Kazašský jazyk - Kazakh language
Kazašský | |
---|---|
Kazak | |
Қазақша nebo қазақ тілі قازاقشاNebo قازاق تىلى Qazaqsha nebo qazaq tili | |
Výslovnost | [qɑzɑqˈɕɑ] [qɑˈzɑq tɪˈlɪ] |
Rodilý k | Kazachstán, Čína, Mongolsko, Rusko, Kyrgyzstán, Uzbekistán |
Kraj | Střední Asie (Turkestán ) |
Etnický původ | Kazachové |
Rodilí mluvčí | 22 milionů (2019)[1] |
Turkic
| |
Kazašské abecedy (Latinské písmo, Písmo cyrilice, Arabské písmo, Kazašské Braillovo písmo ) | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Kazachstán Rusko Čína
|
Regulováno | Kazašská jazyková agentura |
Kódy jazyků | |
ISO 639-1 | kk |
ISO 639-2 | kaz |
ISO 639-3 | kaz |
Glottolog | kaza1248 [3] |
Linguasphere | 44-AAB-cc |
Kazašsky mluvící svět: regiony, kde je kazašština jazykem většiny regiony, kde je kazašština jazykem významné menšiny | |
Kazašskýnebo Kazak (latinský: qazaqsha nebo qazaq tili, cyrilice: қазақша nebo қазақ тілі, arabština: قازاقشاNebo قازاق تىلى, výrazný[qɑzɑqˈɕɑ], [qɑˈzɑq tɪˈlɪ]), je Turkic jazyk z Kipchak větev mluvená ve střední Asii. Je to úzce spjato s Nogai, Kyrgyzština a Karakalpak. Kazašština je úředním jazykem Kazachstán a významný menšinový jazyk v Kazašská autonomní prefektura Ili v čínském Sin-ťiangu a v Provincie Bayan-Ölgii Mongolska. Kazašsky také mluví mnoho etnických Kazachů Sovětský svaz (podle údajů z roku 2010 v Rusku asi 472 000 Ruské sčítání lidu ), Německo, Írán, Turecko a Afghánistán.
Stejně jako ostatní turkické jazyky je i kazašština aglutinační jazyk a zaměstnává harmonie samohlásek.
V říjnu 2017 kazašský prezident Nursultan Nazarbajev rozhodl, že vláda by přechod z používání cyrilice do latinka do roku 2025.[4] Prezident Nazarbajev podepsal dne 19. února 2018 dodatek k vyhlášce ze dne 26. října 2017 č. 569 „O překladu kazašské abecedy z azbuky do latinky“.[5] Pozměněná abeceda používá pro kazašské zvuky ⟨sh⟩ a ⟨ch⟩ / ɕ / a / tɕ / respektive eliminuje použití apostrofů.[6]
Geografické rozdělení
Řečníci kazašské (hlavně Kazachové ) jsou rozloženy na rozsáhlém území od Tian Shan na západní břeh Kaspické moře. Kazašský jazyk je oficiálním státním jazykem Kazachstánu s téměř 10 miliony mluvčích (na základě informací z EU) CIA World Factbook[7] o populaci a podílu kazašských mluvčích).[8]
V Číně žijí téměř dva miliony etnických Kazachů a kazašských mluvčích Kazašská autonomní prefektura Ili z Sin-ťiang.[9]
Psací systém
Nejstarší známé písemné záznamy o jazycích úzce souvisejících s kazašským byly napsány v Stará turecká abeceda, ačkoli to není věřil, že některá z těchto odrůd byla přímými předchůdci kazašské.[10] Moderní kazašský jazyk, jehož historie sahá přibližně před tisíc let, byl napsán v Arabské písmo až do roku 1929, kdy sovětské úřady zavedly a Latinská abeceda, a pak a cyrilice abeceda v roce 1940.[11]
Nazarbajev jako první skript pro kazašský jazyk v Kazachstánu poprvé v říjnu 2006 nastolil téma používání latinky namísto cyrilice.[12][13] Kazašská vládní studie zveřejněná v září 2007 uvedla, že je možný přechod na latinské písmo v průběhu 10 až 12 let, za cenu 300 milionů USD.[14] Přechod byl dočasně zastaven 13. prosince 2007, kdy prezident Nazarbajev prohlásil: „Kazachstánci 70 let četli a psali azbukou. V našem státě žije více než 100 národností. Potřebujeme tedy stabilitu a mír. Neměli bychom spěchat otázka transformace abecedy. “[15] Dne 30. ledna 2015 však ministr kultury a sportu Arystanbek Mukhamediuly oznámila, že probíhá plán přechodu, přičemž odborníci na ortografii pracují tak, aby vyhověli fonologickým aspektům jazyka.[16] Při představení tohoto strategického plánu v dubnu 2017 kazašský prezident Nursultan Nazarbajev popsal dvacáté století jako období, ve kterém „byl zničen kazašský jazyk a kultura“.[11]
Nazarbajev nařídil kazašským úřadům, aby do konce roku 2017 vytvořily latinsko-kazašskou abecedu, aby se psaný kazašský jazyk mohl od roku 2018 vrátit k latinskému písmu.[17][18] Od roku 2018[Aktualizace]„Kazašský jazyk je psán cyrilicí v Kazachstánu a Mongolsku, kazašský jazyk je psán latinsky v Kazachstánu, zatímco více než jeden milion kazašských mluvčích v Číně používá arabskou abecedu podobnou té, která se používá k psaní Ujgur.[10]
Dne 26. října 2017 vydal Nazarbajev prezidentský dekret 569 o změně finální latinské varianty kazašské abecedy a nařídil, aby přechod vlády k této abecedě byl dokončen do roku 2025,[19][20] Rozhodnutí zdůraznit kazašskou kulturu po éře sovětské vlády[21] a usnadnit používání digitálních zařízení.[22] Ale počáteční rozhodnutí použít román pravopis zaměstnává apostrofy, které ztěžují používání mnoha populárních nástrojů pro vyhledávání a psaní textu, vyvolaly polemiku.[23]
Abeceda byla v následujícím roce revidována prezidentským dekretem 637 ze dne 19. února 2018 a používání apostrofů bylo přerušeno a nahrazeno použitím diakritiky a digrafů.[24][6] Mnoho občanů však uvádí, že oficiálně zavedená abeceda vyžaduje mnoho vylepšení. Kazašský jazyk se navíc stal druhým turkickým jazykem, který používal digrafy „ch“ a „sh“ poté, co je uzbecká vláda upravila ve své verzi latinky.
V říjnu 2019, předsedo Tokajev vyjádřil znepokojení nad všemi třemi verzemi latinské abecedy a požádal lingvisty, aby bez spěchu navrhli promyšlenější verzi.[Citace je zapotřebí ] Nová verze abecedy, kterou vytvořil Baitursynovův lingvistický institut a specialisté z oficiální pracovní skupiny pro přechod skriptů, bylo navrženo v listopadu 2019, pomocí breves, přehlásky a cedilly namísto akutní akcenty a digrafy a zavádění pravopisných změn, aby se přesněji držely kazašské fonologie.[25]
Srovnání s použitím článku 1 Všeobecné deklarace lidských práv | ||||
---|---|---|---|---|
Písmo cyrilice | Arabské písmo | Latinské písmo „Resmı nusqa 3,0“ | Kazinform a Kazašská Wikipedia Latinské písmo | anglický překlad |
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. | بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن قۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. - | Barlyq adamdar týmysynan azat jáne qadir-qasıeti muži quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi. | Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïyeti muži quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. | Všichni lidé se rodí svobodní a rovní v důstojnosti a právech. |
Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, | ادامدارعا اقىل پاراسات ، ار-ۇجدان بەرىلگەن ، | Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, | Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, | Jsou obdařeni rozumem a svědomím |
сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. | سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق ، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. | sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis. | sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. | a měli by jednat vůči sobě navzájem v duchu bratrství. |
Fonologie
Kazašské exponáty kořen jazyka harmonie samohlásek, s některými slovy nedávného cizího původu (obvykle ruského nebo arabského původu) jako výjimky. Existuje také systém harmonie zaokrouhlování, který se podobá kyrgyzskému, ale který neplatí tak silně a neodráží se v pravopisu.
Souhlásky
Následující tabulka zobrazuje souhláskový soupis standardního kazašského;[26] mnoho zvuků je však allophones jiných zvuků nebo se objevuje pouze v posledních přejatých slovech. 18 souhláskových fonémů uvedených Vajdou je bez závorek - protože se jedná o fonémy, jejich vyjmenované místo a způsob artikulace jsou velmi obecné a budou se lišit od toho, co je zobrazeno. Fonémy /F/, /proti/ a / t͡ɕ / vyskytují se pouze v nedávných výpůjčkách, většinou z ruštiny.
V tabulce jsou prvky vlevo od rozdělení neznělý, zatímco ti napravo jsou vyjádřeni.
Lékovky | Alveolární | (Alveolo-) palatal | Velární | Uvular | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m ⟨М / m⟩ | n /Н / n⟩ | ŋ ⟨Ң / ŋ⟩ | |||||||
Stop | str ⟨П / p⟩ | b ⟨Б / b⟩ | t /Т / t⟩ | d ⟨Д / d⟩ | tɕ ⟨Ч / ch⟩ | k ⟨К / k⟩ | ɡ ⟨Г / g⟩ | q ⟨Қ / q⟩ | ||
Frikativní | F ⟨Ф / f⟩ | proti ⟨В / v⟩ | s /С / s⟩ | z ⟨З / z⟩ | ɕ ⟨Ш / ⟩⟩ | ʑ ⟨Ж / j⟩ | χ ⟨Х / h⟩ | ʁ ⟨Ғ / ⟩⟩ | ||
Přibližně | l ⟨Л / l⟩ | j /Й / ı⟩ | w /У / w⟩ | |||||||
Rhotic | ɾ ⟨Р / r⟩ |
Samohlásky
Kazašský má systém 12 phonemic samohlásek, z nichž 3 jsou dvojhlásky. Kontrast zaoblení a / æ / obecně se vyskytují pouze jako fonémy v první slabice slova, ale vyskytují se později alofonicky; další informace naleznete v části o harmonii níže. Navíc / æ / zvuk byl zahrnut uměle kvůli vlivu arabštiny, perštiny a později tatarských jazyků během islámského období.[28] Písmeno „e“ je často palatalizováno kvůli ruskému vlivu.
Podle Vajdy je přední / zadní kvalita samohlásek ve skutečnosti neutrální proti zatažený kořen jazyka.[Citace je zapotřebí ]
Fonetické hodnoty jsou spárovány s odpovídajícím znakem v kazašské cyrilice a současné latinské abecedě.
Přední (Pokročilý kořen jazyka ) | Centrální (Uvolněný kořen jazyka) | Zadní (Zasunutý kořen jazyka) | |
---|---|---|---|
Zavřít | ɪ /І / i⟩ | ʉ ⟨Ү / ü⟩ | ʊ ⟨Ұ / u⟩ |
Dvojhláska | jɪ /Е / e⟩ | əj /И / ı⟩ | .w /У / w⟩ |
Střední | E /Э / e⟩ | ə ⟨Ы / y⟩ | Ó /О / o⟩ |
Otevřeno | … ⟨Ә / ä⟩ | - ⟨Ө /⟩ | ɑ /А / a⟩ |
Přední | Zadní | |||
---|---|---|---|---|
nezaokrouhlený | zaoblený | nezaokrouhlený | zaoblený | |
Zavřít | ɪ /І / i⟩ | ʉ ⟨Ү / ü⟩ | ə ⟨Ы / y⟩ | ʊ ⟨Ұ / u⟩ |
Otevřeno | E /Э / e⟩ / … ⟨Ә / ä⟩ | œ̝ ⟨Ө /⟩ | ɑ /А / a⟩ | Ó /О / o⟩ |
Morfologie a syntaxe
Kazašský je obecně sloveso-finální, ačkoli různé obměny SOV (předmět – objekt – sloveso) lze použít slovosled, například kvůli topicalisation.[29] Skloňovací a derivační morfologie, verbální i nominální, v kazašštině, existuje téměř výlučně v podobě tmelivý přípony. Kazašština je jazykem nominativ-akuzativ, jazykem finálním, levým větvením a značením závislých.[10]
Případ | Morfém | Možné formy | keme "loď" | aýa "vzduch" | Shelek "Kbelík" | sábiz "mrkev" | bas "hlava" | tuz "sůl" |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jmen | — | — | keme | aýa | Shelek | sábiz | baz | tuz |
Acc | - kdokoli | -ni, -ny, -di, -dy, -ti, -ty | kemeni | aýany | Shelekti | sábizdi | bazty | tuzdy |
Gen | -nyń | -niń, -nyń, -diń, -dyń, -tiń, -tyń | kemeniń | aýanyń | Shelekcín | sábizrámus | baztyń | tuzdyń |
Dat | -ga | -ge, -ǵa, -ke, -qa, -ne, -na | kemege | aýa.a | Shelekke | sábizge | bazqa | tuz.a |
Loc | -da | -de, -da, -te, -ta | kemede | aýada | Shelekte | sábizde | bazta | tuzda |
Abl | -dan | -den, -dan, -ten, -tan, -nen, -nan | kemedoupě | aýadan | Shelekdeset | sábizdoupě | bazopálení | tuzdan |
Inst | -muži | -men (en), -ben (en), -pen (en) | kememuži | aýamuži | Shelekpero | sábizben | bazpero | tuzben |
Zájmena
V kazašštině je osm osobních zájmen:
Jednotné číslo | Množný | ||
---|---|---|---|
Kazašština (přepis) | Angličtina | Kazašština (přepis) | Angličtina |
Muži | Já | Biz | My |
Sen | Vy (singulární neformální) | Odesílatel | Vy (množné číslo neformální) |
Siz | Vy (singulární formální) | Sizder | Vy (množné číslo formální) |
Ol | On / Ona / To | Olar | Ony |
Sklon zájmen je uveden v následující tabulce. Singulární zájmena vykazují nepravidelnosti, zatímco zájmena množného čísla ne. Nepravidelné tvary jsou zvýrazněny tučně.[10]
Číslo | Jednotné číslo | Množný | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Osoba | 1. místo | 2. místo | 3. místo | 1. místo | 2. místo | 3. místo | ||
Známé | Zdvořilý | Známé | Zdvořilý | |||||
Jmenovaný | muži | sen | siz | ol | biz | odesílatel | sizder | olar |
Genitiv | meniń | seniń | sizdiń | onyń | bizdiń | senderdiń | sizderdiń | olardyń |
Dativ | maǵan | saǵan | velikost | oǵan | bizge | odesílatel | sizderge | olarǵa |
Akuzativ | meni | seni | sizdi | jen | bizdi | senderdi | sizderdi | olardy |
Lokativní | napravit | poslat | sizde | onda | bizdní | senderde | sizderde | olarda |
Ablativ | menen | senen | velký | odan | divný | Senderden | sizderden | olardan |
Instrumentální | menimen | senimen | sizben | onymen | bizben | odesilatelé | sizdermeni | olarmen |
Kromě zájmen existuje ještě několik dalších morfémů pojednávajících o osobě.[10]
Zájmena | Spony | Přivlastňovací konce | Minulé / podmíněné | |
---|---|---|---|---|
1. sg | muži | -min | - (ı) m | - (ı) m |
2. sg | sen | -hřích | -(v | -(v |
3. sg | ol | - / - dir | - | — |
1. pl | biz | -biz | - (ı) mız | - (ı) k / - (y) q |
2. sng formální a pl | siz | -sız | - (ı) ńız | - (ı) ńız / - (y) ńyz |
3. pl | olar | - / - dir | — | — |
Napjatý, aspekt a nálada
Kazašština může vyjadřovat různé kombinace čas, aspekt a nálada pomocí různých verbálních tvarů nebo prostřednictvím systému pomocná slovesa, z nichž mnohé lze lépe považovat za lehká slovesa. Přítomný čas je toho ukázkovým příkladem; progresivní čas v kazašštině je tvořen jednou ze čtyř možných pomocných látek. Tato pomocná zařízení „otyr“ (sedět), „tur“ (stát), „júr“ (jít) a „jat“ (lež) kódují různé významové odstíny způsobu provádění akce a také interagují s lexikální sémantikou kořenové sloveso: akční a jiné než telické akce, poloaktivní, durativní a neturativní, přesné, atd. Existují výběrová omezení pro pomocná zařízení: pohybová slovesa, jako je бару (jít) a келу (přijít) se nemusí kombinovat s „otyr ". Jakékoli sloveso však lze kombinovat s „jat“ (lež) a získat tak progresivní napjatý význam.[10]
Kazašský | Aspekt | anglický překlad |
---|---|---|
Muži jeımin | neprogresivní | „Já (budu) jíst [každý den].“ |
Muži jeýdemin | progresivní | „Jím [právě teď].“ |
Muži jep otyrmyn | progresivní / durativní | „Já [sedím a] jím.“ / "Jedl jsem." |
Muži jep turmyn | progresivní / přesný | „Já [uprostřed] jím [právě tuto minutu].“ |
Muži jep júrmin | obvyklé | „Jím [oběd, každý den]“ |
I když je možné si myslet, že výběr pomocných látek se řídí různými kategoriemi aspektů, v kazašštině to není tak jednoduché. Pomocní pracovníci jsou vnitřně citliví na lexikální sémantiku predikátů, například slovesa popisující pohyb:[10]
Kazašský | Lesk | Použité pomocné | anglický překlad |
---|---|---|---|
Sýda balyq júzedi | voda-LOC ryby plavat-PRES-3 | ∅ (použit současný / budoucí čas) | "Ryby plavat ve vodě" (obecné prohlášení) |
Sýda balyq júzip jatyr | voda-LOC ryby plavat-CNVB AUX.3 | jat- lhát, obecná značka pro progresivní aspekt. | „Ryba / plave ve vodě“ |
Sýda balyq júzip júr | voda-LOC ryby plavat-CNVB AUX.3 | Jur - „go“, dynamický / obvyklý / iterativní | „Ryba plave [jako vždy] ve vodě“ |
Sýda balyq červenec tur | voda-LOC ryby plavat-CNVB AUX.3 | tur - "stát", progresivní značka k zobrazení plavání je přesné | „Ryba plave ve vodě“ |
* Sýda balyq júzip otyr | voda-LOC ryby plavat-CNVB AUX.3 | otyr - "sedět", ungrammatical v tato věta, otyr lze použít pouze pro slovesa, která jsou stativní v přírodě | * Ryba plavala Kazašská věta není možná |
Kromě složitosti progresivního času existuje mnoho dvojic pomocných a konverbních, které kódují řadu aspektových, modálních, voličních, evidenčních a akčně-modifikačních významů. Například vzor -yp kórý s pomocným slovesem kórý (viz) naznačuje, že předmět slovesa se o něco pokusil nebo pokusil (srovnej japonské て み る temiru konstrukce).[10]
Komentovaný text s leskem
Z první sloky „Meniń Qazaqstanym "(" Můj Kazachstán "), národní hymna Kazachstánu:
Менің Қазақстаным | Men-iń Qazaqstan-ym | Můj Kazachstán |
---|---|---|
Алтын күн аспаны | Altyn kún aspan-y | Zlaté slunce na obloze |
[ɑltən kʉn ɑspɑˈnə] | zlaté sluneční nebe3. POZICE | |
Алтын дән даласы | Altyn dán dala-sy | Zlatá kukuřice stepi |
[altən dæn dɑlɑˈsə] | stepní zlatá kukuřice3. POZICE | |
Ерліктің дастаны | Erlik-tiń dastan-y | Legenda o odvaze |
[erlɘkˈtɘŋ dɑstɑˈnə] | legenda o odvazeGEN epické-3. POZICE-NOM | |
Қліме қарашы! | El-im-e qara-shy | Stačí se podívat na mou zemi! |
[ɘlɘˈmʲe qɑrɑˈʃə] | země-1SG.ACC Koukni se-IMP | |
Ежелден ер деген | Ejel-den er de-gen | Hrdinové se nazývají od nepaměti |
[ɘʑʲɘlˈdʲen ɘr dʲɪˈɡʲen] | starověk-ABL hrdina říká-PTCP.PST | |
Даңқымыз шықты ғой | Dańq-ymyz shyq-ty ǵoı | Naše sláva se objevila! |
[dɑɴqəˈməz ʃəqˈtə ʁoj] | sláva-1PL.POSS.NOM vynořit sePST.3 EMPH | |
Намысын бермеген | Namys-yn ber-me-gen | Bez ztráty cti |
[nɑməˈsən bʲermʲeˈɡʲen] | čest-3. POZICE-ACC dát-NEG-PTCP.PST | |
Қазағым мықты ғой | Qazaǵ-ym myqty ǵoı | Mocní jsou moji kazašští lidé! |
[qɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁoj] | Kazašský1SG.POSS silný EMPH | |
Менің елім, менің елім | Men-iń el-im, meniń el-im | Moje země, moje země |
[mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm, mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm] | 1SG.GEN moje země (2x) -1SG.NOM | |
Гүлің болып, егілемін | Gúl-iń bol-yp, eg-il-e-min | Jako tvoje květina jsem zakořeněn v tobě |
[ɡʉˈlɘŋ boˈləp, ɘɡɘlʲɘˈmɪn] | květ-2SG.NOM být-CNVB, root-SLOŽIT-PRES-1SG | |
Жырың болып төгілемін, елім | Jyr-yń bol-yp, tóg-il-e-min, el-im | Jako vaše píseň budu hojně zpívána |
[ʒəˈrəŋ boˈləp tœɡɪlˈʲɘmɪn, ɘˈlɪm] | píseň-2SG.NOM být-CNVB, zpívat-SLOŽIT-PRES-1SG, země-1SG.POSS.NOM | |
Туған жерім менің - Қазақстаным | Tý-jan jer-im meniń - Qazaqstan-ym | Moje rodná země - můj Kazachstán |
[tuwˈʁan ʒeˈrɪm mʲɘnɘŋ qɑzɑqˈstɑnəm] | narození-PTCP-PST místo-1SG.POSS.NOM 1SG.GEN - Kazachstán-1SG.POSS.NOM |
Srovnání s kyrgyzskými
Kazašský a Kyrgyzština může být lépe viděn jako vzájemně srozumitelné dialekty nebo odrůdy jednoho jazyka, které jsou ze sociopolitických důvodů považovány za samostatné jazyky. Liší se hlavně foneticky, zatímco lexikon a gramatika jsou hodně stejné, ačkoli oba mají standardizované psané formy, které se mohou v některých ohledech lišit. Do 20. století používaly oba jazyky běžnou písemnou formu Chaghatai Turki.[30]
Zatímco oba jazyky sdílejí společné výpůjčky z Peršan a arabština Kyrgyzský lexikon zahrnuje mnohem širší rozsah mongolský výpůjční slova.
Viz také
Reference
- ^ https://www.ethnologue.com/language/kaz
- ^ [1]
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Kazašský". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Kazakhstan to change from Cyrillic to Latin alphabet | DW". Deutsche Welle (www.dw.com). 27. října 2017. Citováno 28. března 2018.
- ^ „Tato země po 80 letech mění svou stalinskou abecedu“. Newsweek.
- ^ A b Vyhláška č. 637 ze dne 19. února 2018
- ^ „Střední Asie: Kazachstán“. Světový Factbook 2017. Ústřední zpravodajská služba. 26. října 2017. Archivováno z původního dne 30. října 2017. Citováno 31. října 2017.
- ^ Mapa zobrazující geografické šíření kazašského a dalších tureckých jazyků
- ^ Simons, Gary F .; Fennig, Charles D., eds. (2017). "Kazašský". Etnolog: Jazyky světa (20. vydání). Dallas, Texas: SIL International. Citováno 28. října 2017.
- ^ A b C d E F G h i j k l m Mukhamedova, Raikhangul (2015). Kazašský: Komplexní gramatika. Routledge. ISBN 9781317573081.
- ^ A b Назарбаев, Нұрсұлтан (26. dubna 2017). Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру [Orientace na budoucnost: duchovní obrození]. Egemen Qazaqstan (v kazašštině). Archivovány od originál dne 28. června 2017. Citováno 30. října 2017.
- ^ „Kazachstán přechází na latinku“. Interfax. 30. října 2006. Archivovány od originál dne 30. září 2007.
- ^ „Kazašský prezident oživuje myšlenku přechodu na latinský skript“. Rádio Svobodná Evropa / Rádio Svoboda. 24. října 2006. Archivováno z původního dne 7. března 2017. Citováno 30. října 2017.
- ^ Bartlett, Paul (3. září 2007). „Kazachstán: kupředu s plánem nahradit cyrilici latinkou“. EurasiaNet. Archivovány od originál dne 12. května 2008. Citováno 30. října 2017.
- ^ "Kazachstán by neměl spěchat s transformací kazašské abecedy na latinu: Nazarbajev". Kazinform. 13. prosince 2007, citováno v „Kazachstán ustupuje při přechodu z azbuky na římskou abecedu?“. Pinyin News. 14. prosince 2007. Archivováno z původního dne 29. září 2014. Citováno 30. října 2017.
- ^ "Kazašský jazyk bude převeden na latinku - MCS RK". Kazinform. 30. ledna 2015. Archivováno z původního dne 19. února 2017. Citováno 17. září 2015.
- ^ „Kazašský prezident nařizuje odklon od azbuky“. Rádio Svobodná Evropa / Rádio Svoboda. 12. dubna 2017. Archivováno z původního dne 6. července 2017. Citováno 30. října 2017.
- ^ „Od Я do R: Jak změnit abecedu země - a jak ne“. Rádio Svobodná Evropa / Rádio Svoboda. 16. května 2017. Archivováno z původního dne 23. května 2017. Citováno 18. května 2017.
- ^ A b О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику [O změně abecedy kazašského jazyka z azbuky do latinky] (v ruštině). Prezident Kazašské republiky. 26. října 2017. Archivováno z původního dne 27. října 2017. Citováno 26. října 2017.
- ^ Illmer, Andreas; Daniyarov, Elbek; Rakhimov, Azim (31. října 2017). „Kazachstán do Kazachstánu: Proč by země přepínala abecedu?“. BBC novinky. Archivováno z původního dne 31. října 2017. Citováno 31. října 2017.
- ^ „Nazarbajev podepisuje dekret o přepnutí do kazašského jazyka na latinskou abecedu“. Rádio Svobodná Evropa / Rádio Svoboda. 27. října 2017. Archivováno z původního dne 27. října 2017. Citováno 30. října 2017.
- ^ „Abecední polévka, když kazašský vůdce objednává přechod z azbuky na latinská písmena“. Opatrovník. 26. října 2017. Archivováno z původního dne 28. října 2017. Citováno 30. října 2017 - přes Reuters.
- ^ Higgins, Andrew (2018). „Kazachstán na zdraví nové abecedě, kromě všech těch apostrofů“. The New York Times. ISSN 0362-4331. Citováno 16. ledna 2018.
- ^ „Kazachstán přijímá novou verzi kazašské abecedy založené na latině“. The Astana Times. 26. února 2018.
- ^ Yergaliyeva, Aidana (18. listopadu 2019). „Čtvrtá verze kazašského latinského písma zachová jazykovou čistotu, říkají lingvisté“. The Astana Times. Citováno 3. dubna 2020.
- ^ Některé variace se vyskytují v různých oblastech, kde se mluví kazašsky, včetně mimo Kazachstán; E. G. ж / ج (kde perso-arabský skript podobný aktuálnímu Ujgurská abeceda je používán) je čten [ʑ] ve standardním kazašštině, ale [d͡ʑ] na nějakých místech.
- ^ Vajda, Edward (1994), „Kazakh phonology“, Kaplan, E .; Whisenhunt, D. (eds.), Eseje prezentované na počest Henryho Schwarze, Washington: Západní Washington, str. 603–650
- ^ Wagner, John Doyle; Dotton, Zura. Kazašská gramatika (PDF).
- ^ Beltranslations.com
- ^ Robert Lindsay. „Vzájemná srozumitelnost mezi tureckými jazyky“. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc)
Další čtení
- Kara, Dávid Somfai (2002), Kazak, Lincom Europa, ISBN 9783895864704
- Mark Kirchner: „Kazakh and Karakalpak“. V: Turkic jazyky. Vyd. Lars Johanson a É. A. Csató. London [u.a.]: Routledge, 1998. (Routledge language family descriptions). S.318-332.
externí odkazy
- Převodník kazašské cyrilice – latinky (nový)
- Kazašská cyrilice – latinka (stará) – arabská konvertor
- Kazašský jazyk, abeceda a výslovnost
- Aliya S. Kuzhabekova, "Minulost, současnost a budoucnost jazykové politiky v Kazachstánu" (Diplomová práce, University of North Dakota, 2003)
- Rusko – kazašský kazašský – ruský slovník
- Kazašské jazykové nahrávky, Britská knihovna
- Kazašský --perperium
- Kazašský <> turecký slovník
- Kazachstán v CIA World Factbook
- Kazašské jazykové kurzy amerického mírového sboru přepsáno do HTML