Malajská tamilština - Malaysian Tamil
Malajská tamilština | |
---|---|
Bahasa Tamil Malajsie | |
மலேசிய தமிழ் மொழி | |
Rodilý k | Malajsie a Singapur |
Etnický původ | Malajský indián (Tamilští Malajci ) |
Rodilí mluvčí | ~ 2,4 milionu v Malajsii a Singapuru (sčítání 2006 - 2010)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | mala1467 [2] |
Malajská tamilština (Tamil: Malēciya tamiḻ moḻi), také známý jako Malajština tamilština, je místní variantou Tamilština mluvený v Malajsii.[3] Je to jeden z jazyků vzdělávání v Malajsii, spolu s angličtinou, malajštinou a mandarínštinou.[4][5] Existuje mnoho rozdílů ve slovníku mezi malajskou tamilštinou a indickou tamilštinou.[je zapotřebí objasnění (vidět mluvit)]
Vliv
Prvkem potřebným k provádění obchodních transakcí je společný jazyk, kterému rozumí všechny strany zapojené do raného obchodu. Historici jako J.V.Sebastian, K.T. Thirunavukkarasu a A.W. Hamilton zaznamenává, že tamilština byla v historických dobách běžným obchodním jazykem v Malajsii a Indonésii. Význam tamilského námořního obchodu na Sumatranu a na Malajském poloostrově pokračoval po staletí a půjčky do tamilštiny z tamilštiny se mezi 15. a 19. stoletím zvyšovaly kvůli jejich komerční činnosti. V 17. století byla nizozemská východoindická společnost nucena používat tamilštinu jako součást své korespondence. V Malacce a dalších námořních přístavech až do 19. století byla malajská terminologie týkající se účetnictví a účetnictví stále převážně tamilská.[Citace je zapotřebí ]
Výpůjčky do malajštiny od tamilštiny (někdy sanskritizované) zahrnují taková každodenní slova jako:
Tamil | Malajština | Angličtina |
---|---|---|
kadai | kedai | prodejna |
kappal | kapal | loď |
muthu | mutiara[pochybný ] | perla |
vagai | bagai | druh |
nagaram | Negara | město |
bhoomi | bumi | Země |
syurgam | syurga | nebe / ráj |
aniayam | aniaya | pronásledování, nespravedlnost |
rahasiyam | rahsia | tajný |
varnnam | Warna | barvy |
Reference
- ^ Tamil na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Malajština tamilština“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ „Jazykový posun v tamilských komunitách Malajsie a Singapuru: paradox rovnostářské jazykové politiky“. Ccat.sas.upenn.edu. Citováno 29. března 2015.
- ^ Tamilské školy. Indianmalaysian.com. Vyvolány 28 July 2013.
- ^ Ghazali, Kamila (2010). Kronika OSN - národní identita a menšinové jazyky. Spojené národy.
Zdroje
- Andronov, M.S. (1970), Dravidian jazyky, Nakladatelství Nauka
- Annamalai, E .; Steever, S.B. (1998), „Modern Tamil“, Steever, Sanford, ed., Dravidské jazyky„London: Routledge, s. 100–128, ISBN 0-415-10023-2
- Caldwell, Robert (1974), Srovnávací gramatika dravidské nebo jihoindické rodiny jazyků, New Delhi: Oriental Books Reprint Corp.
- Hart, George L. (1975), Básně starověkého Tamil: jejich prostředí a jejich sanskrtské protějšky, Berkeley: University of California Press, ISBN 0-520-02672-1
- Krishnamurti, Bhadriraju (2003), Dravidské jazyky, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN 0-521-77111-0
- Kesavapany, K .; Mani, A; Ramasamy, Palanisamy (2008), Rostoucí Indie a indické komunity ve východní Asii, Singapur: Institut studií jihovýchodní Asie, ISBN 981-230-799-0
- Lehmann, Thomas (1998), „Old Tamil“, Steever, Sanford, ed., Dravidské jazyky„London: Routledge, s. 75–99, ISBN 0-415-10023-2
- Mahadevan, Iravatham (2003), Raná tamilská epigrafie od nejstarších dob po šesté století n. L, Harvardská orientální série sv. 62, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, ISBN 0-674-01227-5
- Meenakshisundaran, T.P. (1965), Historie tamilského jazyka, Poona: Deccan College
- Murthy, Srinivasa; Rao, Surendra; Veluthat, Kesavan; Bari, S.A. (1990), Eseje o indické historii a kultuře: Felicitativní objem na počest profesora B. Šejka Aliho, Nové Dillí: Mittal, ISBN 81-7099-211-7
- Ramstedt, Martin (2004), Hinduismus v moderní Indonésii, Londýn: Routledge, ISBN 0-7007-1533-9
- Rajam, VS (1992), Referenční gramatika klasické tamilské poezie, Philadelphia: The American Philosophical Society, ISBN 0-87169-199-X
- Ramaswamy, Sumathy (1997), „Práce pro jazyk“, Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891–1970, Berkeley: University of California Press, ISBN 0-585-10600-2
- Shapiro, Michael C .; Schiffman, Harold F. (1983), Jazyk a společnost v jižní Asii, Dordrecht: Foris, ISBN 90-70176-55-6
- Schiffman, Harold F. (1999), Referenční gramatika mluvené tamilštiny, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-64074-1
- Southworth, Franklin C. (1998), „O původu slova tamiz“, International Journal of Dravidian Linguistics, 27 (1): 129–132
- Southworth, Franklin C. (2005), Jazyková archeologie jižní Asie, Routledge, ISBN 0-415-33323-7
- Steever, Sanford (1998), „Úvod“, ve Steever, Sanford (ed.), Dravidské jazyky„London: Routledge, s. 1–39, ISBN 0-415-10023-2
- Steever, Sanford (2005), Tamilský pomocný slovesný systém, Londýn: Routledge, ISBN 0-415-34672-X
- Tharu, Susie; Lalita, K., eds. (1991), Ženy píšící v Indii: 600 př. N. L. do současnosti - sv. 1: 600 př. N. L. do počátku dvacátého století Feministický tisk, ISBN 1-55861-027-8
- Talbot, Cynthia (2001), Prekoloniální Indie v praxi: společnost, region a identita ve středověké Andhře, New York: Oxford University Press, ISBN 0-19-513661-6
- Tieken, Herman (2001), Kavya v jižní Indii: stará tamilská poezie Cankam, Gonda Indological Studies, díl X, Groningen: Egbert Forsten Publishing, ISBN 90-6980-134-5
- Varadarajan, Mu. (1988), Historie tamilské literatury, Nové Dillí: Sahitya Akademi (Přeložil z tamilštiny E. S. Viswanathan)
- Zvelebil, Kamil (1992), Doprovodné studie k historii tamilské literatury, Leiden: Brill, ISBN 90-04-09365-6