Wuhanský dialekt - Wuhan dialect
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Květen 2017) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek v čínštině. (Prosinec 2016) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
Wuhanský dialekt | |
---|---|
武汉 话 | |
Rodilý k | Čína |
Kraj | Wuhan, Hubei |
Čínsko-tibetský
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
cmn-xwu | |
Glottolog | wuha1234 Wuhan Mandarin[1]hank1234 Hankou Mandarin[2] |
Wuhanský dialekt (zjednodušená čínština : 武汉话; tradiční čínština : 武漢話, místní výslovnost:[u˦˨xan˩˧xua˧˥], pchin-jin : Wǔhànhuà), také známý jako Hankou dialekt a Wuhan Fangyan (Čínština: 武汉 方言), patří do větve Wu – Tian v Jihozápadní mandarín mluvený Wuhan, Tianmen a okolní oblasti v Hubei. Wuhanský dialekt má omezenou vzájemnou srozumitelnost Standardní čínština. Typologicky bylo pozorováno, že má podobné aspekt systém s Čínština Xiang a syntaktické struktury běžně se vyskytující v jižních čínských odrůdách.[3]
Fonologie
Souhlásky
Samohlásky
Tóny
Stejně jako ostatní odrůdy jihozápadní mandarinky existují ve wuhanském dialektu čtyři tóny. Slova s zkontrolovaný tón v Střední Číňan se stal tónem úrovně světla ve velkém měřítku, až na určité výjimky.
- Temná úroveň 55 (také 44)
- Úroveň světla 213
- Padající 42
- Stoupající 35
- Neutrální
Třída středního čínského tónu | Wuhan | Příklad |
---|---|---|
Temná úroveň | āōēīūǖ | La (např55) |
Úroveň světla | ǎǒěǐǔǚ | 爸 (pa213) |
Klesající tón | àòèìùǜ | 走 (zou42) |
Stoupající tón | áóéíúǘ | 叫 (tɕiau35) |
neutrální tón | . |
Morfologie
Morfologie wuhanského dialektu ukazuje jak silné rysy jižní čínštiny, tak jevy jazykového kontaktu se sousedními jazyky, zejména s jazykem Xiang.
Slovní zásoba
Wuhanský dialekt obvykle používá mnoho slov, která jsou považována za slangová, a proto se ve standardní čínštině vyskytují mnohem méně často (nebo vůbec). Řečníci, kteří nepocházejí z Wuhanu, mohou mít potíže porozumět mnoha nebo většině z nich. Mezi příklady patří:
- 过早 je populární způsob, jak se ve Wu-chanu říká „snídat“.[4]
- 黑 区 妈 区 vyslovováno „hé qǖ mā qǖ“ znamená „velmi tmavé“.[5]
- 板 沙 znamená „pohrávat si“.[6]
- 搭 倒 vyslovované „dá dao“ znamená „nedbale spadnout“.[7]
- 左 以 znamená „proč ne jen; by mohl taky'.[8]
- 欠 znamená „slečna“.[9]
- 老 亲娘 znamená „mužova tchyně“.[10]
- 一 大 哈 vyslovované „yī dà hà“ znamená „hodně“.[11]
- 捅 znamená „dát dovnitř“.[12]
- 糊 汤米 酒 znamená „hloupý“.[13]
- 苕 znamená „idiot“
Reference
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Wuhan Mandarin“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Hankou Mandarin". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Zhang, Shiliang (2015). Wuhanský dialekt: hybridní jihozápadní mandarínská odrůda sinitiky (Teze). Univerzita v Hongkongu.
- ^ http://bbs.tianya.cn/post-free-197497-1.shtml
- ^ Changjiang Weekly 2018.03.23 pp.12. „Wuhanský dialekt hé qǖ mā qǖ 黑 区 妈 区 Význam: velmi temný“
- ^ Changjiang Weekly 2018.03.09 pp.14. Wuhanský dialekt 板 沙 Význam: pohrávání si
- ^ Týdenní Changjiang 2018.03.16 s. 12. „Wuhan dialect dá dao 搭 倒 Význam: neopatrně spadnout“
- ^ Changjiang Weekly 2015.09.18 pp.13. „Wuhanský dialekt zuǒ yǐ 左 以 Význam: proč ne jen; může také“
- ^ Týdenní Changjiang 2015.11.06 s. 12. „Wuhan dialect qiàn 欠 Význam: slečna“
- ^ Changjiang Weekly 2015.11.11 pp.15. „Wuhan dialect lǎo qīn niáng 老 亲娘 Význam: mužova tchyně“
- ^ Týdenní Changjiang 2016.01.01 str. 16. „Wuhanský dialekt yī dà hà 一 大 哈 {...} Význam: hodně“
- ^ Changjiang Weekly 2016.03.23 str.11. „Wuhanský dialekt tǒng 捅 Význam: dát dovnitř“
- ^ Changjiang Weekly 2018.03.30 pp.12. „Wuhanský dialekt hú tāng mǐ jiǔ 糊 汤米 酒 Význam: druh rýžového vína; hloupé“