rodinu zastupoval Stará čínština.
Existuje také řada nerozluštěn Rekordy doby bronzové:
- Proto-Elamite skript a Lineární Elamite
- the Indus skript (nárokováno na záznam „Harappanský jazyk ")
- Krétské hieroglyfy a Lineární A (možné kódování "Minojský jazyk ")[4][5]
- the Cypro-minojská osnova[6]
Starší symboly, například Symboly Jiahu, Vinča symboly a značky na Tablet Dispilio, jsou považovány za protokolování, spíše než reprezentace jazyka.
datum | Jazyk | Atestace | Poznámky |
---|---|---|---|
C. 2690 př | Egyptský | Egyptské hieroglyfy v hrobce Seth-Peribsen (2. dynastie ), Umm el-Qa'ab[7] | „proto-hieroglyfické“ nápisy z doby kolem roku 3300 př.Naqada III; vidět Abydos, Egypt, Narmerova paleta ) |
26. století před naším letopočtem | Sumerský | Pokyny Shuruppaku, Hymna chrámu Kesh a další klínové písmo texty z Shuruppak a Abu Salabikh (Fara období )[8][9] | „proto-gramotné“ období od asi 3 500 př. n. l. (viz Kish tablet ); administrativní záznamy na Uruk a Ur z C. 2900 př. |
C. 2400 před naším letopočtem | Canaanite | Semitská ochranná kouzla doložená egyptským nápisem v pyramida Unas[10][11] | Počáteční pokusy o dešifrování textů selhaly kvůli tomu, že si egyptologové spletli semitská kouzla s egyptskými, což je učinilo nesrozumitelnými. |
C. 2400 před naším letopočtem | Akkadština | několik desítek předsargonských textů z Mari a další stránky v severní Babylonii[12] | Některá vlastní jména doložená Sumerský texty na Řekni Harmalovi od asi 2800 před naším letopočtem.[13] Fragmenty Legenda o Etaně na Řekni Harmalovi C. 2600 př.[14] |
C. 2400 před naším letopočtem | Eblaite | Tablety Ebla[15] | |
C. 2250 př | Elamit | Dynastie Awan mírová smlouva s Naram-Sin[16][17] | |
21. století před naším letopočtem | Hurrian | chrámový nápis Tish-atal v Urkesh[18] | |
C. 1700 před naším letopočtem | Hittite | Anitta text v Chetitské klínové písmo[19] | Izolovaná chetitská slova a jména se vyskytují v asyrských textech na adrese Kültepe, z 19. století před naším letopočtem.[19] |
16. století před naším letopočtem | Palaic | Chetitské texty CTH 751–754[20] | |
C. 1450 př | Mykénská řečtina | Lineární B archiv tabletu z Knossos[21][22][23] | Jedná se většinou o administrativní seznamy s několika úplnými větami.[24] |
C. 1400 př | Luwian | Hieroglyfický Luwian monumentální nápisy, klínové písmo Luwianské tablety v archivech Hattusa[25] | Izolované hieroglyfy se objevují na pečetích z 18. století před naším letopočtem.[25] |
C. 1400 př | Hattic | Chetitské texty CTH 725–745 | |
C. 1300 př | Ugaritický | tablety z Ugarit[26] | |
C. 1200 př. N.l. | Stará čínština | věštecká kost a bronzové nápisy z doby vlády Wu Ding[27][28][29] |
Pečeťový dojem z hrobky Seth-Peribsen, obsahující nejstarší známou úplnou větu v Egyptský, C. 2690 př[7]
Dopis dovnitř Sumerské klínové písmo poslal velekněz Lu'enna a informoval krále o Lagash smrti jeho syna v bitvě, C. 2400 před naším letopočtem[30]
řecký Lineární B tablet od Pylos, zaznamenávání distribuce kůží, C. 1200 př. N.l.
Volská lopatka se třemi záznamy o věštění za vlády Wu Ding Číňanů Dynastie Shang, C. 1200 př. N.l.
První tisíciletí před naším letopočtem
Nejdříve známé abecední nápisy, at Serabit el-Khadim (C. 1500 př. N.l.), zdá se, že Northwest Semitic jazyk, i když byla dešifrována pouze jedna nebo dvě slova Starší doba železná, abecední písmo se rozšířilo po Blízkém východě a jižní Evropě. Se vznikem Brahmická rodina skriptů, jazycích Indie jsou doloženy přibližně po roce 300 př.
Existují pouze dílčí důkazy pro jazyky, jako je iberský, Tartessian, Galatský, Thrácké a Messapian.[31]The Jazyk severní Picene z Novilara Stele z C. 600 př. Nl nebylo rozluštěno.[32]Nejčasnější příklady Střední Ameriky Isthmian skript Datum od C. 500 př. N.l., navrhované dešifrování však zůstává kontroverzní.[33]
datum | Jazyk | Atestace | Poznámky |
---|---|---|---|
C. 1000 př. N.l. | fénický | Ahiram epitaf[34] | |
10. století před naším letopočtem | Aramejština | královské nápisy z Aramean městské státy[35] | |
10. století před naším letopočtem | hebrejština nebo fénický | Gezerův kalendář[36] | Paleo-hebrejština použil mírně upravenou fénickou abecedu, a tudíž nejistota, která je zde doložena. |
C. 850 př. N.l. | Ammonit | Ammán Citadela nápis[37] | |
C. 840 př | Moabite | Mesha Stele | |
C. 800 před naším letopočtem | Phrygian | Paleo-frygické nápisy na Gordion[38] | |
8. století před naším letopočtem | Sabaean (Starý jihoarabský ) | hlavně boustrofedon nápisy z Jemenu[39] | |
C. 700 před naším letopočtem | Etruské | proto-korintská váza nalezena na Tarquinia[40] | |
7. století před naším letopočtem | latinský | Vetusie Nápis a Fibula Praenestina[41] | |
C. 600 př. N.l. | Lydian | nápisy z Sardis[25] | |
C. 600 př. N.l. | Carian | nápisy z Caria a Egypt[25] | |
C. 600 př. N.l. | Faliscan | Ceres nápis nalezen na Falerii[42] | |
počátkem 6. století před naším letopočtem | Umbrian | text namalovaný na rukojeti a krater nalezeno poblíž Tolfo[43] | |
C. 550 př. N.l. | Taymanitic | Esk 168 a 177[44] | Taymanitický skript je zmíněn v dokumentu z 8. století př. N. L Carchemish.[45] |
C. 550 př. N.l. | South Picene | Bojovník z Capestrano[46] | |
polovina 6. století před naším letopočtem | Venetický | pohřební nápisy na Este[47] | |
C. 500 př | Starý Peršan | Behistun nápis | |
C. 500 př | Lepontic | nápisy CO-48 od Prištiny (Como ) a VA-6 z Vergiate (Varese )[48][49] | Nápisy z počátku 6. století se skládají z ojedinělých jmen. |
C. 300 př. N.l. | Oscan | Iovilae z Capua[50] | Legendy o mincích pocházejí z konce 5. století před naším letopočtem.[51] |
3. století před naším letopočtem | Galský | Transalpské galské nápisy v Massiliote řeckém písmu[52] | |
3. století před naším letopočtem | Volscian | Tabula Veliterna[53] | |
C. 260 př. N. L | Prakrit (Střední indoárijský ) | Edikty Ashoka[54][55] | Keramické nápisy z Anuradhapura byly datovány C. 400 př. N.l.[56][57] |
počátek 2. století před naším letopočtem | Tamil | skalní nápis ARE 465/1906 v Mangulam jeskyně, Tamil Nadu[58] (Jiní autoři uvádějí data od konce 3. století př. N. L. Do 1. století n. L.[59][60]) | 5. století př. Nl nápisy na střepech nalezené v Kodumanalu, Porunthalu a Palani byly nárokovány jako Tamil-Brahmi,[61][62] ale to je sporné.[63] Fragmenty keramiky datované do 6. století před naším letopočtem a vepsané osobními jmény byly nalezeny na Keeladi,[64] ale datování je sporné.[65] |
2. století před naším letopočtem | Meroitický | graffiti na chrámu Amun v Dukki Gel poblíž Kerma[66] | |
C. 146 před naším letopočtem | Numidian | Punic-libyjský nápis na Dougga[67] | |
C. 100 před naším letopočtem | Keltiberský | Botorritovy plaky | |
1. století před naším letopočtem | Parthian | ostraca ve společnosti Nisa a Qumis[68] | |
1. století před naším letopočtem | Sanskrt | Ayodhya nápis Dhana, a Nápisy Hathibada Ghosundi (oba blízko Chittorgarh )[69] | The Junagadh rock nápis Rudradaman (krátce po roce 150 nl) je nejstarší dlouhý text.[70] |
První tisíciletí našeho letopočtu
Z Pozdní starověk, máme poprvé jazyky s nejstaršími záznamy v rukopis tradice (na rozdíl od epigrafie ). Tím pádem, Starý arménský je nejprve doložen v Překlad arménské Bible.
The Vimose nápisy (2. a 3. století) v Starší Futhark runová abeceda se zdá, že zaznamenává Proto-norština jména. Někteří vědci interpretují Helma Negau nápis (C. 100 př.nl) jako germánský fragment.
datum | Jazyk | Atestace | Poznámky |
---|---|---|---|
C. 150 | Bactrian | Rabatak nápis | |
C. 200 | Proto-norština | nápis NITHIJO TAWIDE na rukojeti štítu z Illerup Ådal zbraňový vklad | Jednotlivá proto-norská slova se nacházejí na Hlava oštěpu Øvre Stabu (druhá polovina 2. století) a Vimose Comb (kolem 160). |
292 | Mayové | Stela 29 z Tikal[71] | Krátký nerozluštěný nápis na San Bartolo je datován do 3. století před naším letopočtem.[72] |
312–313 | Sogdian | Starověké dopisy, nalezené poblíž Dunhuang[73] | |
328 | arabština | Namara nápis | |
C. 350 | Bože | nápisy Ezana z Aksumu[74] | |
C. 350 | Cham | Nápis Đông Yên Châu nalezeno poblíž Tra Kiêu[75] | |
4. století | gotický | Gotická Bible, přeloženo Wulfila[76] | Několik problematických Gotické runové nápisy může se datovat do počátku 4. století. |
C. 400 | Tocharian B. | THT 274 a podobné rukopisy[77] | Některá jména a slova Tocharian byla nalezena v prakritských dokumentech z Krorän ze dne C. 300.[78] |
C. 430 | Gruzínský | Bir el Qutt nápisy[79] | |
C. 450 | Kannadština | Halmidi nápis[80] | Kavirajamarga (C. 850) je nejstarší literární dílo.[80] |
C. 500 | Arménský | nápis na Tekorská bazilika[81] | Saint Mesrob Mashtots se tradičně koná překlad Arménská Bible v roce 434. |
C. 510 | Stará holandština | vzorec pro osvobození nevolníka v Malbergse Glossen na Salický zákon[82] | Slovo v polovině 5. století Bergakkerův nápis přináší nejstarší důkazy o nizozemské morfologii, ale neexistuje shoda ohledně interpretace zbytku textu.[82] |
druhá polovina 6. století | Stará vysoká němčina | Spona Pforzen[83] | |
C. 575 | Telugština | Erragudipadu nápis[80] | Telugu místní jména se nacházejí v Prakrit nápisy z 2. století našeho letopočtu.[80] |
591 | korejština | Sinseong (新城) Stele dovnitř Namsan (Gyeongju)[84][85] | |
611 | Khmer | Angkor Borei nápis K. 557/600[86] | |
C. 650 | Stará japonština | mokkan dřevěné tablety[87] | Básně v Kojiki (711–712) a Nihon Shoki (720) byly přeneseny v kopírovaných rukopisech. |
C. 650–700 | Starý Udi | Sinai palimpsest M13 | |
C. 683 | Stará malajština | Nápis Kedukan Bukit[88] | |
7. století | Tumshuqese a Khotanese Saka | rukopisy hlavně z Dunhuang[89] | Některé fragmenty chhotanské saky byly datovány do 5. a 6. století |
7. století | Bejo | ostrakon z Sakkáře[90][91] | |
pozdní 7. století | Pyu | Hpayahtaung pohřební urna nápis králů Sri Ksetra | |
C. 700 | Stará angličtina | runový nápis na Franks rakev | The Undley bracteate (5. století) a brož West Heslerton (C. 650) mají fragmentární runové nápisy. |
732 | Starý Turkic | Orkhon nápisy | |
C. 750 | Starý irský | Würzburgské lesky[92] | Primitivní irština Ogham nápisy od 4. století sestávat z osobních jmen, patronymics nebo jména klanu.[93][94] |
C. 765 | Starý tibetský | Sloup Lhasa Zhol[95] | Datované záznamy v Tibetské Annals začít v 650, ale existující rukopisy postdate tibetské okupace Dunhuang v roce 786.[96] |
pozdní 8. století | Breton | Praecepta medica (Leyden, Codex Vossianus Lat. F. 96 A )[97] | Botanický rukopis v latině a bretonštině |
C. 750–900 | Starý Frisian | Westeremden tisu | |
C. 800 | Stará norština | runový nápisy | |
804 | Jávský | počáteční část Sukabumi nápis[98] | |
9. století | Malayalam | Vazhappally měděná deska[99] | Ramacaritam (12. století) je nejstarší literární dílo.[99] |
9. století | Stará velština | Cadfan Stone (Tywyn 2)[100] | |
C. 842 | Stará francouzština | Přísahy ve Štrasburku | |
C. 862 | Staroslověnština | náboženská literatura přeložená autorem Cyril a Metoděje | Vyvinuto v Preslavská literární škola a Ochridská literární škola, dvě hlavní kulturní centra Bulharská říše. |
882 | Balijské | datovaný královský nápis[101] | |
C. 900 | Starý Occitan | Tomida femina | |
C. 959–974 | Leonese | Nodicia de Kesos | |
C. 960–963 | italština | Placiti Cassinesi[102] | The Veronese Riddle (C. 800) je považován za směs italštiny a latiny.[103] |
986 | Khitan | Památník Yelü Yanning | |
pozdní 10. století | Konkani /Maráthština | nápis na Socha Gommateshwara[104] | Nápis je v Devanagari skript, ale jazyk byl sporný mezi Marathi a Konkani učenci.[105][106] |
1000–1500 n. L
datum | Jazyk | Atestace | Poznámky |
---|---|---|---|
972–1093 | slovinština | Freising rukopisy | |
10. století | Romansh | věta ve würzburském rukopisu[107] | |
C. 1000 | Starovýchod slovanský | Novgorodský kodex[108] | |
C. 1000 | Baskičtina, Aragonština | Glosas Emilianenses | |
C. 1028 | Katalánština | Jurament Feudal[109] | |
11. století | Mozarabic | kharjas připojeno k arabským a hebrejským básním[110] | Izolovaná slova se nacházejí ve slovnících z 8. století.[111] |
C. 1100 | chorvatský | Tabletka Baška | |
C. 1100 | Osetie | Zelančuk nápis[112] | |
C. 1106 | irština | Lebor na hUidre („Kniha krávy Dun“) | |
1113 | Barmská | Myazedi nápis | |
1114 | Newar | rukopis palmových listů od Uku Baha, Patan[113] | |
1138–1153 | Jurchen | stéla dovnitř Kyongwon[114] | Aisin-Gioro Ulhicun identifikoval nápis nacházející se na Řeka Arkhara jako Jurchen a datoval to do roku 1127. |
1160–1170 | Střední holandština | Het Leven van Sint Servaes ("Život Svatý Servatius ") od Heinrich von Veldeke[115] | |
C. 1175 | Galicijština-portugalština | Notícia de Fiadores[116] | The Notícia de Torto a vůle Afonso II Portugalska, s datem 1214, jsou často citovány jako první dokumenty napsané v galicijštině-portugalštině.[117] Datum pro rok 1175 bylo navrženo pro Pacto dos Irmãos Pais.[118] |
1186–1190 | srbština | Miroslav Gospel | |
1189 | Bosenské | Charta Ban Kulin | |
1192 | Staromaďarský | Pohřební kázání a modlitba | V dřívějších listinách, jako je listina o, jsou izolované fragmenty Veszprém (C. 1000) a listina Tihany (1055). |
C. 1200 | španělština | Cantar de mio Cid | Dříve Glosas Emilianenses a Nodicia de kesos byly považovány za nejstarší texty ve španělštině; pozdější analýzy je však dospěly k závěru, že jde o Aragonese a Leonese.[119] |
C. 1200 | Finnic | Březová kůra písmeno č. 292 | |
C. 1200–1230 | čeština | zakládající listina Litoměřice kapitola | |
1224–1225 | mongolský | Kámen Čingischán | |
počátek 13. století | Pandžábský | poezie Fariduddin Ganjshakar | |
počátek 13. století | cornwallský | prorokovat v kartonářství z Glasney College[120] | Lesk z 9. století v De Consolatione Philosophiae podle Boethius: ud rocashaas je kontroverzně interpretován.[121][122] |
C. 1250 | Kašmír | Mahanayakaprakash („Světlo nejvyššího pána“) od Shitikanthy[123] | |
C. 1270 | Starý polský | Kniha Henryków | |
1272 | jidiš | požehnání ve Worms mahzor | |
C. 1274 | Západní Lombard | Liber di Tre Scricciur tím, že Bonvesin de la Riva | |
C. 1292 | Thai | Ramkhamhaeng stéla | Někteří vědci tvrdí, že stéla je padělek. |
13. století | Tigrinya | text zákonů nalezených v Logosarda | |
C. 1350 | Oghuz Turkic (počítaje v to Ázerbájdžán a Osmanská turečtina ) | Imadaddin Nasimi | |
C. 1369 | Starý pruský | Basilejský epigram[124] | |
1372 | Komi | Abur nápisy | |
počátek 15. století | bengálský, Asámština a další Bengálsko-asámské jazyky | básně Chandidas[125] | 10. století Charyapada jsou psány v jazyce předků do bengálštiny, Asámština a Oriya.[125] |
C. 1440 | vietnamština | Quốc âm thi tập[126] | Izolovaná jména v Chữ nôm pocházejí z počátku 13. století. |
1462 | Albánec | Formula e pagëzimit, křestní formule v dopise arcibiskupa Pal Engjëll | Někteří vědci interpretují několik řádků v Bellifortis text (1405) jako albánština.[127] |
C. 1470 | Finština | jediná věta v německém cestovním deníku[128] | První tištěná kniha ve finštině je Abckiria (1543) od Mikael Agricola. |
C. 1470 | maltština | Il Cantilena | |
1485 | Yi | nápis bronzový zvon v Dafang County, Guizhou[129] | |
15. století | Tulu | nápisy v adaptaci malajámského písma[130] |
Po roce 1500
datum | Jazyk | Atestace | Poznámky | |
---|---|---|---|---|
C. 1503 | Litevský | ručně psaná Pánova modlitba, Zdravas Maria a víra[131] | Katekizmas (1547) od Martynas Mažvydas byla první tištěnou knihou v litevštině. | |
1517 | Běloruský | žaltář z Francysk Skaryna | ||
1521 | rumunština | Neacșuův dopis | Cyrilský pravopisný manuál Constantina Kostentschiho z roku 1420 dokumentuje dřívější písemné použití.[132] Čtyři dokumenty ze 16. století, jmenovitě Codicele Voronetean, Psaltirea Scheiana, Psaltirea Hurmuzachi a Psaltirea Voroneteana, jsou pravděpodobně kopie originálů z 15. století.[133] | |
1530 | lotyšský | Překlad hymnu Nicholase Ramma | ||
1535 | estonština | Wanradt-Koellův katechismus | ||
1536 | Moderní portugalština | Grammatica da lingoagem portuguesa podle Fernão de Oliveira. | podle konvence.[134] | |
1549 | Sylheti | Talib Husan od Ghulama Husana | nejstarší existující rukopis nalezený pomocí Sylheti Nagri skript.[135] | |
1550 | Klasický Nahuatl | Doctrina cristiana en lengua española y mexicana[136] | The Breve y mas compendiosa doctrina cristiana en lengua mexicana y castellana (1539) byla možná první tištěnou knihou v Nový svět. Dnes nejsou známy žádné kopie.[136] | |
C. 1550 | Standardní holandština | Statenbijbel | The Statenbijbel je běžně přijímán jako začátek standardní holandštiny, ale kolem roku 1550 byly provedeny různé experimenty ve Flandrech a Brabantu. Ačkoli žádný z nich nebyl trvalý, vytvořili polostandard a mnoho z nich tvořilo základnu pro Statenbijbel. | |
1554 | Wastek | gramatika od Andrés de Olmos | ||
1557 | Kikongo | katechismus[137] | ||
1561 | ukrajinština | Evangelium Peresopnytsia | ||
1593 | Tagalog | Doctrina Cristiana | ||
C. 1600 | Klasická kečuánština | Huarochirí rukopis autor označený pouze jako „Thomás“[138] | Parafrázováno a anotováno Francisco de Ávila v roce 1608. | |
1600 | Buginština | |||
C. 1610 | manský | Kniha společné modlitby[139] | ||
1619 | Pite Sami | primer a misál od Nicolause Andreause[140] | Raná literární díla byla založena hlavně na dialektech, které jsou základem moderní doby Ume Sami a Pite Sami. První gramatika a slovník v roce 1738. | |
1638 | Ternate | smlouva s nizozemským guvernérem[141] | ||
1639 | Guarani | Tesoro de la lengua guaraní podle Antonio Ruíz de Montoya | ||
C. 1650 | Ubykh, Abcházi, Adyghe a Mingrelian | Cestovní kniha z Evliya Çelebi[142] | ||
1651 | Paštštino | kopie Xayru 'l-bayan v knihovně University of Tübingen[143] | The Pata Khazana, který se údajně datuje od 8. století, je většinou učenců považován za padělek.[143] | |
1663 | Massachusett | Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum Bůh | Také známý jako Eliotská indická bible nebo Algonquian Bible | |
1693 | Tuniská arabština | kopie tuniské básně napsané Sheykh Hassan el-Karray [144] | Před rokem 1700 nebyly texty písní psány v tuniské arabštině, ale v angličtině Klasická arabština.[144] | |
C. 1695 | Seri | gramatiku a slovník sestavil Adamo Gilg | Již není známo, že existuje.[145] | |
17. století | Hausa | Riwayar Annabi Musa Abdallah Suka[146] | ||
18. století | Língua Geral ze São Paula | Vocabulário da Língua Geral dos Índios das Américas (anonymní)[147] | Dalším zdrojem je slovník podle Carl Friedrich Philipp von Martius (1867) a slovní zásoba (1936) od José Joaquim Machado de Oliveira. Jazyk je nyní zaniklý. | |
1711 | Svahilština | dopisy napsané v Kilwa[148] | ||
1728 | Severní Sami | Katechismus | Časný seznam slov byl publikován v roce 1589 autorem Richard Hakluyt. První gramatika v roce 1743 | |
1736 | Grónský | Grönländische Grammatica podle Paul Egede[149] | Nekvalitní seznam slov byl zaznamenán uživatelem John Davis v roce 1586.[150] | |
1743 | Čínština Pidgin Angličtina | věta zaznamenaná v Macao podle George Anson[151] | ||
1757 | Haitská kreolština | Lisette quitté la plaine autor: Duvivier de la Mahautière[152][153] | ||
1788 | Jazyk Sydney | notebooky z William Dawes[154][155] | ||
1795 | afrikánština | doggerel verše[156] | ||
1800 | Inuktitut | „Eskimo Grammar“ moravských misionářů[149] | Seznam 17 slov zaznamenal v roce 1576 Christopher Hall, asistent Martin Frobisher.[149][150] | |
1806 | Tswana | Heinrich Lictenstein – Podle jazyka Beetjuany | První kompletní bible překlad byl publikován v roce 1857 autorem Robert Moffat. | |
1819 | Čerokee | Sequoyah je Šlabikář Cherokee | ||
1820 | Maori | gramatika od Thomas Kendall a Samuel Lee | Kendal začal sestavovat seznamy slov v roce 1814. | |
1820 | Aleut | popis podle Rasmus Rask | Krátký seznam slov shromáždil uživatel James King v roce 1778. | |
1823 | Xhosa | John Bennie je List pro čtení Xhosa | Kompletní bible překlad 1859 | |
C. 1833 | Vai | Šlabikář Vai vytvořil Momolu Duwalu Bukele. | ||
1833 | Sotho | omezeno na psaní francouzskými misionáři Casalis a Arbousset | První šlabikář 1841 a kompletní bible překlad 1881 | |
1837 | Zulu | Incwadi Yokuqala Yabafundayo | První šlabikář 1859 a kompletní bible překlad 1883 | |
1839 | Lule Sami | brožura od Lars Levi Laestadius | Slovník a gramatika od Karl Bernhard Wiklund v letech 1890-1891 | |
1845 | Santali | Santali Primer podle Jeremiah Phillips[157] | ||
1851 | Sakha (Yakut) | Über die Sprache der Jakuten, gramatiku od Otto von Böhtlingk | Seznamy slov byly zahrnuty do Noord en Oost Tartarije (1692) od Nicolaas Witsen a Das Nord-und Ostliche Theil von Europa und Asia (1730) od Philip Johan von Strahlenberg. | |
1854 | Inari Sami | gramatika od Elias Lönnrot | Primer a katechismus publikované v roce 1859. | |
1856 | Gamilaraay | články od William Ridley[158] | Základní slovník shromážděný uživatelem Thomas Mitchell v roce 1832. | |
1872 | Venda | redukováno na psaní berlínskými misionáři | Nejprve dokončeno bible překlad 1936 | |
1878 | Kildin Sami | Matoušovo evangelium | ||
1882 | Mirandese | O dialecto mirandez podle José Leite de Vasconcelos[159] | The stejný autor také vydal první knihu napsanou v Mirandese: Flores mirandezas (1884)[160] | |
1884 | Skolt Sami | Matoušovo evangelium v azbuce | ||
1885 | Dopravce | Barkerville vězení Text, napsané tužkou na tabuli v tehdy nedávno vytvořeném Osnovy nosičů | Ačkoli první známý text rodilých mluvčích pochází z roku 1885, prvním záznamem jazyka je seznam slov zaznamenaných v roce 1793 Alexander MacKenzie. | |
1885 | Motu | gramatika od W.G. Lawes | ||
1886 | Guugu Yimidhirr | poznámky od Johann Flierl, Wilhelm Polsko a Georg Schwarz, které vyvrcholily v Walter Roth je Struktura jazyka Koko Yimidir v roce 1901.[161][162] | Seznam 61 slov zaznamenaných v roce 1770 uživatelem James Cook a Joseph Banks byl první písemný záznam o australském jazyce.[163] | |
1891 | Galela | gramatická skica M.J. van Baardy[164] | ||
1893 | Oromo | překlad Nový zákon podle Onesimos Nesib, ve spolupráci s Aster Ganno | ||
1903 | Lingalština | gramatiku Egide de Boeck | ||
1905 | Istro-rumunština | Calindaru lu rumeri din Istrie podle Andrei Glavina a Constantin Diculescu[165] | Kompilace Istro-rumunských populárních slov, přísloví a příběhů.[165] | |
C. 1940 | Kamoro | materiály od Peter Drabbe[164] | Seznam slov Kamoro zaznamenaný v roce 1828 Moderou a Müllerem, cestujícími na nizozemské lodi, je nejstarší záznam ze všech nea austronéské jazyky z Nová Guinea.[164][166] | |
1968 | Jižní Ndebele | malá brožura vydaná s chválami jejich králů a trochou historie | Překlad Nový zákon z bible byla dokončena v roce 1986; překlad Starý zákon probíhá. | |
1984 | Gooniyandi | průzkum Williama McGregora[167] |
Podle rodiny
Potvrzení majorem jazyková rodina:
- Afroasijský: přibližně od 27. století před naším letopočtem
- Hurro-Urartian: C. 21. století před naším letopočtem
- Indoevropský: přibližně od 17. století před naším letopočtem
- 17. století před naším letopočtem: Anatolian (Hittite )
- 15. století před naším letopočtem: řecký
- 7. století před naším letopočtem: Kurzíva (latinský )
- 6. století před naším letopočtem: keltský (Lepontic )
- C. 500 př.nl: Indo-íránský (Starý Peršan )
- 4. století našeho letopočtu: germánský (gotický )
- 9. století našeho letopočtu: Balto-slovanský (Staroslověnština )
- Čínsko-tibetský: C. 1200 př. N.l.
- C. 1200 př.nl: Stará čínština
- 8. století našeho letopočtu: Tibeto-Burman (Tibetský )
- Dravidian: C. 200 př.Tamil )
- Mayové: 3. století n. L
- Austronesian: 4. století n. L. (Cham )
- Jižní Kavkaz: 5. století (Gruzínský )
- Severovýchodní kavkazská: 7. století (Udi )
- Austroasiatic: 7. století (Khmer )
- Turkic: 8. století (Starý Turkic )
- japonský: 8. století
- Nilo-Saharan: 8. století (Starý Nubian )
- Baskičtina: C. 1000
- Uralský: 12. století
- Mongolský: 13. století (Možná související Khitanský jazyk: 10. století)
- Kra – Dai: 13. století (Thai )
- Uto-Aztecan: 16. století (Klasický Nahuatl )
- Kečuánština: 16. století
- Niger – Kongo (Bantu ): 16. století (Kikongo )
- Severozápadní Kavkaz: 17. století (Abcházi, Adyghe, Ubykh )
- Domorodé australské jazyky: 18. století
- Iroquoian: 19. století (Čerokee )
- Hmong-Mien: 20. století
Konstruované jazyky
datum | Jazyk | Atestace | Poznámky |
---|---|---|---|
1879 | Volapük | vytvořil Johann Martin Schleyer | |
1887 | esperanto | Unua Libro | vytvořil L. L. Zamenhof |
1907 | Dělám | založené na esperantu | |
1917 | Quenya | vytvořil J. R. R. Tolkien | |
1928 | Novial | vytvořil Otto Jespersen | |
1935 | Soni | Sona, pomocný neutrální jazyk | vytvořil Kenneth Searight |
1943 | Interglossa | Později se stalo Glosa | vytvořil Lancelot Hogben |
1951 | Interlingua | Interlingua-anglický slovník | vytvořil Mezinárodní asociace pomocných jazyků |
1955 | Loglane | vytvořil James Cooke Brown | |
1984 | Klingon | Star Trek III: Hledání Spocka | vytvořil Marc Okrand |
1987 | Lojban | na základě Loglane, vytvořený skupinou logických jazyků | |
2001 | Atlantský | Atlantis: Ztracená říše | vytvořil Marc Okrand |
2005–6 | Na'vi | Avatar | vytvořil Dr. Paul Frommer a James Cameron |
2009 | Dothraki | vytvořil George R. R. Martin a David J. Peterson pro Hra o trůny | |
2013 | Kiliki | Baahubali: Počátek, Baahubali 2: Závěr | vytvořil Madhan Karky pro Baahubali: Počátek |
Viz také
Reference
- Poznámky
- ^ Jamison, Stephanie W. (2008). „Sanskrt“. V Woodward, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Asie a Ameriky. Cambridge University Press. s. 6–32. ISBN 978-0-521-68494-1. s. 6–7.
- ^ Witzel, Michael (1997). „Vývoj védského kánonu a jeho škol: sociální a politické prostředí“ (PDF). V Witzel, Michael (ed.). Uvnitř textů, mimo texty. Cambridge, MA: Katedra sanskrtu a indických studií na Harvardské univerzitě. 257–348. ISBN 978-1-888789-03-4. p. 259.
- ^ Hale, Mark (2008). „Avestan“. V Woodward, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Asie a Ameriky. Cambridge University Press. 101–122. ISBN 978-0-521-68494-1.
- ^ Woodard (2008), str. 2.
- ^ „Linear A - Nešifrovaný systém psaní Minoanů“. Archaeology.about.com. 2013-07-13. Citováno 2013-09-17.
- ^ Woodard (2008), str. 3.
- ^ A b Allen, James P. (2003). Staroegyptský jazyk. Cambridge University Press. p. 2. ISBN 978-1-107-66467-8.
- ^ Hayes, John (1990). Manuál sumerského jazyka: gramatika a texty. Malibu, CA .: UNDENA. str.268 –269. ISBN 978-0-89003-197-1.
- ^ Woods (2010), str. 87.
- ^ „Nejstarší semitský text odhalený v nápisu egyptské pyramidy“. ScienceDaily. Citováno 2019-01-06.
- ^ "לחשים בקדם־כנענית בכתבי הפירמידות: סקירה ראשונה של תולדות העברית באלף השלישי לפסה"נ | האקדמיה ללשון העברית ". hebrew-academy.org.il (v hebrejštině). 21. 05. 2013. Citováno 2019-01-06.
- ^ Hasselbach, Rebecca (2005). Sargonic Akkadian: Historická a srovnávací studie slabičných textů. Otto Harrassowitz Verlag. p. 8. ISBN 978-3-447-05172-9.
- ^ Andrew George, „Babylonian and Assyrian: A History of Akkadian“, In: Postgate, J. N., (ed.), Jazyky Iráku, starověké i moderní. London: British School of Archaeology in Iraq, s. 31–71.
- ^ Clay, Albert T. (2003). Atrahasis: Ancient Hebrew Deluge Story. Kniha strom. p. 34. ISBN 978-1-58509-228-4.
- ^ Huehnergard, John; Woods, Christopher (2008). „Akkadština a Eblaite“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Mezopotámie, Egypta a Aksumu. Cambridge University Press. 83–145. ISBN 978-0-521-68497-2.
- ^ Stolper, Matthew W. (2008). „Elamite“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Mezopotámie, Egypta a Aksumu. Cambridge University Press. 47–82. ISBN 978-0-521-68497-2.
- ^ Potts, D.T. (1999). Archeologie Elam: Formace a transformace starověkého íránského státu. Cambridge University Press. p.111. ISBN 978-0-521-56496-0.
- ^ van Soldt, Wilfred H. (2010). "Přizpůsobení klínového písma do cizích jazyků". In De Voogt, Alexander J .; Finkel, Irving L. (eds.). Myšlenka psaní: hra a složitost. BRILL. str.117 –128. ISBN 978-90-04-17446-7.
- ^ A b Watkins, Calvert (2008). „Chetitů“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Malé Asie. Cambridge University Press. str.6 –30. ISBN 978-0-521-68496-5.
- ^ Melchert, H. Craig (2008). „Palaic“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Malé Asie. Cambridge University Press. str.40 –45. ISBN 978-0-521-68496-5.
- ^ Shelmerdine, Cynthia. „Kam odsud půjdeme? A jak nám mohou tablety Linear B pomoci se tam dostat?“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 03.10.2011. Citováno 2008-03-27.
- ^ Olivier (1986), str. 377f.
- ^ „Hliněné tablety s nápisy ve skriptu Linear B“. Britské muzeum. Archivovány od originál dne 2015-05-04. Citováno 7. května 2015.
- ^ Bennett, Emmett L. (1996). "Egejské skripty". In Daniels, Peter T .; Bright, William (eds.). Světové psací systémy. Oxford University Press. str.125–133. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ A b C d Baldi (2002), str. 30.
- ^ Pardee, Dennis (2008). „Ugaritic“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Sýrie-Palestiny a Arábie. Cambridge University Press. str.5 –35. ISBN 978-0-521-68498-9.
- ^ Bagley (1999), s. 181–182.
- ^ Keightley (1999), str. 235–237.
- ^ DeFrancis, John (1989). "Čínština". Viditelná řeč. Rozmanitá jedinečnost systémů psaní. University of Hawaii Press. str. 89–121. ISBN 978-0-8248-1207-2.
- ^ „Lettre du grand-prêtre Lu'enna“. Louvre. Citováno 16. září 2018.
- ^ Woodard (2008), s. 4, 9, 11.
- ^ Woodard (2008), str. 4.
- ^ Robinson, Andrew (2008). Lost Languages: The Enigma of the World's Undeciphered Scriptts. Temže a Hudson. p. 263. ISBN 978-0-500-51453-5.
- ^ Cook, Edward M. (1994). „K jazykovému datování fénického nápisu Ahiram (KAI 1)“. Journal of Near Eastern Studies. 53 (1): 33–36. doi:10.1086/373654. JSTOR 545356. S2CID 162039939.
- ^ Creason, Stuart (2008). „Aramejština“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Sýrie-Palestiny a Arábie. Cambridge University Press. str.108 –144. ISBN 978-0-521-68498-9.
- ^ Silvan, Daniel (1998). „Gezerův kalendář a severozápadní semitská lingvistika“. Izraelský průzkumný deník. 48 (1/2): 101–105. JSTOR 27926502.
- ^ Fulco, William J. (1978). „Nápis Ammn Citadel: Nová kompletace“. Bulletin of the American Schools of Oriental Research. 230 (230): 39–43. doi:10.2307/1356612. JSTOR 1356612. S2CID 163239060.
- ^ Brixhe, Claude (2008). „Phrygian“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Malé Asie. Cambridge University Press. str.69 –80. ISBN 978-0-521-68496-5.
- ^ Nebes, Norbert; Stein, Peter (2008). "Ancient South Arabian". V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Sýrie-Palestiny a Arábie. Cambridge University Press. str.145 –178. ISBN 978-0-521-68498-9.
- ^ F. W. Walbank; A. E. Astin; M. W. Frederiksen, vyd. (1990). Část 2 The Cambridge Ancient History: The Hellenistic World. Cambridge University Press. p. 12. ISBN 978-0-521-23446-7.
- ^ Clackson, James (2011). Společník latinského jazyka. John Wiley & Sons. p. 13. ISBN 978-1-4443-4336-6.
- ^ Bakkum, Gabriël C. L. M. (2009). Latinský dialekt Ager Faliscus: 150 let stipendia, svazek 1. University of Amsterdam Press. 393–406. ISBN 978-90-5629-562-2.
- ^ Wallace, Rex E. (1998). "Nedávný výzkum Sabellianových nápisů". Bulletin indoevropských studií. 8 (1): 1–9. p. 4.
- ^ Macdonald, M.C.A (2008). "Ancient North Arabian". V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Sýrie-Palestiny a Arábie. Cambridge University Press. str.179 –224. ISBN 978-0-521-68498-9. p. 181.
- ^ Macdonald, M.C.A (2000). „Úvahy o jazykové mapě předislámské Arábie“ (PDF). Arabská archeologie a epigrafie. 11 (1): 28–79. doi:10.1111 / j.1600-0471.2000.aae110106.x.
- ^ Clackson, James; Horrocks, Geoffrey (2007). Blackwell Dějiny latinského jazyka. Blackwell. p.49. ISBN 978-1-4051-6209-8.
- ^ Wallace, Rex E. (2008). "Venetic". V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Evropy. Cambridge University Press. str.124–140. ISBN 978-0-521-68495-8.
- ^ Lexicon Leponticum Archivováno 2014-04-21 na Wayback Machine, David Stifter, Martin Braun a Michela Vignoli, Vídeňská univerzita.
- ^ Stifter, David (2012). „Celtic in northern Italy: Lepontic and Cisalpine Gaulish“ (PDF). Citováno 24. října 2016.
- ^ Buck, Carl Darling (1904). Gramatika Oscana a Umbrie: se sbírkou nápisů a glosářem. Boston: Athenaeum Press. 247–248.
- ^ Buck (1904), str. 4.
- ^ Eska, Joseph F. (2008). „Kontinentální keltský“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Evropy. Cambridge University Press. str.165–188. ISBN 978-0-521-68495-8.
- ^ Baldi (2002), str. 140.
- ^ Rogers, Henry (2004). Psací systémy. Black Publishing. ISBN 978-0-631-23464-7. p. 204
- ^ Pollock (2003), str. 60.
- ^ Ray, Himanshu Prabha (2006). "Napsané hrnce, objevující se identity". V Olivelle, Patrick (ed.). Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE. Oxford University Press. str. 113–143. ISBN 978-0-19-977507-1., str. 121–122.
- ^ Coningham, R.A.E .; Allchin, F.R .; Batt, C. M.; Lucy, D. (1996). „Cesta do Indie? Anuradhapura a rané použití Brahmi skriptu“. Cambridge Archaeological Journal. 6 (1): 73–97. doi:10.1017 / S0959774300001608.
- ^ Mahadevan, Iravatham (2003). Raná tamilská epigrafie. Harvard University Press. 7, 97. ISBN 978-0-674-01227-1.
- ^ Zvelebil, Kamil Veith (1992). Doprovodné studie k historii tamilské literatury. BRILL. p. 42. ISBN 978-90-04-09365-2.
- ^ Salomon, Richard (1998). Indická epigrafie. Oxford University Press. p. 35. ISBN 0-19-509984-2.
- ^ Rajan, K. (2016). „Situace v době železné v jižní Asii: textový a etnografický přístup“. V Robbins Schug, Gwen; Walimbe, Subhash R. (eds.). Společník v jižní Asii v minulosti. Wiley-Blackwell. 310–318. ISBN 978-1-119-05548-8. p. 311.
- ^ Rajan, K. (2014). Doba železná - raný historický přechod v jižní Indii: hodnocení (PDF). Archeologický ústav. p. 9.
- ^ Falk, Harry (2014). „Graffiti majitele na keramice z Tissamaharamy“. Zeitschrift für Archäologie Außereuropäischer Kulturen. 6: 46, s poznámkou pod čarou 2. Falk kritizoval tvrzení Kodumanal a Porunthal jako „zvláště špatně informované“; Falk tvrdí, že některé z prvních předpokládaných nápisů vůbec nejsou písmena Brahmi, ale pouze nesprávně interpretovaný mimojazykový Megalitické symboly graffiti, které byly používány v jižní Indii po několik století během před gramotné éry.
- ^ Sivanantham, R .; Seran, M., eds. (2019). Keeladi: Urban Settlement of Gangam Age on the Banks of the River Vigai (Zpráva). Chennai: Katedra archeologie, vláda Tamil Nadu. s. 8–9, 14.
- ^ Charuchandra, Sukanya (17. října 2019). „Odborníci zpochybňují data skriptů ve zprávě o vykopání Keeladi od Tamil Nadu“. Drát.
- ^ Rilly, Claude; de Voogt, Alex (2012). Meroitický jazyk a systém psaní. Cambridge University Press. p. 6. ISBN 978-1-139-56053-5.
- ^ „Vlys, Mauzoleum Ateban“. britské muzeum. Citováno 30. června 2020.
- ^ Tafazzoli, A. (1996). „Sassanian Iran: Intellectual Life, Part One: Written Works“ (PDF). V Litvinsky, B.A (ed.). Dějiny civilizací Střední Asie, svazek 3. UNESCO. 81–94. ISBN 978-92-3-103211-0, strana 94.
- ^ Salomon, Richard (1998). Indická epigrafie: Průvodce studiem nápisů v sanskrtu, prakritu a dalších indoárijských jazycích. Oxford University Press. str. 86–87. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ Salomon (1998), str. 89.
- ^ Bricker, Victoria R. (2008). „Mayab“. V Woodward, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Asie a Ameriky. Cambridge University Press. 163–1922. ISBN 978-0-521-68494-1.
- ^ Saturno, William A .; Stuart, David; Beltrán, Boris (2006). „Psaní raných Mayů v San Bartolo v Guatemale“ (PDF). Věda. 311 (5765): 1281–1283. Bibcode:2006Sci ... 311.1281S. doi:10.1126 / science.1121745. PMID 16400112. S2CID 46351994.
- ^ Henning, W. B. (1948). "Datum Sogdianských starověkých dopisů". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 12 (3/4): 601–615. doi:10.1017 / S0041977X00083178. JSTOR 608717.
- ^ Gragg, Gene (2008). „Ge'ez (Aksum)“. V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Mezopotámie, Egypta a Aksumu. Cambridge University Press. 211–237. ISBN 978-0-521-68497-2.
- ^ Thurgood, Graham (1999). Od starověku po moderní dialekty: dva tisíce let jazykových kontaktů a změn. University of Hawaii Press. p.3. ISBN 978-0-8248-2131-9.
- ^ Jasanoff, Jay H. (2008). "Gotický". V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Evropy. Cambridge University Press. str.189–214. ISBN 978-0-521-68495-8.
- ^ Pan, Tao (2017). „Pohled do textů Tocharian Vinaya“. V Andrews, Susan; Chen, Jinhua; Liu, Cuilan (eds.). Pravidla angažovanosti: Středověké tradice buddhistické klášterní regulace. Centrum Numata pro buddhistická studia. str. 67–92. ISBN 978-3-89733428-1.
- ^ Mallory, J.P. (2010). „Jazyky doby bronzové v povodí Tarimu“ (PDF). Expedice. 52 (3): 44–53.
- ^ Hewitt, B.G. (1995). Gruzínština: Strukturální referenční gramatika. John Benjamins. p.4. ISBN 978-90-272-3802-3.
- ^ A b C d Krishnamurti (2003), str. 23.
- ^ Clackson, James P.T. (2008). "Klasická arménská". V Woodard, Roger D. (ed.). Starověké jazyky Malé Asie. Cambridge University Press. str.124 –144. ISBN 978-0-521-68496-5.
- ^ A b Willemyns, Roland (2013). Holandský: Biografie jazyka. Oxford University Press. 40–41. ISBN 978-0-19-932366-1.
- ^ Düwel, Klaus (2004). „Runic“. V Murdochovi, Brian; Přečtěte si, Malcolm Kevin (eds.). Raná germánská literatura a kultura. Boydell & Brewer. s. 121–147. ISBN 978-1-57113-199-7.
- ^ Lee, Iksop; Ramsey, S. Robert (2000). Korejský jazyk. SUNY Stiskněte. p. 276. ISBN 978-0-7914-4831-1.
- ^ Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011). Historie korejského jazyka. Cambridge University Press. p.55. ISBN 978-0-521-66189-8.
- ^ Zakharov, Anton O. (2019). „Nejstarší kambodžský nápis K. 557/600 z Angkor Borei v Kambodži: anglický překlad a komentář“. Vostok (Oriens) (1): 66–80. doi:10.31857 / S086919080003960-3.
- ^ Frellesvig, Bjarke (2010). Historie japonského jazyka. Cambridge University Press. p.22. ISBN 978-0-521-65320-6.
- ^ Mahdi, Waruno (2005). „Stará malajština“. V Adelaar, Alexander; Himmelmann, Nikolaus P. (eds.). Austronéské jazyky Asie a Madagaskaru. Routledge. str. 182–201. ISBN 978-0-7007-1286-1.
- ^ Emmerick, Ronald E. (2009). "Khotanese a Tumshuqese". Ve Windfuhr, Gernot (ed.). Íránské jazyky. Routledge. str.378 –379. ISBN 978-0-7007-1131-4.
- ^ Browne, Gerald (2003). Textus blemmyicus in aetatis christianae. Champaign: Stipes. ISBN 978-1-58874-275-9.
- ^ Wedekind, Klaus (2010). „Více o Ostrakonu Brownova Textuse Blemmyicuse“. Annali dell'Università Degli Studi di Napoli l'Orientale. 70: 73–81.
- ^ McCone, Kim (2005). První stará irská gramatika a čtenář. Irská národní univerzita. p.4. ISBN 978-0-901519-36-8.
- ^ Edwards, Nancy (2006). Archeologie raně středověkého Irska. Routledge. p. 103. ISBN 978-0-415-22000-2.
- ^ McManus, Damien (1991). Průvodce po Ogamovi. Maynooth, Co. Kildare: Sagart. p. 51. ISBN 978-1-870684-17-0.
- ^ Walter, Michael L .; Beckwith, Christopher I. (2010). „Datování a interpretace staro tibetských nápisů“. Středoasijský deník. 54 (2): 291–319. JSTOR 41928562.
- ^ Schaeffer, Kurtis R .; Kapstein, Matthew; Tuttle, Gray, eds. (2013). Zdroje tibetské tradice. Columbia University Press. p.47. ISBN 978-0-231-13599-3.
- ^ Kerlouégan, François (1987). Le De Excidio Britanniae de Gildas. Les destinées de la culture latine dans l'île de Bretagne au VIe siècle (francouzsky). Publikace de la Sorbonne. 171–172. ISBN 978-2-85944-064-0.
- ^ de Casparis, J. G. (1975). Indonéská paleografie: Historie psaní v Indonésii od počátků po C. A. 1500, svazek 4, vydání 1. BRILL. p. 31. ISBN 978-90-04-04172-1.
- ^ A b Krishnamurti (2003), str. 22.
- ^ Vousden, N. (2012). „Kostel sv. Cadfana, Tywyn“. Coflein. Královská komise pro starověké a historické památky Walesu. Citováno 13. října 2015.
- ^ De Casparis, J. G. (1978). Indonéská chronologie. BRILL. p. 25. ISBN 978-90-04-05752-4.
- ^ Geary, Patrick J. (1999). „Země, jazyk a paměť v Evropě 700–1100“. Transakce Královské historické společnosti. 9: 169–184. doi:10.2307/3679398. JSTOR 3679398. p. 182.
- ^ Indovinello Veronese (italština) treccani.it
- ^ Pollock (2003), str. 289.
- ^ „Kamat's Potpourri- Původ a vývoj jazyka Konkani“. www.kamat.com.
- ^ Saradesāya, Manohararāya (2000). Historie literatury Konkani: od roku 1500 do roku 1992. ISBN 9788172016647.
- ^ Játra, Ricarda (1999). Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische. Gunter Narr. p. 84. ISBN 978-3-8233-4973-0.
- ^ Pereltsvaig, Asya; Lewis, Martin W. (2015). Indoevropská kontroverze. Cambridge University Press. p. 104. ISBN 978-1-107-05453-0.
- ^ Josep Moran; Joan Anton Rabella, vyd. (2001). Primery textos de la llengua catalana. Proa (Barcelona). ISBN 978-84-8437-156-4.
- ^ Wilhelm, James J., ed. (2014). Texty středověku: Antologie. Routledge. p. 227. ISBN 978-1-135-03554-9.
- ^ Sayahi, Lotfi (2014). Diglosie a jazykový kontakt: jazykové variace a změny v severní Africe. Cambridge University Press. p. 211. ISBN 978-0-521-11936-8.
- ^ Aronson, Howard Isaac (1992). Neslovanské jazyky SSSR. Chicago Linguistic Society, University of Chicago. p. 242. ISBN 978-0-914203-41-4.
- ^ Malla, Kamal P. (1990). „Nejstarší datovaný dokument v Newari: Palmleaf z Ukū Bāhāh NS 235 / AD 1114“. Kailash. 16 (1–2): 15–26.
- ^ Kane, Daniel (1989). Čínsko-jurchenský slovník Úřadu tlumočníků. Výzkumný ústav pro vnitřní asijská studia, Indiana University. p. 59. ISBN 978-0-933070-23-3.
- ^ Willemyns (2013), s. 50.
- ^ „Documentos relativos a Soeiro Pais, Urraca Mendes, sua mulher, e a Paio Soares Romeu, seu segundo filho e Notícia de Fiadores“. Národní archiv Torre do Tombo. 2008. Archivovány od originál dne 15. listopadu 2017. Citováno 4. dubna 2017.
- ^ Azevedo, Milton M. (2005). Portugalština: Jazykový úvod. Cambridge University Press. 177–178. ISBN 978-0-521-80515-5.
- ^ Agência Estado (květen 2002). „Professor encontra primeiro texto escrito em português“. Ó Estado de S. Paulo (v portugalštině). Citováno 4. dubna 2017.
- ^ Wolf, H.J. (1997). „las glosas emilianenses, otra vez“. Revista de Filología Románica. 1 (14): 597–604. Citováno 30. března 2019.
- ^ Jenner, Henry (1904). Příručka jazyka Cornish. Londýn: David Nutt. p. 25.
- ^ Sims-Williams, Patrick (2005). „Nový Brittonic Gloss on Boethius: ud rocashaas". Kambrijská středověká keltská studia. 50: 77–86. ISSN 1353-0089.
- ^ Breeze, Andrew (2007). „The Old Cornish Gloss on Boethius“. Poznámky a dotazy. 54 (4): 367–368. doi:10.1093 / notesj / gjm184.
- ^ Das, Sisir Kumar (2005). Historie indické literatury, AD 500–1399: od dvorské po populární. Sahitya Akademi. p. 193. ISBN 978-81-260-2171-0.
- ^ Baldi (2002), str. 35.
- ^ A b Thompson, Hanne-Ruth (2012). bengálský. John Benjamins. p. 3. ISBN 978-90-272-3819-1.
- ^ MacLeod, Mark W .; Nguyen, Thi Dieu (2001). Kultura a zvyky Vietnamu. Greenwood Publishing Group. p.68. ISBN 978-0-313-30485-9.
- ^ Elsie, Robert (1986). „Text Bellifortis a raně albánský“ (PDF). Zeitschrift für Balkanologie. 22 (2): 158–162.
- ^ Wulffová, Christine. „Zwei Finnische Sätze aus dem 15. Jahrhundert“. Ural-Altaische Jahrbücher NF Bd. 2 (v němčině): 90–98.
- ^ Zhou, Minglang; Sun, Hongkai, eds. (2004). Jazyková politika v Čínské lidové republice: teorie a praxe od roku 1949. Springer. p. 258. ISBN 978-1-4020-8038-8.
- ^ Bhat, D.N.S. (2015) [1998]. „Tulu“. V Steever, Sanford B. (ed.). Dravidské jazyky. Routledge. str. 158–177. ISBN 978-1-136-91164-4.
- ^ Schmalstieg, Walter R. (1998). "Pobaltské jazyky". In Ramat, Anna Giacalone; Ramat, Paolo (eds.). Indoevropské jazyky. Routledge. 454–479. ISBN 978-0-415-06449-1. strana 459.
- ^ Istoria Romaniei v rande (1971), str. 87
- ^ Roegiest, Eugeen (2006). Vers les sources des langues romanes: un itinéraire linguistique à travers la Romania. ACCO. p. 136. ISBN 978-90-334-6094-4.
- ^ Frias e Gouveia, Maria Carmen de (2005). „A gramatical de género do português antigo ao português actual“ (PDF). Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
- ^ Islám, Muhammad Ashraful (2012). „Sylheti Nagri“. v Islám, Sirajule; Jamal, Ahmed A. (eds.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Druhé vydání.). Asijská společnost Bangladéše.
- ^ A b Schwaller, John Frederick (1973). „Katalog děl Nahuatl z doby před rokem 1840 pořádaných knihovnou Lilly“. Bookman na univerzitě v Indianě. 11: 69–88.
- ^ (francouzsky) Balandier, Georges, Le royaume de Kongo du XVIe au XVIIIe siècle, Hachette, 1965, str. 58.
- ^ Salomon, Frank; Urioste, George L., vyd. (1991). Huarochirí rukopis: Svědectví starověkého a koloniálního andského náboženství. University of Texas Press. p. 24. ISBN 978-0-292-73053-3.
- ^ Russell, Paul (1995). Úvod do keltských jazyků. Routledge. p. 28. ISBN 978-0-582-10081-7.
- ^ Korhonen, Mikko (1988). "Historie Laponského jazyka". V Sinor, Denis (ed.). Uralské jazyky. Brill. str.264 –287. ISBN 978-90-04-07741-6.
- ^ Voorhoeve, C. L. (1994). „Změny vyvolané kontaktem v neaustroneských jazycích na severu Moluccas v Indonésii“. In Dutton, Thomas Edward; Tryon, Darrell T. (eds.). Jazykový kontakt a změna v austronéském světě. de Gruyter. 649–674. ISBN 978-3-11-012786-7. str. 658–659.
- ^ Gippert, Jost (1992). „Kavkazský jazykový materiál v cestovní knize Evliya Çelebiho'" (PDF). V Hewitt, George (ed.). Kavkazské perspektivy. Mnichov: Lincom. s. 8–62. ISBN 978-3-92907501-4.
- ^ A b MacKenzie, D.N. (1997). "Vývoj paštštinského skriptu". V Akiner, Shirin; Sims-Williams, N. (eds.). Jazyky a skripty střední Asie. Routledge. str. 137–143. ISBN 978-0-7286-0272-4.
- ^ A b (francouzsky) Fakhfakh, N. (2007). Le répertoire musical de la confrérie religieuse "al-Karrâriyya" de Sfax (Tunisko) (disertační práce, Paříž8).
- ^ Marlett, Stephen A. (1981). "Struktura Seri" (PDF). Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ Philips, John Edward (2004). „Hausa ve dvacátém století: přehled“ (PDF). Súdánská Afrika. 15: 55–84. JSTOR 25653413.
- ^ https://www.unicamp.br/unicamp/ju/591/registro-raro-de-lingua-paulista-e-identificado
- ^ E. A. Alpers, Slonovina a otroci ve střední a východní Africe, London, 1975 .., s. 98–99; T. Vernet, "Les cités-Etats swahili et la puissance omanaise (1650–1720), Journal des Africanistes, 72 (2), 2002, s. 102–105.
- ^ A b C Nowak, Elke (1999). „‚ Eskimácký jazyk 'Labradora: moravští misionáři a popis Labrador Inuttut 1733–1891 “. Études / Inuité / Studie. 23 (1/2): 173–197. JSTOR 42870950.
- ^ A b Nielsen, Flemming A. J. (2012). „Nejstarší grónská bible: Studie ur-textu z roku 1725“. V Elliott, Scott S .; Boer, Roland (eds.). Ideologie, kultura a překlad. Společnost biblické literatury. 113–137. ISBN 978-1-58983-706-5.
- ^ Baker, Philip; Mühlhäusler, Peter (1990). "Z podnikání na Pidgin". Journal of Asian Pacific Communication. 1 (1): 87–116.
- ^ Ayoun, Dalila, vyd. (2008). Studium francouzské aplikované lingvistiky. Nakladatelství John Benjamins. p. 230. ISBN 978-90-272-8994-0. Citováno 4. září 2017.
- ^ Jenson, Deborah, ed. (2012). Beyond the Slave Narrative: Politika, sex a rukopisy v haitské revoluci. Liverpool University Press. p. 257. ISBN 978-1-84631-760-6. Citováno 4. září 2017.
- ^ Troy, Jakelin (1992). „The Sydney Language Notebooks and responses to language contact in early colonial NSW“ (PDF).
- ^ „Notebooky Williama Dawese v domorodém jazyce v Sydney“.
- ^ Mesthrie, Rajend, ed. (2002). Jazyk v Jižní Africe. Cambridge University Press. p. 83. ISBN 9780521791052.
- ^ Ghosh, Arun (2008). „Sandali“. V Anderson, Gregory D.S. (ed.). Munda jazyky. Routledge. str. 11–98. ISBN 978-0-415-32890-6.
- ^ Austin, Peter K. (2008). „Jazyk Gamilaraay (Kamilaroi), severní část Nového Jižního Walesu - krátká historie výzkumu“ (PDF). V McGregor, William (ed.). Setkání s domorodými jazyky: studium historie australské lingvistiky. Australská národní univerzita. 37–58. ISBN 978-0-85883-582-5.
- ^ Ferreira, M. Barros. „A descoberta do mirandês - Marcos principais“. Sítio de l Mirandés (v portugalštině). Lisabon: Universidade de Lisboa. Archivovány od originálu dne 2016-03-09.CS1 maint: BOT: stav původní adresy URL neznámý (odkaz)
- ^ LUSA (2015-06-20). „Portugueses e espanhóis assinam protocolo para promoção das línguas mirandesa e asturiana“. Expresso (v portugalštině).
- ^ Roth, Walther (1910). North Queensland Ethnography, Bulletin 2: The Structure of the Koko Yimidir Language. Brisbane: Vládní tiskárna.
- ^ Haviland, John B. (1979). „Guugu Yimidhirr“ (PDF). In Dixon, R. M. W .; Blake, Barry J. (eds.). Příručka australských jazyků, svazek 1. Canberra: John Benjamins. 26–181. ISBN 978-90-272-7355-0. p. 35
- ^ Haviland, John B. (1974). „Poslední pohled na Cookův seznam slov Guugu Yimidhirr“ (PDF). Oceánie. 44 (3): 216–232. doi:10.1002 / j.1834-4461.1974.tb01803.x. JSTOR 40329896.
- ^ A b C Voorhoeve, C.L. (1975). „Sto let papuánského lingvistického výzkumu: oblast Západní Nové Guineje“ (PDF). V Wurm, Stephen A. (ed.). Jazyky a studium jazyků v Nové Guineji, svazek 1: Papuánské jazyky a jazyková scéna na Nové Guineji. Australská národní univerzita. 117–141.
- ^ A b Curtis, Ervino (1992). „La lingua, la storia, la tradizione degli istroromeni“ (v italštině). Terst: Associazione di Amicizia Italo-Romena Decebal. s. 6–13.
- ^ Foley, William A. (1986). Papuánské jazyky Nové Guineje. Cambridge University Press. p.13. ISBN 978-0-521-28621-3.
- ^ McGregor, William (1990). Funkční gramatika Gooniyandiho. John Benjamins. p.26. ISBN 978-90-272-3025-6.
- Citované práce
- Bagley, Robert (1999), "Shang Archaeology", Loewe, Michael; Shaughnessy, Edward L. (eds.), Cambridge historie starověké Číny, Cambridge: Cambridge University Press, s. 124–231, ISBN 978-0-521-47030-8.
- Baldi, Philip (2002), Základy latiny, Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-017208-9.
- Keightley, David N. (1999), "The Shang: Čínská první historická dynastie", Loewe, Michael; Shaughnessy, Edward L. (eds.), Cambridge historie starověké Číny, Cambridge: Cambridge University Press, s. 232–291, ISBN 978-0-521-47030-8.
- Krishnamurti, Bhadriraju (2003), Dravidské jazyky, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-77111-5.
- Olivier, J.-P. (1986), „Krétské psaní ve druhém tisíciletí před naším letopočtem“, Světová archeologie, 17 (3): 377–389, doi:10.1080/00438243.1986.9979977.
- Pollock, Sheldon (2003), Jazyk bohů ve světě lidí: sanskrt, kultura a moc v předmoderní Indii, University of California Press, ISBN 978-0-520-24500-6.
- Woodard, Roger D. (2008), „Jazyk ve starověké Evropě: úvod“, Woodard, Roger D. (ed.), Starověké jazyky Evropy, Cambridge University Press, str.1–13, ISBN 978-0-521-68495-8.
- Woods, Christopher (ed.) (2010), Viditelný jazyk: Vynálezy psaní na starověkém Středním východě i mimo něj (PDF), Chicago: Oriental Institute of the University of Chicago, ISBN 978-1-885923-76-9.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)