Názvy Islandu - Names of Iceland
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) |
Existuje mnoho různých jmen pro Island, které se v průběhu let objevily v poezie nebo literatura.
V islandštině
Mnoho názvů se používá k označení Islandu v Islandský jazyk. Mezi tato jména patří hovorové, formální a poetické tvary:
- Eylenda, fem.—Ostrov, to znamená Island[Citace je zapotřebí ]
- Stephan G. Stephansson
- Fjarst í eilífðar útsæ
- vakir eylendan tenký.
- Daleko ve věčném moři
- vaše ostrov probouzí se.[Citace je zapotřebí ]
- Stephan G. Stephansson
- Fjalladrottning, fem.—Královna hory nebo Island[Citace je zapotřebí ]
- Fjallkonan, fem. s určitý člen —dáma hory, postava představující Island[Citace je zapotřebí ]
- Frón, neu.- starý Severské slovo pro zemi, Island[Citace je zapotřebí ]
- Heima á Fróni.
- Garðarshólmi, mask.—Island, pojmenovaný po Gardar Svavarsson[Citace je zapotřebí ]
- Hrímey, fem.[Citace je zapotřebí ]
- Hrímgrund, fem.[Citace je zapotřebí ]
- Hrímland, neu.-(kniha Krymogaea příležitostně používá „Hrímland“)[Citace je zapotřebí ]
- Ísafold, neu.
- Ísaland, neu.[Citace je zapotřebí ]
- ... ok flykkjast heim að fögru landi Ísa.
- Ostrov - oficiální a nejběžnější název Islandu
- Jökulmær, fem.—Mladá žena z ledovce, Island[Citace je zapotřebí ]
- Klakinn, mask—Literálně ledovec nebo ledová pokrývka[Citace je zapotřebí ]
- Norðurey, fem.- doslovně znamená "severní ostrov", používaný v žertu v Westmanské ostrovy protože Island je severně od nich[Citace je zapotřebí ]
- Skerið, neu-literálně skerry[Citace je zapotřebí ]
- Snjóland, neu.—Sníh[Citace je zapotřebí ]
- Snæland, neu.—Jméno, které Viking Naddoddr údajně dal Islandu v 9. století, což znamená „sněhová země“[Citace je zapotřebí ]
- Thule, neu.—Někteří vědci tvrdí, že Island byl zemí Thule[1]
- Týli, neu.—Thule[Citace je zapotřebí ]
- Liyli, neu.—Thule[Citace je zapotřebí ]
Islanďané mají také několik přezdívek pro sebe, včetně Frónbúi nebo Frónverji („obyvatel Frónu“) a Landi ("krajan").[Citace je zapotřebí ]
V latině
Island byl prominentně nazýván třemi jmény v latinský:[Citace je zapotřebí ]
- Islandia—Přímo z islandského jazyka „Ísland“
- Snelandia— Latinizace více poetického názvu Snæland
- Insula Gardari—Literálně znamená „ostrov Garðar“, porovnejte Garðarshólmi
V norštině
- Sagaøya- "Saga Island"[Citace je zapotřebí ]
Reference
- ^ Strabo, Geographica, Kniha 2, kapitola 5, začátek odstavce 8: Ὁ μὲν οὖν Μασσαλιώτης Πυθέας τὰ περὶ Θούλην τὴν βορειοτάτην τῶν Βρεττανίδων ὕστατα λέγει, παρ‘οἷς ὁ αὐτός ἐστι τῷ ἀρκτικῷ ὁ θερινὸς τροπικὸς κύκλος ·"Pytheas z Massalia proto volí nejvzdálenější regiony v okolí Thule, [což je] nejsevernější ze zemí kolem Británie, kolem kterých je „letní kruh otáčení“ [= linie nebeské zeměpisné šířky, kde se Slunce v polovině léta obrací] stejný jako polární kruh. “, který může odkazovat na sluneční světlo cirkumpolární v polovině léta.
Strabo 1.4.2: ἥν φησι Πυθέας ἀπὸ μὲν τῆς Βρεττανικῆς ἓξ ἡμερῶν πλοῦν ἀπέχειν πρὸς ἄρκτον, ἐγγὺς δ᾽ ευν πῆς πῆς πῆς πῆς πῆς . “