Seznam úředních jazyků podle země a území - List of official languages by country and territory
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Prosinec 2011) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Toto je kompletní seznam oficiální jazyky zemí a závislých území světa. Zahrnuje všechny jazyky, které mají status úředního jazyka buď celostátní, nebo v části státu, nebo které mají status jako národní jazyk, Místní jazyk nebo menšinový jazyk.
Definice
- Úřední jazyk: ten, který má ve státě jedinečný právní status, obvykle jazyk používaný v národních zákonodárných orgánech a často oficiální vládní záležitosti
- Místní jazyk: jeden s oficiálním statusem omezeným na konkrétní oblast, správní členění nebo území státu (na této stránce bude mít regionální jazyk vedle sebe závorky, které obsahují region, provincii atd., kde má jazyk regionální status)
- Menšinový jazyk: (jak se zde používá) mluvený menšinovým obyvatelstvem ve státě a oficiálně označený jako takový; obvykle poskytována ochrana a označen oficiálně přípustný jazyk pro právní a vládní podnikání v konkrétní oblasti nebo na území státu (na této stránce bude po menšinovém jazyce následovat závorky, které identifikují jeho menšinový status)
- národní jazyk: ten, který jednoznačně představuje národní identitu státu, národa nebo země a je tak určen vládou dané země; některé jsou technicky menšinové jazyky (na této stránce bude za národním jazykem následovat závorky, které jej identifikují jako status národního jazyka). Některé země mají více než jeden jazyk s tímto statusem
Seznam zemí / regionů
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
---|---|---|---|---|---|
![]() | Gruzínský | Abcházi | |||
![]() | Paštštino | ||||
![]() | Albánec | italština | |||
![]() |
| francouzština | |||
![]() | Katalánština[4] |
| |||
![]() | portugalština | ||||
![]() | Angličtina (de facto)[6] | ||||
![]() | Španělština (de facto) | ||||
![]() | Arménský | Arménský (státní jazyk)[9] | |||
![]() | Arménský | ||||
![]() | Angličtina (de facto) | ||||
![]() | Němec |
| Němčina (státní jazyk) | ||
![]() | Ázerbájdžánština | Ázerbájdžánština (státní jazyk)[12] | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Angličtina | ||||
![]() | arabština | ||||
![]() | bengálský | bengálský | |||
![]() | Angličtina | ||||
![]() |
| ||||
![]() |
|
| |||
![]() | Angličtina | španělština (hranice s Mexiko a Guatemala ) | Kriol (lingua franca ) | ||
![]() | francouzština | ||||
![]() | Dzongkha | ||||
![]() | |||||
![]() | |||||
![]() |
| Tswana | |||
![]() |
| portugalština | |||
![]() |
| ||||
![]() | bulharský | ||||
![]() | francouzština | ||||
![]() |
| Kirundi | Svahilština | ||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Khmer | ||||
![]() |
| ||||
![]() |
|
|
| ||
![]() | portugalština | Kapverdská kreolština | |||
![]() | francouzština | Sango | |||
![]() |
| ||||
![]() | Španělština (de facto) | (Jazyky etnických skupin jsou na jejich území oficiální)[46] | |||
![]() | Mandarinka | ||||
![]() | španělština | (Jazyky etnických skupin jsou na jejich území oficiální)[47] | |||
![]() |
| ||||
![]() | francouzština | ||||
![]() | francouzština |
| |||
![]() | španělština | ||||
![]() | chorvatský |
|
| ||
![]() | španělština | ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | |||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | dánština |
| Německy (v Jižní Jutsko ) | ||
![]() |
| ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | španělština | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | |||||
![]() |
| ||||
![]() | arabština | Koptský | Egyptský jazyk | Egyptská arabština | |
![]() | španělština | ||||
![]() |
| ||||
![]() | Tigrinya |
| |||
![]() | estonština | ||||
![]() |
| ||||
![]() | Zdaleka, Amharština, Oromo, Somálci, Tigrinya a Angličtina[52] | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| ||||
![]() | Sami (v Enontekiö, Inari, Sodankylä, Utsjoki ) |
| |||
![]() | francouzština[53] | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | francouzština | ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | Gruzínský | ||||
![]() | Němec[54] |
|
| ||
![]() | Angličtina |
| |||
![]() | řecký | ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | španělština | ||||
![]() | francouzština | ||||
![]() | portugalština | ||||
![]() | Angličtina | Guyanská kreolština | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| ||||
![]() | španělština |
| |||
![]() | Tradiční čínština (psaný) | ||||
![]() | maďarský[56] | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | |||||
![]() |
| (32 jazyků ) | |||
![]() [Citace je zapotřebí ] | indonéština | ||||
![]() | Peršan | Peršan | |||
![]() | arabština |
| |||
![]() |
| irština | |||
![]() | hebrejština | arabština |
| ||
![]() | italština |
|
| ||
![]() | francouzština | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Angličtina | Jamajský Patois | |||
![]() | japonský | japonský | |||
![]() | arabština | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| Kazašský | |||
![]() | Angličtina | Svahilština | |||
![]() | Angličtina | Kiribati | |||
![]() | korejština | ||||
![]() |
| ||||
![]() |
| turečtina |
| ||
![]() | Standardní arabština | ||||
![]() |
| Kyrgyzština | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Lao | ||||
![]() | lotyšský[59][60] | ||||
![]() | arabština |
|
|
|
|
![]() |
| Sotho | |||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | arabština | ||||
![]() | Němec | ||||
![]() | Litevský | ||||
![]() |
| Lucemburština | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| čínština | |||
![]() |
| Malgaština | |||
![]() |
| Chichewa | |||
![]() |
| Regionální / státní dialekty | Malajský | ||
![]() | Dhivehi | ||||
![]() | francouzština | Tamazight (okres Azawad) | |||
![]() |
| maltština | |||
![]() | italština | ||||
![]() | Angličtina | Marshallese | |||
![]() | arabština | francouzština | |||
![]() | Angličtina | francouzština | |||
![]() | Španělština (de facto) | ||||
![]() | Woleaian | ||||
![]() | rumunština |
| |||
![]() | francouzština | Monégasque | |||
![]() | mongolský | ||||
![]() |
| Bosenské (na severu) | Černohorský | srbština | |
![]() |
| ||||
![]() | portugalština | ||||
![]() | Barmská | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Angličtina |
| afrikánština | ||
![]() |
| ||||
![]() | Nepálština[64] | všechny jazyky, kterými se v Nepálu hovoří jako mateřským jazykem[65] | |||
![]() | Holandština (de facto) |
| |||
![]() |
| ||||
![]() | španělština | ||||
![]() | francouzština |
| |||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | |||||
![]() | turečtina | ||||
![]() | Severní Sami (v Kautokeino, Karasjok, Gáivuotna, Kåfjord, Nesseby, Porsanger, Tana, Tysfjord ) |
| |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | arabština | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| Urdu |
| ||
![]() |
|
| |||
![]() | Arabština (de facto) |
| |||
![]() | španělština | ||||
![]() |
| ||||
![]() |
| ||||
![]() |
| ||||
![]() |
|
| (+ více než 100 dalších menšinových jazyků ) | Filipínský |
|
![]() | polština | Kašubian (Pomořanské vojvodství ) |
| ||
![]() | portugalština | Mirandese (Miranda do Douro ) | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | arabština | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | rumunština |
| |||
![]() | ruština | (33 jazyků ) | |||
![]() |
| ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | Angličtina | Samoan | |||
![]() | italština | ||||
![]() | portugalština | ||||
![]() | arabština | ||||
![]() | francouzština | ||||
![]() | srbština | (15 jazyků ) | |||
![]() |
| ||||
![]() | Angličtina | Krio | |||
![]() |
| Malajština | |||
![]() | Slovák |
| |||
![]() | slovinština | ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | arabština | Somálci | |||
![]() |
| ||||
![]() |
| ||||
![]() |
| Gruzínský | Gruzínský | ||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | španělština |
|
| ||
![]() |
| ||||
![]() |
| ||||
![]() | holandský | Sranan Tongo | |||
![]() | švédský |
| |||
![]() |
| ||||
![]() | arabština | kurdština | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Tradiční čínština (Psaný) | ||||
![]() | Tádžické | Tádžické | ruština | ||
![]() | Angličtina | Svahilština | |||
![]() | Thai | ||||
![]() | francouzština | ||||
![]() | Angličtina | Tongan | |||
![]() |
| ||||
![]() | Angličtina | ||||
![]() | arabština | arabština | |||
![]() | turečtina | kurdština | |||
![]() | Turkmenština | Turkmenština | ruština | ||
![]() | Angličtina (de facto) | Tuvaluan (de facto) | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| ||||
![]() | ukrajinština | ||||
![]() | arabština | ||||
![]() | Angličtina (de facto) |
| |||
![]() | Angličtina (de facto) | (28 jazyků ) | |||
![]() | Španělština (de facto) | ||||
![]() | Uzbek |
| |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() |
| Bislama | |||
![]() | italština | ||||
![]() |
| ||||
![]() | vietnamština | vietnamština | |||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | arabština | ||||
Země | Úřední jazyk | Místní jazyk | Menšinový jazyk | národní jazyk | Široce probíraný |
![]() | Angličtina | ||||
![]() |
Hodnocení
Toto je žebříček jazyků podle počtu suverénních zemí, ve kterých se nacházejí de jure nebo de facto oficiální.
Ve dvou zemích se oficiálně používá několik jazyků:
- Albánec – Albánie a Kosovo[A]
- Aymara – Peru a Bolívie
- bengálský – Bangladéš a Indie
- Berberský – Alžírsko a Maroko
- řecký – Řecko a Kypr
- uarani – Bolívie a Paraguay
- Hausa – Niger a Nigérie
- hindština – Fidži,[74] Indie,[75]
- korejština – Severní Korea a Jižní Korea
- rumunština – Rumunsko a Moldavsko
- Rwanda-Rundi – Burundi (známý jako Kirundi ) a Rwanda (známý jako Kinyarwanda )
- Sotho – Jižní Afrika a Lesotho
- Swati – Jižní Afrika a Eswatini (Svazijsko)
- švédský – Švédsko a Finsko
- Tswana – Jižní Afrika a Botswana
- turečtina – krocan a Kypr
- Urdu – Indie,[76] Pákistán[77]
Viz také
Poznámky
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó p Nezávislost na tomto území je sporná
- ^ A b C d E F Třetí oficiální jazyk - kromě paštštiny a Dari - v oblastech, kde nimi mluví většina
- ^ A b Slovenský jazyk je definován jako úřední jazyk společně s českým jazykem několika zákony - např. zákon 500/2004, 337/1992. Zdroj: http://portal.gov.cz. Citováno: „Například Správní řád (zákon č. 500/2004 Sb.) Stanovuje:“ V řízení se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předloženy iv jazyce slovenském ... "(§16, odstavec 1). Zákon o správě daní a poplatků (337/1992 Sb.)" Úřední jazyk: Před správcem daně se jedná ve jazyce českém nebo slovenském. Veškerá písemná podání se předkládají v češtině nebo slovenštině ... “(§ 3, odstavec 1). http://portal.gov.cz
- ^ A b C d E F G h i j k l m Občané příslušníci menšin, kteří tradičně a dlouhodobě žijí na území České republiky, mají právo používat svůj jazyk při komunikaci s úřady a před soudy (seznam uznaných menšin viz Politika národnostních menšin vlády České republiky ). Článek 25 českého Listina základních práv a základních svobod zajišťuje právo národnostních a etnických menšin na vzdělávání a komunikaci s úřady v jejich vlastním jazyce. Zákon č. 500/2004 Sb. (Správní řád) ve svém odstavci 16 (4) (Procedurální jazyk) zajišťuje, aby občan České republiky, který patří k národnostní nebo etnické menšině, která tradičně a dlouhodobě žije na území České republiky, měl právo obrátit se na správní úřad a postupovat před ním v jazyk menšiny. V případě, že správní agentura nemá zaměstnance se znalostí jazyka, je agentura povinna získat překladatele na vlastní náklady agentury. Podle zákona č. 273/2001 (O právech příslušníků menšin) odstavec 9 (Právo používat jazyk národnostní menšiny při jednání s úřady a před soudy) totéž platí pro příslušníky národnostních menšin i před soudy.
- ^ Článek 152 Ústava Malajsie za národní jazyk označila malajštinu. Oddíl 2 tohoto článku umožňoval oficiální používání angličtiny, pokud Parlament nestanoví jinak. V roce 1967 Parlament Malajsie prošel Zákon o národním jazyce, čímž se malajština stává úředním jazykem Malajsie. Zákon však umožňuje použití angličtiny pro některé oficiální účely. Dne 11. července 1990, po změně zákona o národních jazycích 1963/67 (zákon 32) (revidovaný v roce 1971), nahradila malajština angličtinu jako úřední jazyk soudů v západní Malajsii. Novelizační zákon stanovil použití angličtiny u soudů v západní Malajsii, pokud to v zájmu spravedlnosti považuje za nezbytné. Východní Malajsie nadále u svých soudů používala jako úřední jazyk angličtinu.[61] Od roku 2007 je oficiální politikou odkazovat na národní jazyk jako na malajský jazyk (Bahasa Malajsie), ačkoli právní předpisy stále odkazují na malajštinu (Bahasa Melayu).
- ^ A b Není určeno, ale splňuje právní definici
- ^ Odkazuje na Tjwao dialekt
- ^ Vidět Zimbabwské znakové jazyky
Reference
- ^ Ústava Afghánistánu (Kapitola 1, článek 16)
- ^ Ústava Albánie Archivováno 25 února 2008 na Wayback Machine (Článek 14)
- ^ Ústava Alžírska (článek 3)
- ^ Ústava Andorry (Článek 2)
- ^ "Angola". Světový Factbook. Ústřední zpravodajská služba.
- ^ Ústava Antiguy a Barbudy, 1981 (Článek 29)
- ^ A b „Provinční zákon č. 5598“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 29. února 2012. Citováno 3. července 2010.
- ^ A b C d La Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco. Sanciona con fuerza de Ley Nro. 6604
- ^ Ústava Arménie
- ^ Článek 8 Ústava Rakouska (1920)
- ^ Bundesgesetz über die Rechtsstellung der Volksgruppen in Österreich (Volksgruppengesetz - VoGrG)
- ^ Ústava Ázerbájdžánu, Ústava Ázerbájdžánu (Anglický překlad) (článek 21)
- ^ A b C Ústava Belgie, v holandský, francouzština a Němec Archivováno 13. Dubna 2003 v Wayback Machine (Článek 4)
- ^ „Bolívie: Decreto Supremo Nº 25894, 11. září 2000“. 11. září 2000. Citováno 21. ledna 2018.
- ^ A b C Footitt, Hilary; Kelly, Michael (2012). Languages at War: Policies and Practices of Language Contacts in Conflict. Basingstoke: Palgrave Macmillan. 111–120. ISBN 978-0230368774.
- ^ Podle brazilské ústavy článek 13: Língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil. „Portugalský jazyk je úředním jazykem Brazilské federativní republiky“.[1]
- ^ Pomerode institui língua alemã como úředník ne Município. Archivováno 30. května 2012 v Wayback Machine
- ^ Pomerano !?, Citováno 21. srpna 2011
- ^ Žádný Brasil, pomeranos buscam uma cultura que se perde Archivováno 28. března 2012 v Wayback Machine, Citováno 21. srpna 2011
- ^ Lei dispõe sobre a cooficialização da língua pomerana no município de Santa maria de Jetibá, Estado do Espírito Santo Archivováno 2. dubna 2012 v Wayback Machine
- ^ http://titus.uni-frankfurt.de/didact/karten/germ/deutdin.htm. Chybějící nebo prázdný
| název =
(Pomoc) - ^ http://www.lerncafe.de/aus-der-welt-1142/articles/pommern-in-brasilien.html. Chybějící nebo prázdný
| název =
(Pomoc) - ^ A b C d Artigo da UFRJ sobre a cooficialização de línguas no Brasil
- ^ Município de Itarana participa de ações do Inventário da Língua Pomerana, Prefeitura Municipal de Itarana
- ^ „Lei Municipal nº 1.195 / 2016 de Itarana / ES“. itarana.es.gov.br
- ^ Cooficialização da língua alemã em Antônio Carlos Archivováno 2. dubna 2012 v Wayback Machine
- ^ Aula de aula de alemão para falantes de dialeto: realidades e mitos
- ^ Brazílie: dialeto do baixo-alemão torna-se segunda língua oficial de cidade gaúcha
- ^ Apresentando ... Santa Maria do Herval
- ^ „Dialetos Hunsrik e Talian na ofensiva no Sul] - Em Santa Maria do Herval, region de Novo Hamburgo, RS, nárůst síly pro mobilitu do Hunsrik - faceta brasileira / latino-americana do Hunsrückisch. Em Serafina Correa, RS, floresce o ital" (v portugalštině). Archivovány od originál dne 2. dubna 2012. Citováno 24. srpna 2011.
- ^ Aprovada em primeira votação projeto que torna o Talian segunda língua oficial de Bento Gonçalves
- ^ Co-oficialização do Talian é oficializada pela câmara de Bento Golçalves
- ^ „Câmara Bento - Projeto do Executivo é aprovado e Talian se torna a língua co-oficial“. Archivovány od originál dne 9. června 2016. Citováno 11. června 2016.
- ^ Lei potvrzení o Talian como segunda língua oficial de Caxias do Sul
- ^ „Talian pode ser língua cooficial de Flores da Cunha“. Archivovány od originál dne 15. června 2016. Citováno 7. dubna 2019.
- ^ Talian é língua cooficial de Flores da Cunha
- ^ „Flores da Cunha (RS) - Projeto pretende instituir o" Talian "como língua co oficial no Município". Archivovány od originál dne 8. srpna 2016. Citováno 7. dubna 2019.
- ^ Lei Nº 1310 de 16 de outubro de 2015 - Dispõe sobre a cooficialização da língua do "ital", à língua portuguesa, no município de Nova Roma do Sul "
- ^ O Talian agora é a língua úředník de Nova Roma do Sul, município de Nova Roma do Sul
- ^ Vereadores aprovam o talian como língua co-oficial do município Archivováno 30. Března 2019 v Wayback Machine, Citováno 21. srpna 2011
- ^ Lei Municipal oficializa línguas indígenas em São Gabriel da Cachoeira Archivováno 18. září 2011 v Wayback Machine, Citováno 24. srpna 2011
- ^ Na Babel brasileira, português é 2ª língua - FLÁVIA MARTIN e VITOR MORENO, enviados especiais a Sâo Gabriel da Cachoeira (AM) Archivováno 4. června 2012 v Archiv. Dnes, Citováno 24. srpna 2011
- ^ Município do MS adota o Guarani como língua oficial Archivováno 2. dubna 2012 v Wayback Machine, Citováno 24. srpna 2011
- ^ Článek 5 Ústava Burundi (2005)
- ^ Les ACCESS Bi-plurilingues d'enseignement-apprentissage: Autour du Programme Écoles et langues nationales en Afrique (ELAN-Afrique): Actes du colloque du 26. - 27. března 2015. Říjen 2016. ISBN 9782813001955.
- ^ Zákon o domorodých obyvatelích, čl. 28
- ^ Ústava Kolumbie, 1991 (Článek 10)
- ^ A b Ústava Kyperské republiky (PDF). 1960. čl. 3, § 1. Archivovány od originál (PDF) dne 3. prosince 2013. Citováno 11. srpna 2013.
- ^ A b „Provádění charty na Kypru“, Databáze Evropské charty regionálních nebo menšinových jazyků, Veřejná nadace pro evropský srovnávací výzkum menšin, vyvoláno 11. srpna 2013
- ^ A b Ústava Východního Timoru, oddíl 13
- ^ Ústava Ekvádoru 2008 Archivováno 17. Prosince 2008 v Wayback Machine, (Článek 2)
- ^ Shaban, Abdurahman. „Jedna ku pěti: Etiopie získala čtyři nové federální pracovní jazyky“. Novinky v Africe.
- ^ Ústava Francie (Článek 2)
- ^ Ačkoli to není výslovně uvedeno v ústavě, je to upraveno v §23 Verwaltungsverfahrensgesetz (Zákon o správním řízení)
- ^ Publikace Ministerstva vnitra (v němčině) Archivováno 3. dubna 2012 v Wayback Machine
- ^ Ústava Maďarska, článek H - http://www.kormany.hu/download/4/c3/30000/THE%20FUNDAMENTAL%20LAW%20OF%20HUNGARY.pdf
- ^ A b C d E F Uznáno Maďarskem jako menšinový jazyk ratifikací Evropské charty regionálních nebo menšinových jazyků maďarským parlamentem - usnesení 35/1995 ze dne 7. dubna 1995 - http://www.complex.hu/kzldat/o95h0035.htm/o95h0035_0.htm Archivováno 17. listopadu 2015 v Wayback Machine
- ^ Ústava Irska Archivováno 17. července 2009 v portugalském webovém archivu (článek 8)
- ^ Priedīte, Aija (2005). "Geodetické jazykové postoje a praxe v Lotyšsku". Journal of Multilingual and Multicultural Development. 26 (5): 409–424. doi:10.1080/01434630508668413. S2CID 145660793.
V roce 1992 byla po dalších změnách této směrnice ustanovena lotyština jako jediný úřední jazyk. Časopisu Multilingual and Multicultural Development trvalo 7 let, než byl zákon o státním jazyce přijat v roce 1999, s dalšími změnami v letech 2000, 2001 a 2002.
- ^ Jarinovská, Kristine. „Populární iniciativy jako prostředek změny jádra Lotyšské republiky“, Juridica International. Sv. 20. 2013. str. 152 ISSN 1406-5509
- ^ Malajsijský právní systém, Eurasia International Legal Network, Malajsie.
- ^ Ústava Monaka Archivováno 15. listopadu 2009 v Wayback Machine (Článek 8)
- ^ „Článek 3 - Jazyk“. Ústava Republiky Namibie. orusovo.com. Archivovány od originál dne 28. března 2010. Citováno 23. dubna 2008.
- ^ Ústava Nepálu, článek 7 (1)
- ^ Ústava Nepálu, článek 6
- ^ Článek 1 odst. 2 закон за употреба на јазиците (zákon o používání jazyků), platný od 15. ledna 2019.
- ^ A b „Norsk - Språkmøter“. NDLA. Vyvolány 28 April 2020.
- ^ Elias, červen (19. září 2012). „Úřední jazyk Iloko La Union“. Filipínská hvězda. Citováno 24. září 2012.
- ^ „Zákon o rozvoji domorodých jazyků“. law.moj.gov.tw. Citováno 22. května 2019.
- ^ „Základní zákon Hakka“. law.moj.gov.tw. Citováno 22. května 2019.
- ^ Druhý úředník podle Ústava
- ^ „Cornish získává oficiální uznání“. BBC novinky. 6. listopadu 2002. Citováno 8. května 2008.
- ^ „Návrh ústavy sužuje obyvatele San“. NewsDay. AMH. 6. února 2013. Citováno 19. února 2018.
- ^ „Ústava na Fidži“.
- ^ „Zákon o úředním jazyce, 1963“. Katedra úředního jazyka. Ministerstvo vnitra, indická vláda.
- ^ „Zákon o úředním jazyce, 1963“. Katedra úředního jazyka. Ministerstvo vnitra, indická vláda.
- ^ „SC nařizuje okamžitou implementaci urdštiny jako úředního jazyka“. Expresní tribuna. 7. září 2015.