Quzhou dialekt - Quzhou dialect
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek v čínštině. (Leden 2018) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
Quzhou dialekt | |
---|---|
衢州 話 | |
Výslovnost | [dʒy tɕiɯ ɦuɑ] |
Rodilý k | Čínská lidová republika |
Kraj | Quzhou prefektura, Zhejiang provincie |
Rodilí mluvčí | Cca. 2 miliony[Citace je zapotřebí ] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | chuz1238 [1] |
Quzhou dialekt (衢州 話; vyslovováno [dʒytɕiɯɦuɑ][chybějící tón ] v Quzhou dialektu) je a dialekt z Wu čínština mluvený Quzhou.
Fonologie
Iniciály
Labiální | Zubní | Palatal | Postalveolar | Velární | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m 迷 | n 拿 | ɲ 寧 | ŋ 咬 | |||
Plosive | neznělý | p 巴 | t 丁 | k 公 | ʔ 愛 | ||
sání | pʰ 怕 | tʰ 聽 | kʰ 空 | ||||
ochablý hlas | b̥ 爬 | d̥ 停 | ɡ̊ 共 | ||||
Složitý | neznělý | ts 增 | tɕ 九 | tʃ 真 | |||
sání | tsʰ 寸 | tɕʰ 秋 | tʃʰ 春 | ||||
ochablý hlas | d̥z̥ 存 | d̥ʑ̊ 求 | d̥ʒ̊ 陳 | ||||
Frikativní | neznělý | F 方 | s 森 | ɕ 心 | ʃ 雙 | X 好 | |
ochablý hlas | proti 房 | z̥ 時 | ʑ̊ 尋 | ʒ 床 | ɣ 或 | ||
Přibližně | l 來 | (j) 移 | (w) 吳 | ɦ 或 |
Finále
Existuje alespoň následující finále: 姆 [m], 魚 [ŋ], 爾 [ɫ], 試 [ʐ]
水 [ɥ], 去 [i], 布 [u], 雨 [y]
家 [ɑ], 謝 [iɑ], 瓜 [uɑ]
菜 [E], 快 [ue̞]
走 [ɘɪ], 會 [uɘɪ]
包 [ɔ], 表 [iɔ]
勾 [ɤ], 九 [iɯ]
南 [ə], 官 [uə], 捐 [yə]
變 [tj]
三 […], 慣 [ue]
本 [ən], 金 [iɲ], 昏 [uən], 運 [yɲ]
打 [A], 兩 [IA], 昌 [ua]
方 [ɒ̃], 旺 [iɒ̃], 光 [uɒ̃]
公 [na], 窘 [ion]
六 [əʔ], 业 [iɘʔ], 國 [uəʔ], 肉 [yəʔ]
脱 [ənʔ], 衢 [ɥ]
白 [ɐ̞ʔ] -aq, 弱 [iɐ̞ʔ], 划 [uɐ̞ʔ]
Tóny
Quzhou dialekt je považován za sedm tónů. Vzhledem k tomu, že se tón oddělil od střední čínštiny, znaky stále závisí na vyjádření počáteční souhlásky. Jedná se pouze o tři fonemické tóny: ping, shang, a qu. (Ru slabiky jsou fonemicky bez tónu.)
Číslo | Název tónu | Tónová kontura | Příklady |
---|---|---|---|
1 | 陰平 yīn píng | [˦] (44) | 江天飛 空 |
2 | 陽平 yáng píng | [˩˩˨] (112) | 來 同 魚頭 |
3 | 陰 上 yīn shàng | [˧˦] (34) | 懂 紙 古 口 |
4 | 陽 去 yáng qù | [˧˩] (31) | 外地 路 道 |
5 | 陰 去 yīn qù | [˥˨] (52) | 對 去 馬 你 |
6 | 陽 入 yīn rù | [˩˨̚] (12) | 六 肉 白石 |
7 | 陽 入 yáng rù | [˥̚] (5) | 各 黑 出脫 |
Gramatika
Struktura věty
Ty jsi můj přítel | Je vaším učitelem a musíte ho respektovat. | Mohu si půjčit tužku? | Pokud chcete jíst více, pak jíte více, pokud chcete. | Už jste užil svůj lék proti nachlazení? Nezapomeňte si to vzít! | |
---|---|---|---|---|---|
Věta | 你 我 個 朋友 啘。 | 渠 (其) 你 老師 啘 , 要 尊重 人家。 | 鉛筆 借 支 我 好 伐? | 飯 再 喫 碗 添 , 多 吃 些 兒 啊。 | 感冒 藥 喫 嘞 朆 你 , 覅 記 弗 着 掉 唻! |
IPA | [ni ŋu kəʔ põjɤ ue] | [ɡi ɳi lɔsʐ ue, iɔ tseɳd͡ʒõ niŋkɒ] | [kæpiəʔ t͡ʃiɒ t͡sʐ ŋu xɔfɐ̞ʔ] | [væ t͡se t͡ɕʰiəʔ uə tʰie, tu t͡ɕʰiəʔ ʃin o] | [kəmɔjɐ̞ʔ t͡ɕʰiəʔləʔ vən ɳi, fiɔt͡ɕʰifəʔt͡ʃɐ̞ʔ tɔ le] |
Struktura | (2. osoba jednotného čísla) (1. osoba jednotného čísla) (genitiv) (přítel) (částice) | (3. osoba jednotného čísla) (2. osoba jednotného čísla) (učitel) (částice), (mají) (respekt) (ostatní) | (tužka) (půjčit si) (měřit slovo pro tužku) (1. osoba jednotného čísla) (tázací) | (rýže / jídlo) (znovu) (jíst) (mísa) (částice?), (více) (jíst) (více +) (částice) | (lék proti nachlazení) (brát / jíst) (tázací) (2. osoba jednotného čísla), (negativní) (sloveso - pamatovat / negativní) (částice) (imperativ) |
První příklad lze srovnat s japonštinou: あ な た は 私 の 友 達 だ よ。 (anata wa watashi no tomodachi dayo.) Zde se les podobá japonskému だ よ (dayo).
Lexikon
Zájmena
- 我 [ŋu˥˨] 1. osoba jednotného čísla
- 你 [ɳi˥˨] 2. osoba jednotného čísla
- 渠 [ ɡi˩˩˨] 3. osoba jednotného čísla
- 我 達 [ŋu˥˨.dɐ̞ʔ˩˨], 我 拉 [ŋu˥˨.lɐ̞ʔ˩˨] (我 耷) 1. osoba množného čísla
- 你 達 [ɳi˥˨.dɐ̞ʔ˩˨, 你 拉 [ɳi˥˨.lɐ̞ʔ˩˨], 爾 耷 - [n] [tAʔ] / [dAʔ], [lAʔ] 2. osoba množného čísla
- 渠 達 [ɡi˩˩˨.dɐ̞ʔ˩˨], 渠 拉 [ɡi˩˩˨lɐ̞ʔ˩˨] (渠 耷) 3. osoba množného čísla
Reference
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Quzhou". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
![]() | Tento Čínsko-tibetské jazyky související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |