Skript Vagindra - Vagindra script
Vagindra (Buryat skript) | |
---|---|
Typ | |
Jazyky | Burjatský jazyk |
Tvůrce | Agvan Dorzhiev |
Vytvořeno | asi 1905 |
Časový úsek | ve stavu národního písma 1905—1910 |
Mateřské systémy | |
Sesterské systémy | Vymazat skript |
The Skript Vagindra (také hláskováno Vaghintara) je abecední skript pro Burjatský jazyk vyvinutý uživatelem Agvan Dorzhiev v prvním desetiletí 20. století. Byl použit pouze krátce.
Dějiny
Agvan Dorzhiev nebo Agvaandorj, Khory Burjat, vyvinul scénář v roce 1905 za pomoci Tseveen Jamsrano[1] jako prostředek ke kulturnímu sjednocení Burjatů, pojmenování "Vagindra" pro Sanskrt verze jeho jména.[2][3] Založil to především na Klasický mongolský scénář, vyjadřující naději, že by to také pomohlo Burjatům číst materiály ve starém scénáři.[4] Ve scénáři bylo do roku 1910 vydáno přibližně deset knih a brožur, které používaly hybridní dialekt primárně založený na západním Burjatu, ale poté se nepoužíval; v roce 1917 se diskutovalo o jeho oživení pro použití v rodných školách, ale o klasickém mongolštině se předpokládalo, že bude více podporovat mongolskou jednotu.[5] Dorzhiev sám zjevně ztratil zájem o projekt a ani se o něm nezmíní, ani ho nepoužívá ve své autobiografii.[6][7] To bylo proti Michail Bogdanov, který prosazoval rychlou asimilaci prostřednictvím ruštiny,[6] a bylo navrženo, aby použitý hybridní jazyk představoval problémy pro čtenáře,[7] i když důkazy naznačují opak.[6] Asi nejdůležitější je, že carská vláda vnímala mongolské sjednocení, a tudíž i váginderské písmo, jako politickou hrozbu a vyhnala některé ze svých zastánců.[2][6]
Popis
Skript je primárně odvozen z Klasický mongolský na analogii k Vymazat skript,[8] a jako by to bylo napsáno svisle. Verze zveřejněná Nicolaiem Amagaevem a „Alamzhi-Mergen“ (Rinchingiin Elbegdorj ) v roce 1910 se skládá ze 7 samohlásek a 21 souhlásek.[4][9] Diacritics se používají k označení dlouhých samohlásek (svislá čára), palatizace (kruh) a písmen pro použití při vykreslování ruštiny (tečka),[10] včetně dopisu představujícího historickou ruskou dvojitou souhlásku / ʃt͡ʃ / (odpovídá cyrilice Щ ).[3][11][12] Abecedu lze tedy také vyjádřit tak, že má 36 písmen včetně 8 samohlásek.[8] Na rozdíl od klasického mongolštiny jsou tvary písmen neměnné bez ohledu na polohu ve slově,[8] je založen na mediálních formách v klasickém mongolštině, s výjimkou A, který je založen na Ujgurské písmo a má sníženou formu ve střední a konečné poloze.[4][10]
Reference
- ^ Otgonbayar Chuluunbaatar, Einführung in die mongolischen Schriften, Einführungen in fremde Schriften, Hamburg: Buske, 2008, ISBN 9783875485004, str. 55 (v němčině)
- ^ A b Yeshen-Khorlo Dugarova-Montgomery a Robert Montgomery, „Buriatova abeceda Agvana Doržieva“, v Mongolsko ve dvacátém století: vnitrozemský kosmopolitní, vyd. Stephen Kotkin a Bruce A. Elleman, Armonck, New York: Sharpe, 1999, ISBN 9780765605368, str. 79–98, str. 79.
- ^ A b „Scénář, Vagindra“ Allen J. K. Sanders, Historický slovník Mongolska, Historické slovníky Asie, Oceánie a Středního východu 74, 3. vyd. Lanham, Maryland: Strašák, 2010, ISBN 9780810874527.
- ^ A b C Dugarova-Montgomery a Montgomery, str. 85.
- ^ Dugarova-Montgomery a Montgomery, str. 86.
- ^ A b C d Dugarova-Montgomery a Montgomery, str. 88.
- ^ A b Chuluunbaatar, str. 57.
- ^ A b C BNMAU-yn Shinzhlėkh Ukhaany Akademi, Informace Mongolsko: Komplexní referenční zdroj Mongolské lidové republiky (MPR)„Země světové informační série, Oxford / New York: Pergamon, 1990, ISBN 9780080361932, str. 61.
- ^ Nikolai Amagaev a Alamzhi-Mergen, Novyi mongolo-buriatskii alfavit, Petrohrad: Tipografiia Imperatorskoi akademii nauk, 1910, citováno v Dugarova-Montgomery a Montgomery, str. 86, Graf 1, s. 87.
- ^ A b Chuluunbaatar, str. 56.
- ^ Schéma spojený v Luigi Kapaj (v SCA: Gülügjab Tangghudai), Mongolské skripty Stříbrná horda Společnost pro kreativní analogismus, 2003.
- ^ L'écriture Buryat: Abeceda, chart ve společnosti Les écritures, Aleph2, archivováno dne 2012-01-27 (francouzsky)
Další čtení
- Ëndonzhamt︠s︡yn Zhanchiv a Gonchigiĭn Gantogtokh (Sharaĭd). Vagindra u̇sgiĭn dursgaluud [Památky ve skriptu Vagindra]. Corpus scriptorum VIII. Ulánbátar: Udam Soël, 2010. OCLC 773896142 (v mongolštině)
externí odkazy
- L'écriture Buryat: Les příklady: příklad skriptu Vagindra
- příklad spojený v Luigi Kapaj (v SCA: Gülügjab Tangghudai), Mongolské skripty Stříbrná horda Společnost pro kreativní analogismus, 2003.