Adygejština - Adyghe language
Západní Adyghe | |
---|---|
Západní Čerkes | |
кӏахыбзэ | |
Rodilý k | Adygea (Rusko) |
Etnický původ | Čerkesové |
Rodilí mluvčí | 575,900 (2005–2015)[1] |
Severozápadní Kavkaz
| |
cyrilice latinský arabština | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | ![]() |
Uznávaná menšina jazyk v | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-2 | ady |
ISO 639-3 | ady |
Glottolog | adyg1241 [2] |
![]() Distribuce jazyka Adyghe v Adygea v Rusku (2002) | |
![]() Celkové procento populace hovořící Adyghe nebo Kabardian jazyk v Turecku (1965) | |
Adyghe (/ˈ…dɪɡeɪ/ nebo /ˌɑːdɪˈɡeɪ/;[3] Adyghe: адыгабзэ, romanized:adygabzæ, [aːdəɣaːbza])), také známý jako Západní Čerkes (Adyghe: кӀахыбзэ), je Severozápadní kavkazský jazyk mluvený různými kmeny západní podskupiny Čerkesové, Adygejští lidé: Abzekh,[4] Bzhedug,[5] Hatuqwai, Temirgoy, Mamkhegh, Natekuay, Shapsug,[6] Zhaney a Yegeruqwai, každý s vlastním dialektem.[7] Tento jazyk je svými mluvčími označován jako Khaxybze nebo K'axəbză, a alternativně přepsán v Angličtina tak jako Adygean, Adygeyan nebo Adygei. Literární jazyk je založen na Temirgoy dialekt. Je to jeden ze dvou úředních jazyků EU Republika Adygea v Ruská Federace, druhá bytost ruština.
V Rusku je přibližně 128 000 mluvčích Adyghe, téměř všichni rodilí mluvčí. Celkově to na celém světě hovoří asi 300 000 lidí. Největší adygejština mluvící komunita je v krocan, mluvený poštou Válka mezi Ruskem a Čerkesem (kolem 1763–1864) diaspora; kromě toho jazykem Adyghe mluví jazykem Cherkesogai v Krasnodarský kraj.
Adyghe patří do rodiny Severozápadní kavkazské jazyky. Kabardian (také známý jako východní čerkes) je velmi blízký příbuzný, někteří s ním zacházejí jako s dialektem Adyghe nebo jako zastřešující Čerkeský jazyk. Ubykh, Abcházi a Abaza jsou o něco vzdáleněji spjaty s Adyghe.
Jazyk byl standardizován po Říjnová revoluce v roce 1917. Od roku 1936 Písmo cyrilice byl použit k napsání Adyghe. Před tím an Arabská abeceda byl používán společně s latinský. V posledních letech byl vyvinut nový latinský skript, který se snaží zahrnout fonémy ze všech dialektů Adyghe a Kabardian, jakož i dalších kavkazských jazyků.
Dialekty

- The Černé moře pobřežní dialekty:
- Shapsug dialekt (Adyghe: Шапсыгъабзэ)
- North Shapsugs, Great Shapsugs, Kuban Shapsugs (Шапсыгъэ шху) dialekt
- Kfar Kama dialekt (Кфар Камэм ишапсыгъэбзэ)
- Temirgoy-Shapsugs, Pseuşko přízvuk (Кӏэмгуе-шапсыгъ)
- South Shapsugs, Small Shapsugs, Coastal Shapsugs, Black Sea Shapsugs (Шапсыгъэ-цӏыкӏу) dialekt
- Hakuchi dialekt (ХьакӀуцубзэ, Къарацхаибзэ)
- North Shapsugs, Great Shapsugs, Kuban Shapsugs (Шапсыгъэ шху) dialekt
- Natukhai dialekt (Adyghe: Нэтӏхъуаджэбзэ)
- Zhaney dialekt
- Shapsug dialekt (Adyghe: Шапсыгъабзэ)
- The Řeka Kuban dialekty:
- Bzhedug dialekt (Adyghe: Бжъэдыгъубзэ): mluvený Čerkesy v Republika Adygea a Bigo okres města Çanakkale v krocan
- Temirgoy (Adyghe: КӀэмыгуябзэ, КӀэмгуибзэ): literární standard Adyghe. Mluvili také Čerkesové v Republika Adygea
- Abzakh dialekt (Adyghe: Aбдзэхабзэ): mluvený Čerkesy ve vesnici Rehaniya v Izrael a Čerkesové v Sýrii z Golanské výšiny
- Mamkhegh dialekt
- Yegeruqay dialekt
- Hatuqwai dialekt
- Mequash dialekt
Fonologie
Adyghe vykazuje velké množství souhlásek: mezi 50 a 60 souhlásek v různých Adyghe dialektů. Všechny dialekty mají kontrast mezi prostým a labializovaným rázy se zastaví. Velmi neobvyklý minimální kontrast a možná jedinečný pro Abzakh dialekt Adyghe, je třícestný kontrast mezi prostým, labializováno a palatalizováno rázy se zastaví (ačkoli palatalizovaný ráz se nachází také v Hausa a labializovaný se nachází v Tlingit ). The Černé moře dialekt Adyghe obsahuje velmi neobvyklý zvuk: a bidentální frikativní [h̪͆], což odpovídá neznělá velární frikativa [X] nalézt v jiných odrůdách Adyghe.
Labiální | Alveolární | Post-alveolární | Alveolo palatal | Retroflex | Velární | Uvular | Hltan | Glottal | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | lat. | prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | |||||
Nosní | m | n | |||||||||||||||
Plosive | neznělý | str | t | k1 | kʷ | q | qʷ | ʔ | ʔʷ | ||||||||
vyjádřený | b | d | ɡ1 | ɡʷ | |||||||||||||
ejective | pʼ | pʷʼ | tʼ | tʷʼ | kʼ | kʷʼ | |||||||||||
Složitý | neznělý | t͡s | t͡sʷ | t͡ʃ | t͡ʂ | ||||||||||||
vyjádřený | d͡z | d͡zʷ | d͡ʒ | ||||||||||||||
ejective | t͡sʼ | t͡ʃʼ | t͡ʂʼ | ||||||||||||||
Frikativní | neznělý | F | s | ɬ | ʃ | ʃʷ | ɕ | ʂ | X | χ | χʷ | ħ | |||||
vyjádřený | proti1 | z | ɮ | ʒ | ʒʷ | ʑ | ʐ | ɣ | ʁ | ʁʷ | |||||||
ejective | ɬʼ | ʃʼ | ʃʷʼ | ||||||||||||||
Přibližně | j | w | |||||||||||||||
Trylek | r |
- Souhlásky, které existují pouze ve vypůjčených slovech.
- Poznámka: Adyghe má mnoho souhlásek, které se objevují v dialektech, a má složitý systém souhláskové alofonie. Více informací o nich najdete na Adygejská fonologie.
Na rozdíl od svého velkého souhláskového inventáře má Adyghe pouze tři phonemic samohlásky v a vertikální samohláskový systém.
Centrální | |
---|---|
Zblízka | ə |
Open-mid | A |
Otevřeno | A |
Gramatika
Adyghe, stejně jako všechny severozápadní kavkazské jazyky, má základní agent – objekt – sloveso typologie a vyznačuje se ergativní konstrukce věty.
Abeceda
Oficiální abeceda pro Adyghe je založena na azbuce. Ten druhý je jednou z transliterací založených na současné cyrilici používané v diaspoře.[8]
Cyrilice:
А а [A ] | Б б [b ] | В в [proti ] | Г г [ɣ ] nebo [ɡ ] | Гу гу [ɡʷ ] | Гъ гъ [ʁ ] | Гъу гъу [ʁʷ ] | Д д [d ] |
Дж дж [d͡ʒ ] | Дз дз [d͡z ] | Дзу дзу [d͡zʷ ] | Е е [ja / aj] | Ё ё [jo] | Ж ж [ʒ ] | Жъ жъ [ʐ ] | У жъу [ʐʷ ] |
Жь жь [ʑ ] | З з [z ] | И и [jə / əj] | Й © [j ] | К к [k ] | Ку ку [kʷ ] | Къ къ [q ] | Къу къу [qʷ ] |
Кӏ кӏ [t / kʼ ] | Кӏу кӏу [kʷʼ ] | Л л [ɮ ] nebo [l ] | Лъ лъ [ɬ ] | Лӏ лӏ [ɬʼ ] | М м [m ] | Н н [n ] | О о [aw / wa] |
П п [str ] | Пӏ пӏ [pʼ ] | Пӏу пӏу [pʷʼ ] | Р р [r ] | С с [s ] | Т т [t ] | Тӏ тӏ [tʼ ] | Тӏу тӏу [tʷʼ ] |
У у [w / əw ] | Ф ф [F ] | Х х [X ] | Хъ хъ [χ ] | У хъу [χʷ ] | Хь хь [ħ ] | Ц ц [t͡s ] | У цу [t͡ʃʷ ] |
Цӏ цӏ [t͡sʼ ] | Ч ч [t͡ʃ ] | „Já [t͡ʂʼ ] | Чъ чъ [t͡ʂ ] | Ш ш [ʃ ] | Шъ шъ [ʂ ] | Шъу шъу [ʂʷ ] nebo [ɕʷ ] | Шӏ шӏ [ʃʼ ] |
Шӏу шӏу [ʃʷʼ ] | Щ щ [ɕ ] | Ъ ъ [ˠ ] | Ы ы [ə ] | Ь ь [ʲ ] | Э э [A ] | Ю ю [ju] | Я я [jaː] |
ӏ [ʔ ] | .у [ʔʷ ] |
Latinský:
A a [A ] | B b [b ] | V v [proti ] | G g [ɣ ] nebo [ɡ ] | Gu gu [ɡʷ ] | Ğ ğ [ʁ ] | Ğu Ğu [ʁʷ ] | D d [d ] |
C c [d͡ʒ ] | Ź ź [d͡z ] | Źu źu [d͡zʷ ] | É é [ja / aj] | Ё ё [jo] | Ɉ ɉ [ʒ ] | Ĵ ĵ [ʐ ] | Ĵu ĵu [ʐʷ ] |
J j [ʑ ] | Z z [z ] | İ i [jə / əj] | Y [j ] | K k [k ] | Ku ku [kʷ ] | Q q [q ] | Qu qu [qʷ ] |
Ḉ ḉ [t / kʼ ] | Ḱu ḱu [kʷʼ ] | L l [ɮ ] nebo [l ] | Ĺ ĺ [ɬ ] | Ł ł [ɬʼ ] | M m [m ] | N n [n ] | O o [aw / wa] |
Str [str ] | Ṕ ṕ [pʼ ] | Ṕu ṕu [pʷʼ ] | R r [r ] | S s [s ] | T t [t ] | T. [tʼ ] | Tü tü [tʷʼ ] |
W w / U u [w / əw ] | F f [F ] | X x [X ] | Ĥ ĥ [χ ] | Ĥ ĥ [χʷ ] | H h [ħ ] | Ś ś [t͡s ] | Ç̌ ç̌ [t͡ʃʷ ] |
S̋ s̋ [t͡sʼ ] | Ç ç [t͡ʃ ] | Ç̇ ç̇ [t͡ʂʼ ] | Ç̂ ç̂ [t͡ʂ ] | Ṩ ṩ [ʃ ] | Ş̂ ş̂ [ʂ ] | Ş̂u ş̂u [ʂʷ ] nebo [ɕʷ ] | Ş ş [ʃʼ ] |
Şu ş́u [ʃʷʼ ] | Ş ş [ɕ ] | Já [ə ] | Ə ə [A ] | Yu jo [ju] | Jo [jaː] |
Pravopis
cyrilice | latinský | IPA | Výslovnost | Slova |
---|---|---|---|---|
А а | A | [A ] | ачъэ (koza), апчъы (počítají) | |
Б б | b | [b ] | баджэ (liška), бэ (hodně) | |
В в | proti | [proti ] | ||
Г г | ɣ | [ɣ ] | гыны (prášek), чъыгы (strom) | |
Гу гу | g ° | [ɡʷ ] | гу (srdce), гущыӏ (slovo) | |
Гъ гъ | ġ / ǧ | [ʁ ] | гъатхэ (jaro), гъэмаф (léto) | |
Гъу гъу | ġ ° / ǧ ° | [ʁʷ ] | гъунэгъу (soused), гъунджэ (zrcadlo) | |
Д д | d | [d ] | дыджы (bitter), дахэ (pretty) | |
Дж дж | ǯʹ | [d͡ʒ ] | джан (košile), лъэмыдж (most) | |
Дз дз | ʒ | [d͡z ] | дзыо (taška), дзын (házet) | |
Дзу дзу | ʒ ° | [d͡zʷ ] | хьандзу (rick), хьандзуачӏ (nižší rick) | |
Е е | E | [aj ] [ja ] | ешэн (chytit), еплъын (podívat se na) | |
(Ё ё) | E | [jo ] | ёлк (vánoční stromeček) | |
Ж ж | ž | [ʒ ] | жэ (ústa), жакӏэ (vousy) | |
Жъ жъ | ẑ | [ʐ ] | жъы (starý), жъажъэ (pomalý) | |
У жъу | ẑ ° | [ʒʷ ] | жъун (k roztavení), жъуагъо (hvězda) | |
Жь жь | žʹ | [ʑ ] | жьыбгъэ (vítr), жьао (stín) | |
З з | z | [z ] | занкӏэ (rovně), зандэ (strmě) | |
И и | i | [əj ] [jə ] | ихьан (pro vstup), икӏыпӏ (výstup) | |
Й © | j | [j ] | йод (jód), бай (bohatý) | |
К к | k | [k ] | кнопк (tlačítko), команд (tým, příkaz) | |
Ку ку | k ° | [kʷ ] | кушъэ (kolébka), ку (vozík) | |
Къ къ | q | [q ] | къалэ (město), къэкӏон (přijít) | |
Къу къу | q ° | [qʷ ] | къухьэ (loď), къушъхьэ (hora) | |
Кӏ кӏ | C | [kʼ ] [tʃʼ ] | кӏымаф (zima), кӏыхьэ (dlouhá), кӏэ (ocas), шкӏэ (tele) | |
Кӏу кӏу | ḳ ° | [kʷʼ ] | кӏон (chodit), кӏуакӏэ (silný) | |
Л л | l | [l ] | лагъэ (malované), лы (maso) | |
Лъ лъ | ł | [ɬ ] | лъэбэкъу (krok), лъащэ (chromý) | |
Лӏ лӏ | ḷ | [ɬʼ ] | лӏы (muž), лӏыгъэ (statečnost) | |
М м | m | [m ] | мазэ (měsíc), мэлы (ovce) | |
Н н | n | [n ] | нэ (oko), ны (matka) | |
О о | Ó | [aw ] [wa ] | мощ (to), коны (koš), о (vy), осы (sníh), ощхы (déšť) | |
П п | str | [str ] | пэ (nos), сапэ (prach) | |
Пӏ пӏ | ṗ | [pʼ ] | пӏэ (postel), пӏэшъхьагъ (polštář) | |
Пӏу пӏу | ṗ ° | [pʷʼ ] | пӏун (povstat, adoptovat), пӏур (žák, učeň) | |
Р р | r | [r ] | рикӏэн (nalít do), риӏон (říct mu) | |
С с | s | [s ] | сэ (já, já), сэшхо (šavle) | |
Т т | t | [t ] | тэтэжъ (dědeček), тэ (my) | |
Тӏ тӏ | ṭ | [tʼ ] | тӏы (beran), ятӏэ (špína) | |
Тӏу тӏу | ṭ ° | [tʷʼ ] | тӏурыс (starý), тӏурытӏу (pár) | |
У у | w | [.w ] [wə ] | ушхун (narovnat), убэн (podepřít, aby bylo hladké) | |
Ф ф | F | [F ] | фыжьы (bílá), фэен (chtít) | |
Х х | X | [X ] | хы (moře, šest), хасэ (rada) | |
Хъ хъ | χ | [χ ] | хъыен (pohybovat), пхъэн (zasít) | |
У хъу | χ ° | [χʷ ] | хъун (stane se), хъурай (kruh) | |
Хь хь | ḥ | [ħ ] | хьэ (pes), хьаку (trouba) | |
Ц ц | C | [t͡s ] | цагэ (žebro), цы (vlasy na těle) | |
У цу | c ° | [t͡sʷ ] | цуакъэ (bota), цу (vůl) | |
Цӏ цӏ | C | [t͡sʼ ] | цӏынэ (mokrý), цӏыфы (osoba) | |
Ч ч | C | [t͡ʃ ] | чэфы (veselá), чэty (kuře) | |
Чӏ чӏ | C | [t͡ʂʼ ] | чӏыпӏэ (oblast), чӏыфэ (dluh) | |
Чъ чъ | C | [t͡ʂ ] | чъыгай (dub), чъыӏэ (studená) | |
Ш ш | š | [ʃ ] | шы (bratr), шыблэ (hrom) | |
Шъ шъ | ŝ | [ʂ ] | шъэ (sto), шъабэ (měkké) | |
Шъу шъу | ŝ ° | [ʃʷ ] | шъугъуалэ (závistivý), шъукъакӏу (přijít - v množném čísle) | |
Шӏ шӏ | ṣ̂ | [ʃʼ] | шӏын (dělat), шӏэныгъ (znalosti) | |
Шӏу шӏу | ̂̂ ° | [ʃʷʼ ] | шӏуцӏэ (černá), шӏуфэс (pozdravy) | |
Щ щ | šʹ | [ɕ ] | щагу (dvůr), щатэ (zakysaná smetana) | |
(Ъ ъ) | ” | ″ | ||
Ы ы | ə | [ə ] | ыкӏи (a také), зы (jeden) | |
(Ь ь) | ’ | ′ | ||
Э э | A | [A ] | ӏэтаж (podlaha), нэнэжъ (babička) | |
(Ю ю) | ju | [ju ] | Юсыф (Joseph), Юныс (Jonah) | |
Я я | jā | [jaː ] | яй (jejich), ябгэ (zlo) | |
ӏ | ʾ | [ʔ ] | ӏэ (ruka), кӏасэ (jako) | |
.у | ՚° | [ʔʷ ] | ӏукӏэн (setkat se), ӏусын (být poblíž posezení), ӏудан (vlákno) |
Labializované souhlásky
Гу [ɡʷ], Гъу [ʁʷ], Дзу [d͡zʷ], Ку [kʷ], Къу [qʷ], КIу [kʷʼ], ПIу [pʷʼ], ТIу [tʷʼ], Хъу [χʷ], Цу [t͡sʷ], Шъу [ʃʷ]„УIу [ʃʷʼ], Já [ʔʷ].
V některých dialektech: Кхъу [q͡χʷ], Ху [X], Чъу [t͡ɕʷ].
Pravidla psaní systému
- Písmeno ⟨ы⟩ [ə] není napsáno po ⟨у⟩ [w], ⟨Й⟩ [j] nebo labializovaná souhláska. Například: унэ [wəna] „dům“ místo уынэ, илъэс [jəɬas] „year“ místo йылъэс, шӏу [ʃʷʼə] „dobře“ místo шӏуы, цумпэ [t͡sʷəmpa] "jahoda" místo цуымпэ.
- V případě, že písmeno ⟨у⟩ je prvním písmenem slova nebo pokud nesouvisí s žádnou jinou souhláskou, vyslovuje se jako [wə] ⟨Уы⟩. Například: унэ [wəna] „dům“ místo уынэ, урыс [wərəs] „Ruský“ místo уырыс, куу [kʷəwə] „hluboký“ místo кууы. Když souvisí s souhláskou, stává se samohláskou a vyslovuje se jako [əw] ~ [u] ⟨Ыу⟩. Například: чэту [t͡ʃaːtəw] „kočka“ místo чэтыу, бзу [bzəw] „pták“ místo бзыу, дуней [dəwnej] „svět“ místo дыуней.
- V případě, že za labializovanou souhláskou následuje samohláska ⟨э⟩ [A], místo písmene ⟨у⟩ je ⟨о⟩. Například: гъогу [ʁʷaɡʷ] „road“ místo гъуэгу, машӏо [maːʃʷʼa] "oheň" místo машӏуэ, шъо []a] „vy (množné číslo)“ místo шъуэ.
- V případě, že za labializovanou souhláskou následuje samohláska ⟨а⟩ [A] nebo ⟨и⟩ [i / əj], je labializovaný souhláskový dopis napsán úplně. například: цуакъэ [t͡sʷaːqa] „boty“, гуащэ [ɡʷaɕa] "princové", шъуи [ʃʷəj] "vaše (množné číslo).
- V případě, že písmeno ⟨о⟩ je prvním písmenem slova nebo pokud nesouvisí s žádnou jinou souhláskou, vyslovuje se jako [wa] ⟨уэ⟩. Například о [wa] „vy“ místo уэ, орэд [warad] „píseň“ místo уэрэд, онтэгъу [chci] „těžký“ místo уэнтэгъу, зао [zaːwa] „válka“ místo зауэ, ныо [nəwa] „stará žena“ místo „ne“.
- V případě, že písmeno ⟨е⟩ je prvním písmenem slova nebo pokud nesouvisí s žádnou jinou souhláskou, vyslovuje se jako [ja] ⟨Йэ⟩. Například: еӏо [jaʔʷa] „říká“ místo йэӏо, еплъы [japɬə] „vidí“ místo йэплъы, мые [məja] „jablko“ místo мыйэ, бае [baːja] „bohatý“ místo байэ, шъэжъые [ʂaʐəja] „nůž“ místo шъэжъыйэ. Když souvisí s souhláskou, stává se samohláskou a vyslovuje se jako [aj] ~ [e] ⟩Эй⟩. Například: делэ [dajla] „blázen“ místo дэйлэ, къедж [qajd͡ʒ] „číst“ místo къэйдж, непэ [najpa] „dnes“ místo нэйпэ.
- V případě, že písmeno ⟨и⟩ je první písmeno slova nebo pokud nesouvisí s žádnou jinou souhláskou, vyslovuje se jako [jə] ⟩Йы⟩. Například: илъэс [jəɬas] „year“ místo йылъэс, иунэ [jəwəna] „jeho dům“ místo йыуын, шӏои [ʃʷʼajə] „špinavý“ místo шӏойы, дэи [dajə] „špatné“ místo дэйы. Když souvisí s souhláskou, stává se samohláskou a vyslovuje se jako [əj] ~ [i] ⟨Ый⟩. Například: сиӏ [səjʔ] „Mám“ místo сыйӏ, уиунэ [wəjwəna] „your house“ místo уыйуынэ, къины [qəjnə] „tvrdé“ místo къыйны.
Samohlásky
Samohlásky jsou psány ⟨ы⟩ [ə], ⟨Э⟩ [A] a ⟨а⟩ [A].
Ostatní písmena představují dvojhlásky: ⟨я⟩ představuje [jaː], ⟨И⟩ [jə] nebo [əj], ⟨О⟩ [wa] nebo [Ó], ⟨У⟩ představují [u] nebo [w] nebo [wə] a ⟨е⟩ představuje [aj] nebo [ja].
Psací systémy
Moderní Adyghe používá a cyrilice s přidáním písmene ⟨Ӏ⟩ (palochka ). Dříve, arabština (před rokem 1927) a latinský (1927–38) abecedy byly použity.
Adyghe Arabská abeceda používán před rokem 1927
Adyghe latinka používán od 1927–38
Adygejská latinka používaná v letech 1927–38
Porovnána Adygejská latinka a Adygejská azbuka
Adyghe písmena latinky
Adygejská písmena arabské abecedy
Příklady literárního Adyghe
Slova původu Adyghe
Adyghe | Romanizace | Angličtina |
Сэ | Se | Mě |
Пшъашъэ | Pş̂âş̂e | Dívka |
ТIыс | To je | Sedět |
Тэдж | Tec | Vydržet |
Chcete? | Tew wuşıt? | Jak se máte? |
СышIу | Sış'u | jsem v pohodě |
.Ы | .I | Kůň |
.Ы | Şı | Tři |
Жъуагъо | Ĵüağo | Hvězda |
Тыгъэ | Tığe | slunce |
Мазэ | Bludiště | Měsíc |
Цуакъэ | Çüâqe | Boty |
Шъукъеблагъ | Ş̂üqéblağ | Vítejte |
Лъэхъуамбэ | Ĺeĥuambe | Prst |
Хьамлыу | Hamlıw | Červ |
КIэнкIэ | .Enḉe | Vejce |
ХьампIырашъу | Hamp'ıraş̂ü | Motýl |
МэшIоку | Meş'ouk | Vlak |
ПхъэтIэкIу | Pĥet'ek'u | Židle |
ТхьалъыкIо | Thâĺık'o | Prorok |
Къамзэгу | Qamzeug | Mravenec |
Псычэт | Psıçet | Kachna |
Slova převzatá z jiných jazyků
Adyghe | Romanizace | Angličtina |
Республик | Réspublik | Republika |
Компутер | Kwomputér | Počítač |
математикэ | Mâtématike | Matematika |
Спорт | Spwort | Sport |
быракъ | Bıraq | Vlajka |
КъартIоф | Qart'of | Brambor |
Томат | Tomat | Rajče |
Орэндж | Worenc | oranžový |
.Эмаз | Nemaz | Salah (Islámská modlitba) |
Къалэ | Qâle | Město |
Дунай | Dunay | Země |
Adygej mimo Circassia
Adyghe se učí venku Čerkes v jordánský škola pro jordánské Adyghes, střední škola prince Hamzy Ibn Al-Husajna v hlavním městě Ammán. Tato škola, kterou založili Adygejští Jordánci s podporou od pozdních dob král Husajn z Jordánska, je jednou z prvních škol pro komunity Adyghe mimo Circassia. Má přibližně 750 jordánských studentů Adyghe a jedním z jeho hlavních cílů je uchovat Adyghe mezi novějšími generacemi Adyghe a zároveň zdůraznit tradice Adyghů.[9]
Adyghe mluví Čerkesové v Iráku a tím Čerkesi v Izraeli, kde se vyučuje ve školách v jejich vesnicích. Mnozí to také mluví Čerkesi v Sýrii, ačkoli mluví většina syrských Čerkesů Kabardian.
Publikace
Institut pro překlad bible v Moskvě vydal v Adyghe cyrilským písmem Nový zákon a mnoho knih Starého zákona.
Mapa ohrožených jazyků UNESCO 2009
Podle UNESCO Mapa z roku 2009 s názvem „Mapa světových jazyků v nebezpečí“, status jazyka Adyghe v roce 2009, spolu se všemi jeho dialekty (kmeny Adyghe, kmeny západního čerkesi) a (Kabard-Cherkess, kmeny východního čerkesu), je klasifikována jako zranitelná .[10]
Ukázkový text
Ублапӏэм ыдэжь Гущыӏэр щыӏагъ. Ар Тхьэм ыдэжь щыӏагъ, а Гущыӏэри Тхьэу арыгъэ. Ублапӏэм щегъэжьагъэу а Гущыӏэр Тхьэм ыдэжь щыӏагъ. Тхьэм а Гущыӏэм зэкӏэри къыригъэгъэхъугъ. Тхьэм къыгъэхъугъэ пстэуми ащыщэу а Гущыӏэм къыримыгъгъэхъугъэ зи щыӏэп. Мыкӏодыжьын щыӏэныгъэ а Гущыӏэм хэлъыгъ, ащщӏнныгъэри цӏыфхэм нэфынэ афэхъугъ. Нэфынэр шӏункӏыгъэм щэнэфы, шӏункӏыгъэри нэфынэм текӏуагъэп.
Wıblap’em ıdez̨ Gus̨ıꜧer s̨ıꜧaǵ. Ar Them ıdez̨ s̨ıꜧaǵ, Gus̨ıꜧeri Thew arıǵe. Wılap’em s̨yaǵez̨aǵe Gus̨ıꜧer Them ıdez̨ s̨ıꜧaǵ. Jsou to Gus̨ıꜧer zeç’eri qıriǵeǵex́uǵ. Them qıǵex́uǵe pstewmi as̨ıs̨ew a Gus̨ıꜧem qırimıǵǵex́uǵe zi s̨ıꜧep. Mıku’edız̨ın s̨ıꜧenıǵe a Gus̨ıꜧem xełıǵ, s̨ıꜧenıǵeri c’ıfxem nefıne afexuuǵ. Nefıner şu’nç’ıǵem s̨enefı, şu’nç’ıǵeri nefınem tyeku’aǵep.
Překlad: Na počátku bylo Slovo a to Slovo bylo u Boha a to Slovo bylo bůh. Tenhle byl na počátku u Boha. Skrze něj vznikly všechny věci a kromě něj nevznikla ani jedna věc. To, co díky němu vzniklo, byl život a život byl světlem lidí. A světlo svítí ve tmě, ale temnota to nepřemohla.
Příklad
Následující texty jsou výňatky z úředních překladů univerzální deklarace lidských práv v Adyghe a Kabardianu, spolu s originálním prohlášením v angličtině.
Angličtina[11] | Adyghe[12] | Kabardian[13] |
---|---|---|
univerzální deklarace lidských práv | Ыlыф Фэшъуашэхэм Афэгъэхьыгъэ Дунэепстэу Джэпсалъ C'ıf Feȿuaşexem Afeǵehıǵe Dúneyapstew Jepsał | Хlыху Хуэфащэхэм Теухуа Дунейпсо Джэпсалъэ C’ıxu Xuefas̨exem Tyewxua Dúnyaýpsew Jepsałe |
Článek 1 | 1-нэрэ пычыгъу 1-nere pıçıǵu | 1-нэ пычыгъуэ 1-ne pıçıǵue |
Všichni lidé se rodí svobodní a rovní v důstojnosti a právech. Jsou obdařeni rozumem a svědomím a měli by jednat vůči sobě navzájem v duchu bratrství. | ЫIыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкIэ зэфэдэу къалъфы. Аъллрыыызэыыыыыыыыыыы,,,,,, ,I,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,шшшшшшшшшшшшш д дд ддфффффффффффффффффффффффффффффффффффффффффф C’ıf pstewri ȿhefitew, yałıtenıǵere yafeȿuaşexemreç’e zefedew qalfı. Aqılre zexeş’ıç ‘azuazere yaꜧeȿı, zır zım zequeş zexaş’e azfagu dełew zefıs̨ıtınxe faye. | ЦIыху псори щхьэхуиту, я щIыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкIэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщIыкI гъуазэрэ яIэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащӏэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ. C’ıxu psweri s̨hexuitu, ya s̨’ıhımre ya xuefas̨exemreç’e zexuedew qałxur. Aqılre zexes̨’ıç ’ǵuazere yaꜧes̨i, zır zım zequeş zexas̨’e yaqu dełu zexus̨ıtın xuyeýxes̨. |
Viz také
- Adyge mak ', hlavní noviny v adygejštině
Reference
- ^ "Adyghe". Etnolog. Citováno 2018-08-03.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Adyghe". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Adyghe". Oxfordský anglický slovník (Online ed.). Oxford University Press. (Předplatné nebo členství v zúčastněné instituci Požadované.)
- ^ Abzakh dialekt (francouzsky)
- ^ Bzhedug dialekt (francouzsky)
- ^ Shapsougský dialekt Archivováno 2010-12-28 na Wayback Machine (francouzsky)
- ^ Aydın, Şamil Emre (2015), Çerkes Diyalektleri ISBN 9786056569111
- ^ „Адыгабзэ“. Citováno 5. dubna 2020.
- ^ Čerkesi se ucházejí o záchranu starodávného jazyka. Al-Džazíra. 14. května 2010. Citováno 29. prosince 2011.
- ^ "Mapa UNESCO v jazyce světa v nebezpečí" (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 3. března 2017. Citováno 24. června 2009.
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ [3]
externí odkazy
- Gramatika čerkeského jazyka. Užitečné stránky pro osvojení gramatiky Adyghe.
- Louis Loewe (1854). Slovník čerkeského jazyka, angličtina-čerkesko-turečtina. George Bell.
- Adygejská abeceda, Omniglot.
- „Schémata přepisu Adyghe“ (PDF)..
- Adyghe vzorek, Jazykové muzeum.
- Učení zdroje Adyghe.
- Naučte se čerkesky, Mezinárodní středisko pro čerkeská studia (ICCS).
- Rádio Severního Kavkazu Rferl.
- Nástroj pro přepis Adyghe.
- Starověká abeceda Adyghe Abkhaz – Abaza Ubykh.
- Jak počítat v adygejštině.
- Slovník jazyka Adyghe.
- Záznamy jazyka Adyghe