Batak skript - Batak script
Surat Batak ᯘᯮᯒᯖ᯲ ᯅᯖᯂ᯲ | |
---|---|
![]() | |
Typ | |
Jazyky | Batak jazyky |
Časový úsek | C. 1300 – dosud |
Mateřské systémy | Počátky Brahmi skriptu nejasné. K hypotéze aramejského původu:Proto-sinaitská abeceda
|
Sesterské systémy | Nejasné přímé rodinné vztahy. Sesterské skripty k hypotéze společného původu Kawi:Balijské Baybayinské skripty Jávský Lontara Stará sundanština Rencong Rejang |
Směr | Zleva do prava |
ISO 15924 | Batk, 365 |
Alias Unicode | Batak |
U + 1BC0 – U + 1BFF | |
Brahmické skripty |
---|
Brahmické písmo a jeho potomci |
Jižní Brahmic |
The Batak skript, nativně známý jako surat Batak, surat na sampulu sia (devatenáct písmen) nebo si-sia-sia, je systém psaní slouží k napsání Austronesian Batak jazyky mluvilo několik milionů lidí na internetu indonéština ostrov Sumatra. Skript může být odvozen z Kawi a Skript Pallava, nakonec odvozen z Brahmi skript Indie, nebo z hypotetického prasumatského scénáře ovlivněného Pallavou.[1]
Dějiny
Batackí kouzelníci a kněží nebo datu používal skript Batak hlavně pro magické texty a věštecké účely. Není známo, kolik neodborníků bylo v Batakově skriptu gramotných, ale soudě podle rozšířené tradice psaní milostných bědování, zejména u Bataků Karo, Simalungun a Angkola-Mandailing, je pravděpodobné, že značná část těch, specializovaná populace dokázala číst a psát Batakův scénář. Po příchodu Evropanů do zemí Bataku, prvních německých misionářů a od roku 1878 Holanďanů, se na římských písmech kromě římského písma vyučovalo i na školách a v Batakově písmu se tiskly výukové a náboženské materiály. Brzy po první světové válce se misionáři rozhodli ukončit tisk knih v Batakově písmu.[2] Skript brzy přestal být používán a nyní se používá pouze pro okrasné účely.
Původ
Batak skript byl pravděpodobně odvozen od Pallava a Starý Kawi skripty, které byly nakonec odvozeny z Brahmi skript, kořen téměř všech skriptů indické a jihovýchodní Asie.
Struktura
Batak je psán zleva doprava a shora dolů. Stejně jako všechny skripty založené na Brahmi má každá souhláska vlastní samohlásku /A/, pokud není diakritika (v Toba Batak volal pangolat) k označení chybějící samohlásky. Ostatní samohlásky, konečné ŋ a konečná velární frikativa [X] jsou označeny diakritiky, které se objevují nad, pod nebo za písmenem. Například, ba je psáno ba (Jeden dopis); bi je psáno ba.i. (i následuje souhlásku); rána je psáno baŋ (ŋ je nad souhláskou); a bing je baŋ.i. Konečné souhlásky jsou psány s pangolat (zde reprezentováno „#“): bum je ba.ma. #. Nicméně, bim je psáno ba.ma.i. #: první diakritika patří do první souhlásky a druhá patří do druhé souhlásky, ale obě jsou psány na konci celé slabiky. Na rozdíl od většiny skriptů založených na Brahmi netvoří Batak souhláskové spojky.
Základní znaky
Základní znaky se nazývají surat. Každá souhláska má vlastní samohlásku /A/. Skript se liší podle regionu a jazyka. Hlavní varianty jsou meziKaro,Mandailing,Pakpak / Dairi,Simalungun / Timur aToba:
Surat (základní znaky) | |||||||||||||||||||||||
IPA | A | ha | ka | ba | pa | na | wa | ga | dʒa | da | ra | ma | ta | sa | ja | .a | Los Angeles | .a | tʃa | nda | mba | i | u |
Transkripce | A | ha | ka | ba | pa | na | wa | ga | ja | da | ra | ma | ta | sa | ya | nga | Los Angeles | nya | ca. | nda | mba | i | u |
Karo | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||
Mandailing | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||||||
Pakpak | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||||
Toba | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||||
Simalungun | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Alternativní formy:
^1 (používá se v Mandailingu)^2
^3
^4
^5
^6
Diacritics
Diacritics se používají ke změně výslovnosti znaku. Mohou změnit samohlásku ze své podstaty /A/, označte koncovku [velar nasal] / ŋ /, označit finále velar fricative /X/, nebo uveďte konečnou souhlásku bez samohlásky:
latinskýTrans. | Batak Diacritics | latinskýTrans. | Batak Diacritics with / ka / | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Karo | Mand. | Pakp. | Sima. | Toba | Karo | Mand. | Pakp. | Sima. | Toba | ||
-A | ka | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||
-E | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ke | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() |
-i | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ki | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
-Ó | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ko | ![]() ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
-ou | ![]() | kou | ![]() | ||||||||
-u | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ku | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
-ng | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | kang | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
-h | ![]() | ![]() | ![]() | kah | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
– | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | k | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Ligatury s U
Může se tvořit diakritika pro U, kterou používají Mandailing, Pakpak, Simalungun a Toba ligatury s jeho základním znakem:
|
|
Tompi
V Mandailingu je diakritika tompi lze použít ke změně zvuku některých postav:
ha | tompi | ka | sa | tompi | ca. |
---|---|---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Umístění diakritiky pro Ng a H
The diakritika pro Ng () a H (
) jsou obvykle psány nad mezerou samohlásky místo nad základním znakem.
Příklady: ping,
pong,
peh, a
pih.
Diacritické přeskupování uzavřených slabik
Pořadí uzavřených slabik (tj. Slabik, kde konečná souhláska nemá samohlásku) se změní v pořadí samohlásek. Souhlásky bez samohlásky jsou označeny Batakem pangolat nebo panongonan diacritic, v závislosti na jazyku. Když se používají pro uzavřenou slabiku (jako „tip“), jsou na konec slabiky napsána jak samohláska, tak pangolat / panongonan.
Příklady použití uzavřených slabik pangolat:
ta | samohláska | pa | pangolat | slabika |
---|---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Interpunkce a ozdoby
Batak je obvykle psán bez mezer a interpunkce (jako scriptio continua ). Zvláštní značky nebo bindu Občas se velmi liší velikostí a designem od rukopisu k rukopisu.
Příklady | název | Funkce |
---|---|---|
![]() ![]() | Bindu na metek (malý bindu) | Začíná odstavce a sloky |
![]() | Bindu panarboras (rýžovitý bindu) | Varianta bindu na metek, slouží stejné funkci |
![]() | Bindu judul (název bindu) | Odděluje nadpis od těla textu |
![]() | Bindu pangolat | Koncová interpunkce |
Unicode
Batak skript byl přidán do Unicode Standard v říjnu 2010 s vydáním verze 6.0.
Blok
Blok Unicode pro Batak je U + 1BC0 – U + 1BFF:
Batak[1][2] Oficiální tabulka kódů konsorcia Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 1BCx | ᯀ | ᯁ | ᯂ | ᯃ | ᯄ | ᯅ | ᯆ | ᯇ | ᯈ | ᯉ | ᯊ | ᯋ | ᯌ | ᯍ | ᯎ | ᯏ |
U + 1BDx | ᯐ | ᯑ | ᯒ | ᯓ | ᯔ | ᯕ | ᯖ | ᯗ | ᯘ | ᯙ | ᯚ | ᯛ | ᯜ | ᯝ | ᯞ | ᯟ |
U + 1BEx | ᯠ | ᯡ | ᯢ | ᯣ | ᯤ | ᯥ | ᯦ | ᯧ | ᯨ | ᯩ | ᯪ | ᯫ | ᯬ | ᯭ | ᯮ | ᯯ |
U + 1BFx | ᯰ | ᯱ | ᯲ | ᯳ | ᯼ | ᯽ | ᯾ | ᯿ | ||||||||
Poznámky |
Vykreslování
Písma Unicode pro Batak musí zpracovat několik požadavků, aby bylo možné správně vykreslit text:
Požadavky na vykreslení | Příklady | ||
---|---|---|---|
latinský Trans. | obraz | Text Unicode | |
Správné umístění jedné nebo více diakritiky | ke | ![]() | ᯂᯩ |
ke (mand.) | ![]() | ᯄ᯦ᯩ | |
ping | ![]() | ᯇᯪᯰ | |
reng | ![]() | ᯒᯩᯰ | |
Ligatury s U | hu (mand.) | ![]() | ᯄᯮ |
hu (Sima.) | ![]() | ᯃᯮ | |
gu | ![]() | ᯎᯮ | |
lu | ![]() | ᯞᯮ | |
Diacritické přeskupování uzavřených slabik | spropitné | ![]() | ᯖᯪᯇ᯲ |
Galerie
Batakova kniha o umění věštění z a kohout (Muzeum papíru Roberta C. Williamse v Atlantě ve státě Georgia, USA)
Batak skript vytesaný do bambusové trubice s dřevěnou zátkou (Muzeum tropů v Amsterdamu, Nizozemsko)
Bambus s nápisem Simalungun Batak (Národní etnologické muzeum v nizozemském Leidenu )
Kniha palmových listů Batak (Muzeum tropů v Amsterdamu, Nizozemsko)
Kniha vzorců, receptů a pravidel používaných batackými kněžími (Muzeum tropů v Amsterdamu, Nizozemsko)
Magická kniha používaná kněžími z kmene Toba Batak (Národní etnologické muzeum v nizozemském Leidenu )
Rukopis v jazyce Batak Toba, centrální Sumatra, počátek 18. století. (Muzeum papíru Roberta C. Williamse v Atlantě ve státě Georgia, USA)
Batak Pustaha (Kouzelná kniha) (SOAS University of London ) - celý rukopis lze zobrazit online
Viz také
- Sitopayan I nápis Použití smíšených malajských a batackých skriptů ze 13. století
Citace
- ^ Uli Kozok. „Sejarah Aksara Batak“. Citováno 17. května 2014.
- ^ Kozok 2009: 168.
Zdroje
- Kozok, Uli (leden 2009). Surat Batak: Sejarah Perkembangan Tulisan Batak: Berikut Pedoman Menulis Aksara Batak Dan Cap Si Singamangaraja XII (v indonéštině). Jakarta: Gramedia. ISBN 979-9101-53-0.
- Everson, Michael; Kozok, Uli (7. října 2008), N3320R: Návrh na kódování skriptu Batak v UCS (PDF)
- Kozok Uli. „Kursus Kilat Aksara Batak (rychlý kurz Batak Script)“ (v indonéštině). Archivovány od originál dne 31. října 2002. Citováno 20. dubna 2011.
externí odkazy
- Vstup na Batak na Omniglot.com - průvodce systémy psaní
- Transtoba2 - Software pro přepis skriptů Roman to Toba Batak od Uli Kozoka a Leandera Seigeho (GNU GPL)
- Uli Kozok Web společnosti Batak Script s bezplatnými fonty Batak.
- http://unicode-table.com/en/sections/batak/
- Celý Batakův rukopis na SOAS University of London.