Jižní poloostrov malajský Hokkien - Southern Peninsular Malaysian Hokkien
![]() | Tento článek nebo část případně obsahuje syntéza materiálu což ne prokazatelně zmínit nebo týkat se k hlavnímu tématu.Ledna 2011) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Jižní Malajsie Hokkien | |
---|---|
南马 福建 话 Lâm-Má Hok-kiàn-oē | |
Rodilý k | Singapur, Malajsie, Indonésie |
Kraj | Johor, Malacca, Selangor, Singapur, Riau a Ostrovy Riau |
Čínsko-tibetský
| |
Dialekty |
|
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
Jižní malajský Hokkien (zjednodušená čínština : 南马 福建 话; tradiční čínština : 南馬 福建 話; pchin-jin : Nán Mǎ Fújiànhuà; Pe̍h-ōe-jī : Lâm-Má Hok-kiàn-oē) je místní varianta Min Nan Čínská odrůda mluvený ve střední a jižní poloostrovní Malajsii (Klang, Melaka, Muar, Tangkak, Segamat, Batu Pahat, Pontian, Johor Bahru ), Singapur, Riau a Ostrovy Riau[Citace je zapotřebí ]
Tento dialekt je založen na Quanzhou s akcentem odrůdy Min Nan, včetně Dialekt Eng Choon (Yongchun).[1][2] Je to výrazně odlišné od Penang Hokkien a Medan Hokkien, které vycházejí z Zhangzhou dialekt.
Podobně jako v Singapuru, termín Hokkien je obecně používán čínština v jihovýchodní Asii odkazovat Min Nan Čínština (闽南 语). Jižní malajský Hokkien je založen na Quanzhou dialekt s určitým vlivem od Amoyský dialekt.
Fonologie
Tato část je založena na mluvení Eng Choona (Yongchun) Hokkien Melaka.
Samohlásky
Existuje osm phonemic samohlásek:[2]
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | ɨ | u |
Zblízka | E | Ó | |
Střední | ə̠ | ||
Open-mid | ɔ | ||
Otevřeno | A |
Tóny
Existuje sedm tónů, z toho pět dlouhých a dva zaškrtnuté.[1] Stejně jako ostatní odrůdy Hokkien i tyto tóny procházejí tón sandhi v nefinančních pozicích.[1] Hodnoty tónů (základní tóny i sandhi tóny) dlouhých tónů jsou uvedeny níže:[3]
Číslo tónu | Konečný / základní tón | Non-final / sandhi tón |
---|---|---|
1 | ˧ (33) | ˧ (33) |
2 | ˨˧ (23) | ˨˩ (21) |
3 | ˥˨ (52) | ˧˦ (34) |
5 | ˨˩ (21) | ˥˧ (53) |
6 | ˨˩ (21) | ˨˩ (21) |
Vlivy z jiných jazyků
Jižní malajský Hokkien je také vystaven vlivu různých jazyků nebo dialektů, kterými se v Malajsii mluví. To je do určité míry ovlivněno Teochewský dialekt a někdy se považuje za kombinovanou Hokkien-Teochewovu řeč (zejména v Muar, Batu Pahat, Pontian a Johor Bahru ).[Citace je zapotřebí ]
Tam jsou nějací výpůjční slova z Malajština, ale je jich méně než v Penang Hokkien a nenahrazujte úplně původní slova v Hokkienu.[4] Má také výpůjční slova z Angličtina.[Citace je zapotřebí ]
Poznámky
- ^ A b C Chang & Hsieh 2012, str. 38.
- ^ A b Huang, Chang & Hsieh 2011, str. 914.
- ^ Chang & Hsieh 2012, str. 43.
- ^ Tan 2001, str. 218.
Reference
- Chang, Yueh-chin; Hsieh, Feng-fan (2012). „Tonal coarticulation in Malaysian Hokkien: A typological anomaly?“. Jazyková revize. 29 (1): 37–73. doi:10.1515 / tlr-2012-0003.
- Huang, Ting; Chang, Yueh-chin; Hsieh, feng-fan (17. – 21. Srpna 2011). Akustická analýza ústředních samohlásek v malajském Hokkienu (PDF). 17. mezinárodní kongres fonetických věd. Hongkong. 914–917.
- Tan, Chee Beng (2001). "Číňané v jihovýchodní Asii a identity v měnícím se globálním kontextu". In Armstrong, M. Jocelyn; Armstrong, R. Warwick; Mulliner, Kent (eds.). Čínské populace v současných společnostech jihovýchodní Asie: identity, vzájemná závislost a mezinárodní vliv. Londýn a New York: Routledge. 210–236. ISBN 0-7007-1398-0.