Jazyky Malajsie - Languages of Malaysia
Domorodý jazyky Malajsie patří k Mon-Khmer a Malajsko-polynéský rodiny. Národním nebo úředním jazykem je Malajština což je mateřský jazyk většiny Malajština etnická skupina. Hlavní etnické skupiny v Malajsii jsou Malajci, čínština a Indiáni, přičemž mnoho dalších etnických skupin je zastoupeno v menším počtu, přičemž každá má své vlastní jazyky. Největší rodné jazyky, kterými se mluví Východní Malajsie jsou Iban, Dusunic, a Kadazan jazyky. Angličtina je široce srozumitelný a mluvený v odvětví služeb a je povinným předmětem na základní a střední škole. Je to také hlavní jazyk používaný na většině soukromých vysokých škol a univerzit. Angličtina může mít v některých oficiálních kontextech přednost před malajštinou, jak stanoví zákon o národních jazycích, zejména ve státech Sabah a Sarawak, kde může být úředním pracovním jazykem.
Malajsie obsahuje mluvčí 137 živých jazyků,[1] 41 z nich se nachází v poloostrovní Malajsii.[2] Vláda poskytuje vzdělání na hlavní úroveň v každém ze tří hlavních jazyků, malajštině, mandarínštině a tamilštině. V malajštině a tamilštině existuje celá řada dialektových rozdílů.[3] Existuje celá řada čínských jazyků pocházejících z etnických Číňanů pocházejících z jižní Číny, mezi něž patří čínština Yue, Min a Hakka.
Malajština
Úředním jazykem Malajsie je malajský standardizovaný formulář Malajský jazyk (Malajsky: Bahasa Malajsie).[4] V celé Malajsii se používá 10 malajských dialektů.[3] Malajština se stala převládající po 13. května incident.[5] Varianta Malajský jazyk tím se mluví Brunej je také běžně mluvený ve východní Malajsii.[Citace je zapotřebí ] Standardní malajština je často druhým jazykem po použití místního malajského dialektu. Standardní jazyk je propagován jako sjednocující symbol pro národ napříč všemi etnickými skupinami, spojený s konceptem Bangsa Malajsie (Malajská rasa). Postavení národního jazyka je kodifikováno v článku 152 dohody ústava.[6] Průchod Zákon o národním jazyce 1963/67 také posílilo postavení jazyka. Školský zákon z roku 1996 znovu opakuje, že malajština má být s určitými výjimkami „hlavním prostředkem výuky ve všech vzdělávacích institucích v národním vzdělávacím systému“.
Jiné domorodé jazyky
Občané Minangkabau, Bugis nebo Jávský Počátky, které lze podle ústavních definic klasifikovat jako „malajštinu“, mohou také mluvit svými příslušnými rodovými jazyky. Původní kmeny východní Malajsie mají své vlastní jazyky, které jsou příbuzné, ale snadno odlišitelné od malajštiny. Iban je hlavním kmenovým jazykem v Sarawak zatímco Dusun a Kadazan jazyky, kterými domorodci hovoří Sabah.[7] Některé z těchto jazyků zůstávají silné a používají se ve vzdělávání a každodenním životě.[3] Sabah má desáté subetnické jazyky, Bajau, Bruneian, Murut, Lundayeh / Lun Bawang, Rungus, Bisaya, Iranun, Sama, Suluk a Sungai. Existuje více než 30 nativních seskupení, z nichž každé má svůj vlastní dialekt. Na rozdíl od těch hlavních, jako je například, těmto jazykům hrozí vyhynutí Kadazandusuns které vyvinuly vzdělávací osnovy. Iban také vyvinul vzdělávací osnovy.[8] Jazyky na poloostrově lze rozdělit do tří hlavních skupin, Negrito, Senoi a Malayic, dále rozdělené do 18 podskupin.[3] The Semai se používá ve vzdělávání.[8] Thajština se také mluví v severních částech poloostrova, zejména v severním Kedahu a Langkawi, Perlis, severním Peraku, severním Terengganu a severním Kelantanu.[9]
Angličtina
Malajská angličtina, známá také jako malajská standardní angličtina (MySE), je formou Angličtina odvozený od Britská angličtina, ačkoli existuje jen málo oficiálního použití tohoto pojmu, s výjimkou vzdělávání. Angličtina se v parlamentu krátce používala po získání nezávislosti (tehdy jako federace Malajska), před postupným a úplným přechodem k malajštině, a nadále se dnes se svolením používala pro specifické terminologie. Angličtina však zůstává úředním jazykem ve státních zákonodárných sborech a soudech v Sabah a Sarawak.[10][11][12] Malajská angličtina se trochu liší od standardní britské angličtiny.[6]
Malajská angličtina také vidí široké využití v podnikání, spolu s Manglish, což je hovorová forma angličtiny s těžkou Malajština, čínština, a Tamil vlivy. Většina Malajců ovládá angličtinu, i když někteří hovoří pouze manglovsky. Malajská vláda oficiálně odrazuje od používání Manglish.[13] Mnoho podniků v Malajsii provádí své transakce v angličtině a někdy se to používá v oficiální korespondenci.
Federální ústava stanoví, že angličtina bude i nadále sloužit jako úřední jazyk po dobu nejméně 10 let poté Merdeka dokud parlament nestanoví jinak.[14] Přijetí zákona o národním jazyce znovu zdůraznilo nadřazenost malajštiny jako úředního jazyka pro většinu oficiálních účelů, avšak tento zákon stanoví použití angličtiny v určitých úředních kontextech. Část 5 stanoví, že v parlamentu a na státních shromážděních lze se souhlasem předsedajícího používat angličtinu. Článek 152 odst. 3 ústavy a oddíly 6–7 zákona o národním jazyce stanoví, že všechny federální a státní zákony musí být přijaty v malajštině a angličtině.
The Malajsijská dohoda,[15] stanoveno pro další používání angličtiny v Sabah a Sarawak pro jakékoli oficiální účely.[16] Podle čl. 161 odst. 3 ústavy by se federální legislativa ovlivňující používání angličtiny v Sabah a Sarawak nestala zákonem v těchto státech, pokud by nebyla schválena jejich příslušnými zákonodárnými sbory. Sarawak nepřijal zákon o národním jazyce; Mezitím Sabah pozměnila svou ústavu tak, aby malajštinu stanovila jako „oficiální jazyk státního kabinetu a shromáždění“.[17]
Angličtina byla převládajícím jazykem ve vládě až do roku 1969.[5] Existuje značné napětí, pokud jde o stav a používání angličtiny v zemi, protože na tento jazyk se pohlíží jako na historickou koloniální impozici a jako na klíčovou dovednost pro akademické výsledky a globální podnikání.[6] Angličtina sloužila jako prostředek výuky pro matematiku a vědu ve všech veřejných školách v USA PPSMI politiky, ale v roce 2012 se vrátila na národní školu Bahasa Malajsie v mateřských jazycích.[18] Mateřská akční skupina pro vzdělávání a bývalý předseda vlády Tun Dr. Mahathir Mohamad vyzvala k opětovnému vyučování přírodních věd a matematiky v angličtině.[3][19][20]
Čínský jazyk a regiolekt
Jako celek, Standardní čínština (Mandarin) a jeho Malajský dialekt jsou nejrozšířenější formy mezi Malajská čínština, jak to je lingua franca pro Číňany, kteří mluví vzájemně nesrozumitelnými odrůdami; Mandarínština je také vyučovacím jazykem na čínských školách a důležitým jazykem v podnikání.[3]
Protože většina malajských Číňanů má předky z jižních provincií Čína V Malajsii se mluví různými jihočínskými odrůdami (kromě Standardní čínština (Mandarin), který pochází ze severní Číny a byl zaveden prostřednictvím vzdělávacího systému). Častější formy v poloostrovní Malajsii jsou Hokkien, Kantonský, Hakko, Hainanština, a Hokchew.[9] Hokkien se většinou mluví Penang, Severní Perak a Kedah vzhledem k tomu, že se většinou mluví kantonštinou Ipoh a Kuala Lumpur. v Sarawak, většina etnických Číňanů mluví Hokkien, Hokchew nebo Hakka. Hakka převládá v Sabah kromě města Sandakan kde kantonský je častěji mluvený navzdory Hakka původu Číňanů, kteří tam bydlí.
Stejně jako u malajských mladých lidí jiných etnik je většina čínských mladých lidí vícejazyčná a umí mluvit alespoň třemi jazyky s alespoň mírnou plynulostí - mandarínskou, anglickou a malajskou, stejně jako jejich čínský regiolekt a / nebo dominantní čínský regiolekt ve své oblasti. Většina čínských regiolektů však pro mandarínštinu ztrácí půdu pod nohama kvůli své prestiži a používání jako vyučovacího jazyka v čínských národních školách. Někteří rodiče se svými dětmi hovoří výhradně mandarínsky. Některé z méně mluvených regiolektů, jako např Hainanština, čelí vyhynutí.
Indické jazyky
Tamil a jeho Malajský dialekt jsou používány převážně Tamily, kteří tvoří většinu malajských indiánů.[21] Používá se zejména v Poloostrovní Malajsie.
Tamilští mluvčí do Malajsie pocházeli ze dvou skupin, Srílanští Tamilové kdo mluvil Srílanské tamilské dialekty tak jako Jaffna tamilský dialekt a indiánští Tamilové, kteří mluvili dialektem Tamil Nadu. Tyto dialekty odrážely třídní rozdíly, přičemž srílanští Tamilové byli vzdělanější a dohlíželi na indické Tamily, kteří primárně sloužili jako dělníci na panstvích z gumy. Tyto dvě komunity se svými velmi odlišnými dialekty zůstaly v Malajsii většinou oddělené a vytvořily dvě oddělené tamilské komunity. Tamilština se mezi méně vzdělanou tamilskou populací stává méně častou, je převážně nahrazována angličtinou a v menšině malajštinou. Tamilské střední školy jsou považovány za méně výhodné než anglické střední školy, což přináší malou perspektivu socioekonomického pokroku. Zatímco malajská vláda poskytuje omezenou podporu základního tamilského vzdělávání, střední škola se vyučuje pouze v malajštině a tamilské soukromé školy neexistují. Využití tamilštiny je stále běžné mezi méně vzdělanými tamilskými komunitami, které často nadále žijí ve svých komunitách na plantážích nebo v jejich blízkosti nebo v městských squatterských osadách.[22]
The Malayalees v Malajsie je známo, že je druhým největším indický etnický původ, po Tamilové.[23]. Malayalees lze nalézt ve státech západního pobřeží, většinou v Penang, Perak (Sitiawan & Padang Rengas ), Selangor a Negeri Sembilan (Labu & Bahau ). Lze je rozdělit do 3 hlavních skupin; dělníci, obchodníci, vládní úředníci a úředníci v oblasti nemovitostí. Malayalee dělníci byli převážně Hinduisté z Palakkad a Cannannore regionech v Malabaru. Tyto komunity mluvily Jižní Malabar dialekt a Kannur dialekt. Někteří dělníci, kteří nebyli spojeni s Kangani systém byly umístěny na statcích, které měly smíšené etnické skupiny Tamilové. Tito dělníci se tedy mísí s Tamilové a nakonec použit Tamil slovníky v jejich jazyce. Někteří dokonce získali formální tamilské vzdělání, které je nakonec vedlo k tomu, že nemluvili malabarština jako svůj první jazyk, ale tamilsky. Malayalam mluvící obchodníci, kteří přišli do Malajska, byli většinou z muslimský komunity v Malabar. Mluvili Moplah dialekt, který má vliv arabština a Perský jazyk. Tento konkrétní dialekt se dodnes používá Malabarština Muslimové. Kromě toho Malayalees, kteří byli zaměstnáni jako realitní úředníci a poloprofesionální pozice v malajské státní službě, sestávají z hinduistů a křesťanů z Cochin a Travancore, protože byli vzdělaní. Tito lidé mluvili Malayalam dialekty, které jsou podobné dnešnímu standardnímu malabarština. Většina mladých lidí z Malayalee komunita není schopná plynule mluvit svým mateřským jazykem kvůli používání angličtiny mezi vysoce vzdělanými Malayalees a nadvládu nad Tamil jako lingua franca Malajští indiáni.
Jedna malá skupina bývalých tamilských mluvčích, Chitty, téměř úplně mluvit malajsky.[22]
Jiné jihoasijské jazyky jako např bengálský, hindština, Pandžábský, Sinhálština a Telugština jsou také mluvené.
Kreoli
Malý počet Malajců ano euroasijský předky a mluvit kreolské jazyky, například se sídlem v Portugalsku Malaccan Creoles.[24] Španělská kreolština, Zamboangueño, dialekt Chavacano, se rozšířil do Sabahu z jihu Filipíny.[25]
Znakové jazyky
Znakové jazyky zahrnují Malajská znaková řeč a starší Znaková řeč Selangor a Penangský znakový jazyk. Při výuce neslyšících se nepoužívá znaková řeč. Namísto, Ručně kódované malajsky se používá.
Seznam jazyků

Rodné jazyky v poloostrovní Malajsii
Rodné jazyky v malajském Borneu
Jiné jazyky jsou považovány za domorodce
Odhadovaný počet řečníků v Malajsii od roku 2019:[26][je zapotřebí lepší zdroj ]
Jazyk | Kód | Řečníci | Rodina |
---|---|---|---|
Acehnese | eso | 84,000 | Chamic (Austronesian ) |
Banjarese | bjn | 26,000 | Malajština (Austronesian ) |
Buginština | Chyba | 143,000 | Jižní Sulawesi (Austronesian ) |
Cham | cja | 13,000 | Chamic (Austronesian ) |
Jávský | jav | 661,000 | Jávský (Austronesian ) |
Kerinci | kvr | Malajština (Austronesian ) | |
Mandailing | btm | 31,000 | Severozápadní Sumatra – Bariérové ostrovy (Austronesian ) |
Minangkabau | min | 931,000 | Malajština (Austronesian ) |
Malajské čínské jazyky
Odhadovaný počet řečníků v Malajsii od roku 2019:[26][je zapotřebí lepší zdroj ]
Jazyk | Kód | Řečníci | Rodina |
---|---|---|---|
Kantonský | yue | 1,443,000 | Čínsko-tibetský |
Foochow | fzho | 260,000 | Čínsko-tibetský |
Hakko | hak | 1,787,000 | Čínsko-tibetský |
Hainanština | nan | 405,000 | Čínsko-tibetský |
Hokkien | nan | 1,966,000 | Čínsko-tibetský |
Mandarinka | cmn | 1,019,000 | Čínsko-tibetský |
Min Bei | mnp | 397,000 | Čínsko-tibetský |
Teochew | nan | 1,038,000 | Čínsko-tibetský |
Malajské indické jazyky
Odhadovaný počet řečníků v Malajsii od roku 2019:[26][je zapotřebí lepší zdroj ]
Jazyk | Kód | Řečníci | Rodina |
---|---|---|---|
Gudžarátština | guj | 29,000 | Indoevropský |
hindština | hin | 59,000 | Indoevropský |
bengálský | Ben | 81,000 | Indoevropský |
Malayalam | mal | 344,000 | Dravidian |
Pandžábský | pánev | 69,000 | Indoevropský |
Tamil | tam | 1,856,000 | Dravidian |
Telugština | tel | 117,000 | Dravidian |
Urdu | urd | 15,000 | Indoevropský |
Cizí jazyky
Viz také
Reference
- ^ „Zpráva Ethnologue pro Malajsii“. Ethnologue.com. Citováno 18. října 2010.
- ^ „Zpráva Ethnologue pro Malajsii (poloostrov)“. Ethnologue.com. Archivovány od originál dne 10. května 2011. Citováno 18. října 2010.
- ^ A b C d E F Kamila Ghazali. „Jazyky národní identity a menšin“. Kronika OSN. Archivovány od originál 2. listopadu 2012. Citováno 4. září 2013.
- ^ Ústava Malajsie: článek 152
- ^ A b Barbara Watson Andaya; Leonard Y. Andaya (15. září 1984). Historie Malajsie. Palgrave Macmillan. ISBN 978-0-312-38121-9.
- ^ A b C Kärchner-Ober, Renate (2013). „Jazykové zmatky ve vícejazyčné Malajsii: sociálně-politické otázky, jazyková politika, vzdělávací změny“. In Singleton, D M; Fishman, Joshua A; Aronin, Larissa; Ó Laoire, Muiris (eds.). Současná mnohojazyčnost: nová jazyková výjimka. Berlín: De Gruyter Mouton. 299–310. ISBN 9781614513896.
- ^ K. Alexander Adelaar; Nikolaus Himmelmann (1. ledna 2005). Austronéské jazyky Asie a Madagaskaru. Psychologie Press. 397–. ISBN 978-0-7007-1286-1.
- ^ A b Luke Rintod (30. listopadu 2010). „Mluvte, naléhali šampióni v rodném jazyce“. Zdarma Malajsie dnes. Citováno 4. září 2013.
- ^ A b „Malajsie“. Cia.gov. Citováno 26. října 2010.
- ^ „Moje ústava: Sabah, Sarawak a zvláštní zájmy“. Malajský bar. Malajský bar. 2. února 2011. Citováno 14. srpna 2019.
Angličtina je úředním jazykem státních zákonodárných sborů a soudů v Sabah a Sarawak od dne Malajsie 16. září 1963. Jakákoli změna úředního jazyka na Bahasa Melayu může vstoupit v platnost pouze tehdy, pokud státní zákonodárné shromáždění Sabah nebo Sarawak souhlasí s přijmout federální zákony, díky nimž je Bahasa Melayu úředním jazykem.
- ^ „Článek 32 zákona o národních jazycích nemá v Sarawaku žádné právní účinky“. Dayak denně. Subang Jaya, Selangor. 5. září 2018. Citováno 14. srpna 2019.
- ^ „Vláda S'wak nikdy nesouhlasila se změnou současné politiky v anglickém používání“. Borneo Post. Kuching, Sarawaku. 5. září 2018. Citováno 14. srpna 2019.
- ^ Zimmer, Benjamin (5. října 2006). „Language Log: Malaysia cracks down on“ salad language"". Itre.cis.upenn.edu. Citováno 14. září 2010.
- ^ Ústava, čl. 152 odst. 2
- ^ která stanovila, že se Severní Borneo, Sarawak a Singapur připojí k Malajská federace
- ^ Malajsijská dohoda, oddíl 61 odst. 2
- ^ Ústava Sabah, článek 11a
- ^ „Matematika a věda zpět na Bahasu, mateřský jazyk“. Hvězda online. 8. července 2009. Citováno 8. září 2010.
- ^ Mohd Farhan Darwis (12. listopadu 2013). „Dr. Mahathir znovu vyzývá k výuce vědy a matematiky v angličtině“. Malajský zasvěcenec. Archivovány od originál dne 18. 10. 2014. Citováno 3. října 2014.
- ^ „PAGE předává druhé memorandum“. Hvězda online. 9. července 2010. Archivovány od originál dne 18. 10. 2014. Citováno 8. září 2010.
Místopředseda vlády Tan Sri Muhyiddin Yassin v loňském roce oznámil, že politika výuky matematiky a přírodních věd v angličtině (známá pod malajskou zkratkou PPSMI) bude od roku 2012 zrušena.
- ^ Barbara A. West (1. ledna 2009). Encyklopedie národů Asie a Oceánie. Publikování na Infobase. ISBN 978-1-4381-1913-7.
- ^ A b Schiffman, Harold F. (1995). „Jazykový posun v tamilských komunitách Malajsie a Singapuru: paradox rovnostářské jazykové politiky“. Ztráta jazyka a veřejná politika. 14 (1–2). Citováno 9. srpna 2020.
- ^ https://joshuaproject.net/people_groups/17433/MY
- ^ „Malaysian Creole Portuguese: Asian, African or European?“. 17. University of Texas. 1975: 211–236. JSTOR 30027570. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ Susanne Michaelis (2008). Kořeny kreolských struktur: Vážení přínosu substrátů a superstrátů. Nakladatelství John Benjamins. ISBN 90-272-5255-6.
- ^ A b C „Země: Malajsie“. Joshua Project.
externí odkazy
- Jazyky Malajsie na Muturzikin.com
- borneodictionary.com - Slovník jazyků Bornea