Andělská křídla - Angel wings
![]() | Bylo navrženo, aby tento článek byl sloučeny do Cruller. (Diskutujte) Navrhováno od října 2020. |
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() Andělská křídla | |
Hlavní přísady | Těsto, Práškový cukr |
---|---|
Andělská křídla jsou tradiční sladké křupavé pečivo vyrobené z těsto který byl tvarován do tenkých stočených stužek, smažené a posypané práškovým cukrem. Společné pro mnoho evropských kuchyní, andělská křídla a byly začleněny do jiných regionálních kuchyní (např Americká kuchyně ) populací přistěhovalců. Nejčastěji se konzumují v období těsně předtím Půjčil, často během Karneval a dál Tlustý čtvrtek, poslední čtvrtek předtím Půjčil - nesmí být zaměňována s "Fat Tuesday" (Mardi Gras ), den před začátkem půstu (Popeleční středa ). V některých zemích existuje tradice, že manželé dávají svým manželkám andělská křídla Pátek třináctého aby se zabránilo smůle.
Složení
Mezi přísady používané při přípravě andělských křídel obvykle patří mouka, voda, vaječný žloutek, cukrářský cukr, rektifikovaný alkohol nebo rum, vanilka a sůl.
Alternativní jména
V různých národních kuchyních se andělská křídla označují jako:
- Běloruský: хрушчы (chruščy) nebo фаворкі (favorki)
- bulharský: фаворки (favorki)
- Chilská španělština: calzones rotos
- chorvatský: krostole
- čeština: boží milosti
- dánština: klejner
- francouzština: bugnes, merveilles
- Němec: Fasnachtschüechli, Raderkuchen, Mutzenblätter
- řecký: diples (δίπλες)
- maďarský: csöröge fánk
- italština: chiacchiere ("klábosení"), bugie ("lži"), cenci ("hadry"), crostoli, frapé, galani, grostoli, sfrappole, nocche
- Judeo španělsky - fiyuelas, fazuelos
- lotyšský - žagariņi, zaķauši („králičí uši“)
- Latgalian - žagareni
- Litevský: žagarėliai
- maltština: xkunvat
- Tibetská kuchyně: Khapse nebo Khapsey
- polština: faworki, chruściki, chrusty
- portugalština: orelha de gato, cueca virada, filhós, coscorão, cavaquinho, crostoli
- rumunština: minciunele, uscatele, regionálně: cirighele
- ruština: хворост (khvorost: twigs, sticks), někdy nazývané ruské větvičky.
- Rusko-kanadský douhoborský dialekt: орешки (oreshki: ořechy)
- Slovák: fánka,[1] čeregi
- slovinský: flancati
- Španělsko: pestiños
- švédský: klenäter
- ukrajinština: вергуни (verhuny)
- jidiš: כרוסט
Varianty
Bulharsko
v Bulharsko se nazývají andělská křídla kukurini, a najdete je pouze v Bansko, jihovýchodní Bulharsko. Obvykle jsou posypané práškovým cukrem.
Francie

Ve Francii se smažené pečivo vyrábí ve středovýchodní Francii, včetně Lyon a Saint-Étienne, a jsou úzce spjaty s beignety. Tradičně Lyon studené maso obchody prodány bugnes těsně před Půjčil, kvůli jejich vysokému obsahu tuku.[Citace je zapotřebí ] Jsou také vyráběny v domácnosti jako způsob využití přebytečného tuku na vaření, který by se během půstu plýtval. V poslední době je vyrábějí pekárny, které respektují víceméně půstní tradici.
francouzština bugnes odrůdy zahrnují křupavé bugnes a měkké bugnes. Křupavá odrůda, známá jako bugnes lyonnaises („Lyon bugnes"), se vaří na velmi horkém oleji s těstem roztaženým na tenko a jednou nebo dvakrát zauzleným. Měkká odrůda, někdy známá jako" polštáře ", se připravuje ze silnějšího těsta, které se málokdy zauzlí.
Maďarsko
Maďarské csöröge jsou vyrobeny z vaječného žloutku, mouky, kypřidla, cukru, soli a koňaku nebo brandy. Jsou smažené a posypané práškovým cukrem. Jsou tradiční na svatbách.
Itálie

italština chiacchiere se jedí v Karneval čas. Jejich různé regionální názvy zahrnují: frapé (název sdílený s podobnými lahůdkami) v Řím a Lazio; sfrappole v Emilia Romagna; bugie v Janov a Piemont; a galani nebo crostoli v Veneto a Friuli-Venezia Giulia, speciálně v Terst. Fritte a existuje mnoho dalších regionálních jmen. Regionální variace receptu zahrnují posypání pomerančovou kůrou nebo použití anýzového vína jako alkoholového základu. V italských rodinách je velmi běžné vyrábět je doma. Často doprovázejí podobně známé “castagnole "
Litva
„Žagarėliai“ a „Skruzdėlynas“ jsou ekvivalentem společnosti Angel Wings v Litvě.
Žagarėliai (nebo „malé tyčinky“ v angličtině) jsou jemné pečivo z pečiva, smažené na tuku. K fritování je nejlepší použít sádlo nebo olej.
Skruzdėlynas se v angličtině překládá jako „mraveniště“ a je vrstvami proužků smaženého těsta pokrytých medem a přelitých mákem. Je to typický dezert podávaný během litevských rodinných oslav.
Polsko
Faworki a chrusty jsou množná čísla slov faworek a chrust resp.
Polské slovo faworki byl název vyhrazený pro barevné stužky připevněné buď k ženskému nebo mužskému oděvu, zejména k stuhám, které středověkým rytířům dávaly jejich dámy. Etymologicky slovo faworki přišel do Polska z francouzština slovo faveur, což znamená „milost“ nebo „laskavost“.
Polské slovo chrust znamená „suché větve odlomené ze stromů“ nebo „kartáč“.[2] Chruścik je zdrobnělina z chrust.
Ukrajina

Verhuny jsou sladké sušenky smažené na sádle, které mají podobu podlouhlých proužků. Verhuny jsou ukrajinské cukrovinky s nekvašeným těstem, které zahrnuje mouku, máslo, vejce, cukr a přísady jako alkohol (rum, brandy nebo horilka) nebo v extrémních případech ocet (ocet někdy spolu s alkoholem). Jako náhrada másla, ale častěji jako další složka v verhuny, mléčné výrobky (mléko, smetana tj. zakysaná smetana nebo smetana). Tradičně ukrajinsky verhuny by mělo být smažené pouze na sádle.
Spojené státy
Ve Spojených státech, mnoho etnických pekáren ve městech Cleveland, Chicago, Buvol, a Detroit dělají andělská křídla a jsou obzvláště populární během svátků velikonoční a Vánoce. Během těchto svátků vyžadují některé pekárny, aby si lidé předobjednali andělská křídla.
Viz také
- Maejap-gwa, podobně tvarované korejské pečivo
- Seznam pokrmů ze smaženého těsta
Reference
- ^ Slovanský slovník (Slovák). Citováno 5. června 2010.
- ^ chrust Archivováno 2009-02-14 na Wayback Machine Polský online slovník (polsky). Citováno 25. listopadu 2009.