Waray jazyk - Waray language
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Květen 2015) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Waray | |
---|---|
Waray-Waray, Samar-Leyte Visayan | |
Winaray, Samareño, Lineyte-Samarnon, Binisayanga Winaray, Binisayânga Samar-Leyte, Binisayanga Waray | |
Rodilý k | Filipíny |
Kraj | Východní Visayas, některé části Masbate a některé části Sorsogon |
Etnický původ | Waray |
Rodilí mluvčí | 2,6 milionu (sčítání lidu z roku 2005)[1] |
Austronesian
| |
Dialekty | Standardní Waray (dialekt Tacloban), dialekt severní Samar, dialekt Calbayog, dialekt Culaba-Biliran, dialekt Abuyog a dalších 20 identifikovaných dialektů a subdialektů |
latinský; Historicky Baybayin | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Místní jazyk v Filipíny |
Regulováno | Komisyon sa Wikang Filipino Historicky regulováno Sanghiran san Binisaya ha Samar ug Leyte |
Kódy jazyků | |
ISO 639-2 | válka |
ISO 639-3 | válka |
Glottolog | wara1300 [2] |
![]() Oblasti, kde se mluví Waray-Waray | |
Waray je Austronesian jazyk a pátý nejvíce mluvený rodák Místní jazyk z Filipíny, původem z Východní Visayas. Je to rodný jazyk Warayové a druhý jazyk Abakonců z Capulu, Severního Samaru a některých cebuánsky mluvících národů východní a jižní části ostrova Leyte. Je to třetí nejvíce mluvený jazyk mezi Bisayan jazyky, jen vzadu Cebuano a Hiligaynon.
Nomenklatura
Termín Waray pochází ze slova, které často slyší ne-mluvčí, což znamená „žádný“ nebo „nic“ v jazyce; podobně, Cebuanos jsou v Leyte známí jako „mga Kana“ a jejich jazyk jako „Kana“ (po často slyšitelném slově „kana“, což znamená „to“ v Jazyk Cebuano ).[není ověřeno v těle ]
Během španělského období texty odkazují na jazyk jako na jednoduše dialekt „Visayan“. Naproti tomu většina současných lingvistů považuje mnoho z těchto „Visayanských dialektů“ (např. Cebuano, Hiligaynon, Karay-a atd.) Za odlišné jazyky a termín Visayan se obvykle používá k označení toho, co se v současných jazycích nazývá Cebuano. literatura. Domingo Ezguerra 1663 (dotisk 1747) Arte de la lengua bisaya de la provincia de Leyte odkazuje na „Visayanský jazyk provincie Leyte“, Figueroa Arte del idioma Visaya de Samar y Leyte odkazuje na „jazyk Visaya Samar a Leyte“. Antonio Sanchez z roku 1914 „Diccionario español-bisaya“ (španělsko-Visayanský slovník) odkazuje na řeč „Sámar a Leyte“.
Dialekty
Lingvista Jason Lobel (2009) se domnívá, že existuje 25 dialektů a subdialektů Waray-Waray.[3]
- Tacloban: „standardní“ dialekt: dialekt používaný v televizním a rozhlasovém vysílání a ve vzdělávání
- Abuyog, Leyte: těžký Cebuano vliv
- Culaba, Biliran: těžký Cebuano vliv
- Catbalogan: „původní“ dialekt: Pure Waray, centrální část ostrova Samar
- Calbayog: směs taclobanského dialektu a dialektu severního Samaru
- Allen, Severní Samar: většinou Jižní Sorsoganon smíchaný s Severní Samarenyo. Dialekty v sousedních městech si také značně půjčovaly od jižního Sorsoganonu.
Waray se vyznačuje jedinečností změna zvuku ve kterém Proto-Bisayan * s se stává / h / v malém počtu běžných gramatických morfémů. K této zvukové změně dochází ve všech oblastech domény Samar jižně od obcí Santa Margarita, Matuginao, Las Navas, a Gamay (zhruba odpovídá provinciím Samar a Východní Samar, ale ne Severní Samar ), stejně jako ve všech Waray mluvících oblastech Leyte kromě měst Javier a Abuyog. Tato zvuková změna je však spíše plošnou funkcí než přísně genetickou (Lobel 2009).[3]
Většina Waray dialektů v severovýchodní a východní Samar mít zavřít centrální nezaokrouhlenou samohlásku / ɨ / jako reflex Proto-Austronesian *E.[3]
Používání
![]() | Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Listopadu 2018) |
Waray je jedním z mnoha regionální jazyky nachází se na Filipínách a používá se v místních samosprávách. Široce se používá v médiích, zejména v televizním a rozhlasovém vysílání, nikoli v tištěných médiích, protože většina regionálních novin vychází v angličtině.
Tento jazyk se používá při výuce od mateřské školy po primární úroveň jako součást programu filipínské vlády K-12 od roku 2012, kdy se žáci od mateřské školy po třetí třídu učí v jejich původních jazycích.
Waray se také používá při mši v Římskokatolický kostel a na bohoslužbách různých křesťanských sekt v regionu. K dispozici jsou také Bible ve Waray.[Citace je zapotřebí ] V roce 2019 Překlad nového světa Písma svatého byl propuštěn ve Waray-Waray.[4]
Fonologie
Souhlásky
Waray má celkem 16 souhláskových fonémů: / p, t, k, b, d, ɡ, m, n, ŋ, s, h, l, ɾ ~ r, w, j, ʔ /. Dva extra post-alveolární zvuky [tʃ, dʒ] jsou slyšet, když / i / nastane po / t, d /, dále pokračuje další zvuk samohlásky.[5][6]
Samohlásky
Většina warayských dialektů má tři samohláskové fonémy: / a / [A], / i / [ɛ ~ i] a / u / [ɔ ~ u]. Některé dialekty mají další samohlásku / ə / [ə]; slova s / ə / v těchto dialektech mají / u / ve většinových dialektech.[7][8]
Gramatika
![]() | Tato část je prázdná. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Listopadu 2018) |
Psací systém
Waray, stejně jako všechny dnešní filipínské jazyky, je psán latinským písmem. Pro jazyk neexistuje žádný oficiálně schválený pravopis a různí autoři mohou používat různé pravopisné styly. Obecně se stalo běžným psát jazyk podle aktuálních pravopisných konvencí filipínštiny.
Slovní zásoba
![]() | Tato sekce potřebuje další citace pro ověření.Prosinec 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Čísla
Nativní čísla se používají pro čísla jedna až deset. Od jedenácti let se dnes ve Waraye používají výhradně španělská čísla, jejichž rodné protějšky jsou téměř neslýchané většinou rodilých mluvčích (kromě gatos pro sto a yukot pro tisíc). Někteří, zvláště ti staří, mluví spolu se španělskými protějšky.
Angličtina | Nativní Waray | Odvozeno ze španělštiny | španělština |
---|---|---|---|
jeden | usá | ne | un / uno (m) una (f) |
dva | duhá | dos | dos |
tři | tuló | tres | tres |
čtyři | nahoře na | kuwatro | cuatro |
Pět | limá | singko | cinco |
šest | unom | sais / říká | seis |
sedm | pitó | syete | siete |
osm | Waló | otso | ocho |
devět | siyám | nuebe / nuybe | nueve |
deset | napúlô | umírá / dyis | diez |
jedenáct | napúlô kag-usá | onse | jednou |
dvanáct | napúlô kagduhá | dávka | doce |
třináct | napúlô kagtuló | trese | trece |
čtrnáct | napúlô kag-upat | katorse | catorce |
patnáct | napúlô kaglimá | kinse | kdoule |
šestnáct | napúlô kag-unom | disisays / disisais | dieciséis |
sedmnáct | napúlô kagpitó | disisyete | diecisiete |
osmnáct | napúlô kagwaló | disiotso | dieciocho |
devatenáct | napúlô kagsiyám | disinuybe | diecinueve |
dvacet | karuhaàn | Baynte | veinte |
dvacet jedna | karuhaàn kag-usà | Baynte uno | veintiuno |
dvacet dva | karuhaàn kagduhà | Baynte dos | veintidós |
třicet | katluàn | Traynta | treinta |
čtyřicet | kap-atàn | kuwarenta | cuarenta |
padesáti | kalim-an | singkwenta | cincuenta |
šedesát | kaunmàn | sayenta / sisenta | sesenta |
sedmdesát | kapituàn | sitenta | setenta |
osmdesát | kawaluàn | otsenta / ochienta | ochenta |
devadesát | kasiyamàn | nobenta | noventa |
sto | usa ka gatòs | syen | cien |
tisíc | usa ka yukòt | mil | mil |
jeden milión | usa ka ribo[9] | milyon | un millón |
Některá běžná slova a fráze
Níže jsou uvedeny příklady Waraye mluvené v Metropolitan Tacloban a okolních oblastech:
- Rozumíš Warayovi ?: Nakakaintindi / Nasabut ka hin Winaray? (hin nebo hiton)
- Dobré ráno (poledne / odpoledne / večer): Maupay nga aga (udto / kulop / gab-i)
- Děkuji: Salamat
- Miluji tě: Hinihigugma ko ikaw nebo Ginhihigugma ko ikaw nebo Pina-ura ta ikaw
- Odkud jsi? : Taga-diin ka? nebo Taga-nga-in ka?
- Jak se jmenuješ? : Ano, to imgaran?
- Kdo jsi?: Hin-o ka?
- Jak se máte? : Kumusta ka na?
- Jsem v pořádku / V Boží vůli: Kalu-oy sa Diyos
- Kolik to je? : Tagpira ini?
- Líbí se mi to / to: Karuyag ko ini / iton.
- Nerozumím: Diri ako nakakaintindi nebo Diri ako nakakasabut
- Nevím: Diri ako maaram nebo Ambot
- Co: Ano
- SZO: Hin-o
- Kde: Hain nebo Di-in nebo „Ngain“
- Kdy (budoucí): San-o
- Kdy (v minulosti): Kakan-o
- Proč: Kay ano
- Jak: Gin-aano? / Patiunan-o?
- Ano: Oo
- Ne: Katastrofální nebo Diri
- Tam: Adto nebo Didto nebo Ngadto
- Tady: Didi nebo Nganhi nebo Dinhi
- Nahoru: Igbaw
- Dolů: Ubos
- Horní: Bawbaw
- Dno: Ilarom nebo Sirong
- Že jo: Tu-o
- Vlevo, odjet: Wala
- Daleko: Harayo
- U: Ahoj
- Přední nebo přední: Atubang nebo Atubangan
- Noc: Gab-i
- Den: Adlaw
- Nic: Waray
- Dobrý: Maupay
- Krásná: Mahusay
- Hezký: Gwapo
- Chlapec: Lalaki
- Dívka: Babayi
- Gay: Bayot
- Lesbička: Divoška/Lesbyana
- Jsem přítel ...: Sangkay ako ni ...
- Ztratil jsem se zde: Nawawara ak didi.
- Možná: Bangin
- Přeji si...: Kunta
- Špinavý: Malamiri
Další běžná slova
Technické termíny
- Zlato - bulawan
- Ocel - puthaw
- Auto - awto / sarakyan/ kotse "/" sasakyan
- Letadlo - edro / eroplano
- Letiště - lupadan nebo přistání
Astronomické termíny
- Země - kalibutan
- Měsíc - bulan; Indonéština - bulan
- Slunce - adlaw
- Hvězda - bituon Indonéština - bintang
Přirozené termíny
- Vítr - viset ve; Indonéština - angin
- Oheň - kalayo
- Země - tuňák; Indonéština - tanah
- Voda - Lawod/tubig
- Příroda - libong
- Hora - bukid; Indonéština - bukit
- Strom - puno
- Moře - dagat
- Oceán - kalawdan Indonéština = laut tj. ka-laut-an
- Ostrov - puro/Isla Indonéština - pulau
- Souostroví - kapuruan; Indonéština - kepulauan
- Řeka - salog
- Jezero - danaw; Indonéština - danau
Části domu
- Dům - Balay nebo payag
- Pokoj, místnost - kwarto nebo sulod
- Obývací pokoj - sala
- Ložnice - sulod-katurugan
- Kuchyně - kusina
- Venkovní kuchyně - abuhan
- Jídelna - kaunan
- Koupelna - kubeta/kasilyas/Karigu-an
- Podlaha - salug
- Střecha - nahoře
Části těla
- Mysl - utok
- Hlava - ulo
- Vlasy - buhok
- Zpět - likod
- Hřebíky - kulo
- Oči - mata
- Uši - talinga
- Nos - irong
- Ústa - baba
- Hruď - Dughane
- Ruce - kamot
- Žaludek - tiyan
- Chodidla - paa
- Kost - bukog
Členové rodiny
- Otec - amay/tatay/tatínek
- Matka - iroy/nanay/mami
- Syn dcera - anak
- Bratr - bugto nga lalaki
- Sestra - bugto nga babayi
- Prarodič - apoy(muž žena); lolo (mužský) / lola (ženský)
- Bratranec - patod
- Synovec neteř - umangkon
- Zetě / Dcera - umagad
- Švagr / Švagr - Bayaw(mužský) / hipag (ženský)
- Tchán / Tchýně - ugangan
- Nejstarší dítě - suhag
- Nejmladší dítě - puto nebo pudo
Módní slova
- Kalhoty - saruwal
- Oblečení - bado / duros
- Opasek - paha
Jídlo
- Chléb - tinapay
- Rýže - kan-on / luto
- Viand - súra
- Káva - kape
- Ocet - suoy
- Sójová omáčka - tuyo
- Ryba - Isda
Zvířata
- Pes - ayam, iru / ido
- Kočka - kuying/uding, misay
- Krysa - yatot
- Krokodýl - buwaya
- Pták - tamsi/tawsi
- Had - halas
- Carabao - karabaw
- Krabí - masag/příbuzní
- Ryba - Isda
- Humr - tapusok
- Krevety - pasayan
Loanwords a Cognates
Waray si rozsáhle půjčil slovní zásobu z jiných jazyků, zejména ze španělštiny. Tato slova jsou přijímána k vyplnění lexikální mezery jazyka příjemce. Španělská kolonizace zavedla do filipínské společnosti nové systémy.[Citace je zapotřebí ]
Společná Waray Warayova slova a její cizí a místní původ
Indonéští / malajští příbuzní
- Balay (anglicky: house) - souvisí s malajštinou Balai
- Sarapati (anglicky: pigeon) - souvisí s malajštinou merpati
- Mata (anglicky: eyes) - souvisí s malajštinou mata
- Bulan (anglicky: moon / month) - related to Malay bulan
- Ini (anglicky: this / these) - related to Malay ini
- Kamo (anglicky: you [plural]) - related to Malay kamu
španělština
- Abandonada (španělsky: Abandonado / a) - opuštěné
- Abaniko (španělsky: Abanico) - fanoušek
- Abriha (španělsky: Abrir, filipínsky: Abrihin) - otevřít
- Abrelata (španělsky: Abrelatas) - otvírák na konzervy / otvíráky na konzervy
- Abril (španělsky: Abril) - duben
- Abogado (španělsky: Abogado) - právník, právník
- Aborido (španělsky: Aburrido) - znuděný (používá se v tagalštině jako „úzkostný, zmatený“)
- Akasya (španělsky: Acacia) - akátový strom
- Aksidente (španělsky: Accidente) - nehoda
- Adurnuha (španělsky: Adornar, filipínsky: Adurnuhan) - k výzdobě
- Agrabiyado (španělsky: Agraviado) - utrpení
- Aginaldo (španělsky: Aguinaldo) - vánoční dárek
- Agosto (španělsky: Agosto) - srpen
- Ahensiya (španělsky: Agencia) - agentura
- Ahente (španělsky: Agente) - agent
- Alahas (španělsky: Alhaja) - klenot
- Alambre (španělsky: Alambre) - drát
- Alkansiya (španělsky: Alcancía) - prasátko
- Alpilir (španělsky: Alfiler) - pin
- Alsaha (španělsky: Alzar, filipínsky: Alsahin) - Ambisyoso (španělsky: Ambicioso) - ambiciózní
- Ambisyon (španělsky: Ambición) - ambitionArbularyo (španělsky: Herbolario) - lékař (od „Herbo“ - bylina)
- Arina (španělsky: Harina) - mouka
- Arkitekto (španělsky: Arquitecto) - architekt
- Armado (španělsky: Armado) - ozbrojený
- Armibal (španělsky: Almíbar) - sirup
- Artista (španělsky: Artista) - umělec (používaný ve Waray Waray jako „herec / herečka“)
- Ariyos (španělsky: Arreos) - připínáček (používá se ve Waray Waray jako „náušnice“)
- Asintado (španělsky: Asentado) - urovnáno
- Asero (španělsky: Acero) - ocel
- Asno (španělsky: Asno) - osel
- Asoge (španělsky: Azogue) - rtuť
- Asosasyon (španělsky: Asociación) - sdružení
- Asukal (španělsky: Azúcar) - cukr
- Asul (španělsky: Azul) - modrý
- Asyatiko (španělsky: Asiatico) - asijský
- Intyendeha (španělsky: Atender) - zúčastnit se
- Atrasado (španělsky: Atrasado) - zpožděné, pomalé (hodiny), zpětné (používané ve Waray Waray jako „pozdě“)
- Ayudaha (španělsky: Ayudar, filipínsky: Ayudahan) - pomoci
- Banyo / Kasilyas (španělsky: Baño) - koupelna, WC
- Baraha (španělsky: Baraja) - balíček hracích karet
- Baratilyo (španělsky: Baratillo) - bleší trh (používaný ve Waray Waray jako „výhodný prodej“)
- Barato (španělsky: Barato) - levné
- Barbero (španělsky: Barbero) - holič
- Barbula (španělsky: Válvula) - ventil
- Bareta (Spanish Bareta) - bar
- Bagahe (španělsky: Bagaje) - zavazadlo
- Bintana (španělsky: Ventana) - okno
- Bintilador (španělsky: Ventilador) - elektrický ventilátor
- Birhen (španělsky: Virgen) - panna
- Bisagra (španělsky: Bisagra) - závěs
- Bisikleta (španělsky: Bicicleta) - kolo
- Bisitaha (španělsky: Visitar) - navštívit
- Botika / Botica / Parmasya / Farmacia - drogerie, lékárna
- Conbensido (španělsky: Convencido) - přesvědčený
- Demanda (španělsky: Demanda) - poptávka
- Demokrasiya (španělsky: Democracia) - demokracie
- Demonyo (španělsky: Demonio) - démon, zlý duch
- Dentista (španělsky: Dentista) - zubař
- Departamento (španělsky: Departamento) - oddělení, kancelář
- Depensa (španělsky: Defensa) - obrana
- Deposito (španělsky: Depósito) - sklad (palivo), záloha (peníze)
- Desisyon (španělsky: Decisión) - rozhodnutí
- Diyos / a (španělsky: Dios / a) - bůh / bohyně
- Doble (španělsky: Doble) - double
- Doktor / a (španělsky: Doctor / a) - lékař
- Don (španělsky: Don) - Mr. (používá se ve Waray Waray k oslovení bohatého muže)
- Donya (španělsky: Doña) - paní (používá se ve Waray Waray k oslovení bohaté ženy)
- Dos (španělsky: Dos) - dva
- Dávka (španělsky: Doce) - dvanáct
- Dosena (španělsky: Docena) - tucet
- Drama (španělsky: Drama) - drama
- Droga (španělsky: Droga) - drogy
- Huygo (španělsky: Juego) - hra (používá se ve Waray Waray jako „hazard“)
- Hugador (španělsky: Jugador) - hra (používá se ve Waray Waray jako „hráč“)
- Karsonsilyo / Carsoncillo (španělsky: Carsoncillo) - trenýrky (používané ve Waray Waray jako „šortky“)
- Lider (španělsky: Líder) - vůdce
- Marigoso (španělsky: Amargoso) - bittermelon
- Padre (španělsky: Padre) - otec (používá se ve Waray Waray jako titul pro římskokatolického kněze)
portugalština
- Porta (portugalsky: Porta) - dveře
- Multo (portugalsky: Morto) - duch
- Sáya (portugalsky: Saia) - sukně
Nahuatl
- Achuete (Nahuatl: Achiotl; Mexická španělština: Achiote) - semena annatto používaná k získání načervenalé barvy potravin
- Kakao / Kakaw (Cacao) (Nahuatl: Cacahuatl) - kakao nebo kakao
- Sayote (Nahuatl: Chayotli; Mexická španělština: Chayote) - mexický squash
- Tiyangge (Nahuatl: Tianquiztli; Mexická španělština: Tianguis) - sezónní trhy
- Tsokolate (Nahuatl: Xocolatl) - čokoláda
čínština
- Bakya (čínská Fukien) - nativní dřevěné sandály
- Bihon - Vermicelli (z rýžové mouky)
- Bitsin (Fukien Chinese: Bi chhin) - glutaman sodný
- Jueteng (Fukien Chinese) - nelegální hra s čísly
- Lumpia (Fukien Chinese) - jarní závitky
Angličtina
- Basket / Batulang - koš
- Basketbol - basketbal
- Basketbulan - basketbalové hřiště
- Bilib - věřte
- Bilyar - kulečník
- Bilyaran - kulečníkový sál
- Chiki - zkontrolujte
- Dyip - jeep
- Elementari - elementární
- Ekonomiks - ekonomie
- Eksport - export
- Ekpres - expresní
- Erkon - klimatizace
- Greyd - známka
- Groseri - potraviny
- Hai Skul - střední škola
- Iskor - skóre
- Iskrin - obrazovka
- Ispiker - řečník
- Keyk - dort
- Kostomer / Kustomer - zákazník
- Kompyuter - počítač
- Kondisyoner - kondicionér
- Kontrol - kontrola
- Krim - krém
- Kukis - sušenky
- Lider - vůdce
- Losyon - krém
- Manedyer - manažer
- Masel - sval
- Makroekonomiks - makroekonomie
- Maikroekonomiks - mikroekonomie
- Isparkol - jiskra
Cebuano
- Bana (Cebuano: Bana) - manžel
Viz také
Reference
- ^ Waray na Etnolog (19. vydání, 2016)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Waray (Filipíny)“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ A b C Lobel, Jason (2009). „Samar-Leyte“. Stručná encyklopedie jazyků světa. Oxford: Elsevier. 914–917.
- ^ „Iginrelis an Bag-o nga Kalibotan nga Hubad ha Lima nga Yinaknan“. Jw.org.
- ^ Oyzon, Voltaire Q. (2014). Winaray.
- ^ Rubino, (2001: 797-800)
- ^ "Waray: hlavní jazyk na Filipínách | Anglický jazyk | Gramatické číslo". Scribd. Citováno 2020-03-06.
- ^ Zorc, David Paul (1977). Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction. Canberra, Austrálie: lingvistický odbor, Research School of Pacific Studies, Australian National University. doi:10.15144 / PL-C44. ISBN 0858831570. Str. 47
- ^ Makabenta, Eduardo (2004). Pagpurulungan nga Binisaya (Waray) ha Leyte ug Samar (Binisaya-Angličtina Angličtina-Binisaya Dictionary) (2. vydání). Quezon City: Adbox Book Distributors and Eduardo A. Makabenta Sr. Foundation. p. 121.
Další čtení
- Slovník English Waray-Waray / Tagalog (2005), autor Tomas A. Abuyen, Národní knihkupectví, 494 stran, ISBN 971-08-6529-3.
- Rubino, Carle. Waray-Waray. In Garry, Jane and Carl Rubino (eds.), Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present (2001), str. 797-800.
externí odkazy
- Arte de la Lengua Bisaya de la Provincia de Leyte - Knihy Google
- Arte del idioma visaya de Samar y Leite - Knihy Google
- Diccionario espanol-bisaya para las provincias de Sámar y Leyte - Sbírka University of Michigan
- Radyo Waraynon - internetové rádio Waraynon
- Waray Museum Blog představující warayskou literaturu
- Waray lekce
- Warayův slovník Bansa.org
- Warayův slovník, literární databáze a výukové zdroje
- Waray-Warayův slovník Andrase Rajkiho - s Bicol, Cebuano, Hiligaynon atd. příbuzní a některé proto-malayo-polynéské etymologie
- Zdroje Waray knihovny SEAlang
- Velká sbírka biblických studijních materiálů v jazyce Waray (bezplatné zvukové knihy, videa, publikace) - Jehovovi svědci