Fidžijský jazyk - Fijian language
Fidžijský | |
---|---|
Na vosa vaka-Viti | |
Rodilý k | Fidži |
Rodilí mluvčí | 339 210 (sčítání lidu 1996)[1] 320 000 uživatelů druhého jazyka (1991) |
latinský -na základě | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | ![]() |
Kódy jazyků | |
ISO 639-1 | fj |
ISO 639-2 | fij |
ISO 639-3 | fij |
Glottolog | fidži1243 [2] |
Fidžijský (Na vosa vaka-Viti) je Austronesian jazyk Malayo-polynéská rodina mluví asi 350 000–450 000 etnických osob Fijians jako rodný jazyk. The Ústava z roku 2013 založil Fijian jako úředníka jazyk Fidži, spolu s Angličtina a Fidži Hindština, a diskutuje se o jeho zavedení jako „národní jazyk ". Fijian je VOS Jazyk.[3]
Pidgin Fijian | |
---|---|
Fidžijský pidgin | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Žádný (mis ) |
Glottolog | pidg1237 [4] |
Standardní fidžijština je založena na projevu Bau, což je Východní fidžijština.A pidginized mnoho lidí používá formulář Indo-Fijians a čínština na ostrovech Pidgin Hindustani je používán mnoha venkovskými etniky Fijians a Číňané v oblastech, kde dominují Indo-Fijians.
Fonologie
The souhláska fonémy Fijian jsou uvedeny v následující tabulce:
Labiální | Koronální | Palatal | Velární | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | ŋ | |||
Plosive | neznělý | (p) | t | (tʃ) | k | (ʔ) |
prenasalized | ᵐb | .D | (ⁿdʒ) | ᵑɡ | ||
Frikativní | neznělý | (F) | s | (X) | ||
vyjádřený | β | ð | ||||
Trylek | prostý | r | ||||
prenasalized | ᶯɖʳ | |||||
Přibližně | w | l | j | (h) |
Souhláska psaná ⟨dr⟩ byla popsána jako prenasalizovaný trylek [č.] nebo trilkový frikativ [ndr]. Je však jen zřídka vyslovován s trilkovým vydáním; primární vlastnost odlišující ji od ⟨d⟩ je, že je postalveolární, [ɳɖ], spíše než zubní / alveolární.[5]
Zvuky [p] a [F] vyskytují se pouze v výpůjční slova z jiných jazyků. Zvuky [X] a [h] se vyskytují pouze u reproduktorů z určitých oblastí země.
Zvuky [tʃ] a [ⁿdʒ] vyskytují se jako alofony [t] a [ⁿd].
Všimněte si rozdílu v místo artikulace mezi frikativními páry bez hlasu: bilabiální [β] vs. labiodentální [F], a zubní [ð] vs. alveolární [s].
The samohláska fonémy jsou:
Přední | Centrální | Zadní | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
krátký | dlouho | krátký | dlouho | krátký | dlouho | |
Zavřít | i | iː | u | uː | ||
Střední | E | E | Ó | Ó | ||
Otevřeno | A | A |
Druhá složka | |||
---|---|---|---|
/ i / | / u / | ||
První komponenta | /E/ | ei̯ | eu̯ |
/Ó/ | oi̯ | ou̯ | |
/A/ | ai̯ | au̯ |
Kromě toho existuje rostoucí dvojhláska i̯u.
Slabiky může sestávat ze souhlásky následované samohláskou (CV) nebo jednou samohláskou (V).[6]Slovo stres je založeno na moras: krátká samohláska je jedna mora, dvojhlásky a dlouhé samohlásky jsou dvě morae. Primární důraz je kladen na předposlední mora fonologického slova. To znamená, že pokud je poslední slabika slova krátká, pak bude zdůrazněna předposlední slabika, zatímco pokud poslední slabika obsahuje buď dlouhou samohlásku, nebo dvojhlásku, přijme primární stres. Stres není lexikální a může se posunout, když jsou k souboru připojeny přípony vykořenit.Příklady:
- Důraz na předposlední slabiku (poslední krátká samohláska): síga, "den";
- Důraz na poslední slabiku (dvojhláska): cauravóu„mládí“ (stres se šíří přes celou dvojhlásku).
- Posun stresu: Cábe, „kopnout“ → cabé-ta„kick-TR“[7]
Pravopis
Fidžijská abeceda je založena na Latinské písmo a skládá se z následujících písmen.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Za b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z
Mezi souhláskami existuje téměř individuální korespondence mezi písmeny a fonémy:
|
|
V 80. letech přidali vědci sestavující slovník k abecedě několik dalších souhlásek a několik shluků souhlásek. Tito nově příchozí byli nezbytní ke zvládnutí slov vstupujících do standardní fidžijštiny nejen z angličtiny, ale iz jiných fidžijských jazyků nebo dialektů. Toto jsou nejdůležitější doplňky: z (nj), jako v zize „zázvor“ a h (h), jako v „haya“ na pronájem.[8]
Pamatujte, že z fonologických důvodů ti a di jsou vyslovovány [tʃi], [ⁿdʒi] spíše než [ti], [ⁿdi] (srov. japonština chi kana nebo standardně Brazilská portugalština ). Proto je fidžijské jméno pro Fidži, Viti, z alofonické výslovnosti [βitʃi] tak jako [ɸidʒi].
Kromě toho digraf dr znamená postalveolární [ⁿd̠]nebo prenasalizovaný trylek [ⁿᵈ̠r̠] v pečlivé výslovnosti nebo častěji u některých lidí a v některých dialektech.
Písmena samohlásky a e i o u mají zhruba své hodnoty IPA, [a ɛ ~ e i ɔ ~ o u]. The délka samohlásky kontrast není obvykle indikován písemně, s výjimkou slovníků a učebnic pro studenty jazyka, kde je označen macron přes dotyčnou samohlásku; Dixon v níže citovaném díle zdvojnásobí všechny dlouhé samohlásky ve svém pravopisném systému. Dvojhlásky jsou ai au ei eu oi ou a mj, výrazný [ɛi̯ ɔu̯ ei̯ eu̯ oi̯ ou̯ i̯u].
Morfo syntaxe
Negace
V následujících situacích negovat fráze nebo klauzule ve fidžijštině, určitá slovesa se používají k vytvoření tohoto rozlišení. Tato slovesa negace jsou známá jako semi-pomocná slovesa. Semi-pomocná slovesa plní funkce hlavních sloves (z hlediska syntaktického tvaru a vzoru) a mají jako předmět předmět NP nebo doplněk[9] (doplňkové klauzule v rámci negace zavádějí relatory ni (který odkazuje na událost, která je obecně nespecifickou jednotkou) nebo mě (který odkazuje se překládá jako „měl by“, měl by odkazovat na událost v rámci doplňkové klauzule)).[10] V rámci doplňkové klauze kvalifikuje polo pomocné sloveso predikát.[9]
Semi-pomocná slovesa
Jedno semi-pomocné sloveso používané k vyjádření negace ve fidžijštině je sega. Tuto semi-pomocnou látku lze přeložit jako „neexistuje“ nebo „není tomu tak“, v závislosti na předmětu, kterého se týká.[11] Pokud jde o číselné vyjádření, sega se také používá k vyjádření veličiny „žádný“.[12] Tento negátor lze použít téměř ve všech situacích, s výjimkou imperativu nebo v a mě klauzule (klasifikátor).[11] Když sega bere NP jako předmět, předpokládá se význam „neexistují -“:
(1)[11] | E | sega | A | „Olii | (i + na | ‚Oro | yai) |
3 sg | ne | UMĚNÍ | Pes | IN + UMĚNÍ | vesnice | TENTO | |
"V této vesnici nejsou žádní psi" |
Predikátové klauze lze ve fidžianu také negovat pomocí semi-pomocného slovesa sega. To lze dokončit, pouze když je predikát umístěn do klauzule doplňku.[11] Předmět sega také musí být ni, který zavádí doložku o doplnění. Poté se přeloží jako „není tomu tak (predikční klauzule)“.[11] Zde je uveden příklad této konstrukce:
(2)[11] | E | sega | [ni | la'o | Ó | Jone] |
3 sg | ne | ŽE | jít | UMĚNÍ | John | |
"John nejde (svítí: není to tak, že John jde)" " |
Jediným způsobem, jak lze sloveso (které je obvykle hlavou predikátové fráze), lze ve fidžijštině popřít, je-li součástí [e sega ni SLOVA] konstrukce.[11] Ve fidžijštině však hlava predikátové fráze může patřit téměř do jakékoli slovní třídy. Pokud se použije jiné slovo (např. Podstatné jméno), změní se struktura negace.[11] Tento rozdíl lze prokázat na různých příkladech negujících NP ve Fidžianu. Níže uvedené příklady ukazují rozdíl mezi podstatným jménem jako hlavou NP a podstatným jménem jako hlavou predikátu v klauzi doplňku v rámci negace:
(3)[11] | E | sega | A | „Olii |
3 sg | ne | UMĚNÍ | Pes | |
„Není pes“ |
(4)[11] | E | sega | ni | „Olii |
3 sg | ne | ŽE | Pes | |
"Není to pes (může to být kočka)" |
Dodatečně, sega může také pracovat s relatorem se který zavádí tázací věty.[13] Tato kombinace vytvoří formulář přeložitelný jako „nebo ne“:
(5)[14] | au | tovele-a | se | 'ana | vina'a | A | 'aa.' ana | jo | (viz | sega) |
1 sg | test-TR | ZDA | jíst | dobrý | UMĚNÍ | jídlo | TENTO | NEBO | NE | |
„Otestuji, zda toto jídlo chutná dobře nebo ne“ |
Dalším běžným negátorem je „Ua ~ waa’ua, což lze přeložit jako „ne, ne“.[9] Na rozdíl od sega, toto semi-pomocné sloveso se používá pro imperativy a in mě doložky. Proto jsou tato semi-pomocná zařízení pevná a nelze je použít zaměnitelně.[15] „Ua a waa'ua sémanticky však mají stejný význam waa'ua lze považovat za mající vyšší intenzitu nebo silnější smysl; ve většině případů lze použít buď semi-pomocné sloveso.[15] „Ua ~ waa’ua může jako předmět vzít NP, ale nejčastěji bere NP ni doplněk jako předmět,[16] což je ukázáno níže:
(6)[16] | E | aa | taqo.-ma’ini | au | Ó | Jone | já + u | „Ua | ni | lau-.vacu |
3 sg | MINULOST | bránit-TR | 1 sg | UMĚNÍ | Osoba | by měl + 1sg | ne | ŽE | PASS-punč | |
"John mě bránil před úderem (svítí: že bych neměl být úderem)" |
Příklad ua ~ waa'ua použité v imperativní struktuře lze vidět zde:
(7)[17] | au | saa | vei-.vutuni.-ta'ina | sára | já + u | saa | waa'ua | ni | va'a-.yaco-ra | příběh | A | ca'a.ca'a | jo | i + na | siga.tabu |
1 sg | ASP | čin pokání-TR | MODIF | MĚL by být + 1 sg | ASP | ne | ŽE | MAKE-happen-TR | ZNOVU | UMĚNÍ | REDUP-do | TENTO | ON + UMĚNÍ | Neděle | |
„Činil jsem pokání (z lovu prasat v sobotu), abych v neděli tuto činnost už nikdy neudělal“ |
Je důležité si uvědomit, že v případě zájmen je lze negovat, pouze když tvoří součást NP, když působí jako predikátová hlava.[18] Zájmena proto nemohou být NP předmětem semi-pomocných sloves sega nebo „Ua ~ waa’ua tak, jak mohou obecná podstatná jména [18]
Kombinace semi-pomocných sloves
Sega a „Ua ~ waa’ua lze kombinovat s jinými pomocnými slovesy a vytvářet různorodé konstrukce.[19] Oba sega a „Ua ~ waa’ua lze spojit s semi-pomocným rawa („může“) vyvrátit pojem možnosti, který je spojen se slovesem „může“ (což má za následek konstrukce jako „nelze“ a „neměli“). [20]
Modifikátory v negaci
Dva hlavní modifikátory, soti („hodně“) a sára ('very; (go) right on, immediately') hrají klíčové role v negaci na fidžijštině a pracují ve spojení s semi-pomocnými slovesy. Soti je přidán za negátory sega a „Ua ~ waa’uaa funguje jako značka intenzity.[21] Konstrukce sega soti je přeložitelný jako „ne moc, ani moc“. The sega soti konstrukce vyžaduje přídavné jméno (nebo příslovce, která vyplývá z přídavného jména), a musí brát ni (doložka doplňku) jako předmět, aby fungoval.[21] Soti lze najít v poloze bezprostředně poté sega, ale lze je najít také po ni relator beze změny významu fráze.[22] Primární konstrukce je uvedena níže:
(8)[21] | au | sega | soti | ni | vu'u | mě | tautauvata | „Ei | Sepo |
1 sg | ne | MNOHO | ŽE | chytrý | by měl | stejný | S | Osoba | |
"Nejsem tak chytrý jako Sepo (svítí: nejsem chytrý, abych byl stejný jako Sepo)" |
Podobně k soti, modifikátor sára („Very; (go) right on, immediately“) lze také použít ve spojení s sega a ua ~ waa'ua. Tato kombinace se používá k zdůraznění negativního smyslu a aspektu fráze:[22]
(9)[22] | „Ua | ni | la'i | taaoo | příběh | i | Viidawa, | la'o | sára | i | „Orovou! |
NE | ŽE | JÍT | pozvednout | ZNOVU | NA | Místo | jít | MODIF | NA | Místo | |
"Nenechte se zadržet na Viidawě (místo na cestě, kde může probíhat nějaká lákavá událost), pokračujte rovnou na 'Orovou!" |
Zájmena a značky osob
Pronominální systém Fijian je pozoruhodně bohatý. Stejně jako mnoho jiných jazyků rozpoznává tři osob; první osoba (řečník), druhá osoba (adresát) a třetí osoba (všichni ostatní). Neexistuje žádný rozdíl mezi člověkem, nehumánním, živým nebo neživým.[23] Jsou znázorněna čtyři čísla; jednotné číslo, dvojí, paucal a množné číslo - výraz „paucal“ označuje více než dva lidi, kteří mají nějaký vztah, jako rodinu nebo pracovní skupinu; pokud žádný, použije se množné číslo. Stejně jako mnoho jiných oceánských jazyků jsou fidžijská zájmena označena číslo a shluk.[24]
Osoba | Číslo | ||||
---|---|---|---|---|---|
jednotné číslo | dvojí | paucal | množný | ||
1 VČETNĚ | předmět | e) taru | tobě | (e) ta | |
objekt | 'eetaru | 'etatou | 'eta | ||
kardinál | 'eetaru | 'etatou | 'eta | ||
1 EXKL | předmět | au ~ u | 'eirau | 'eitou | 'eimami |
objekt | au | 'eirau | 'eitou | 'eimami | |
kardinál | jo | 'eirau | 'eitou | 'eimami | |
2 | předmět | Ó | (o) mudrau~ (o) drau | (o) mudou~ (o) dou | (o) munuu~ (o) nuu |
objekt | já | 'emudrau | 'emudou | 'emunuu | |
kardinál | já | 'emudrau | 'emudou | 'emunuu | |
3 | předmět | E | e) rau | e) ratou | (éra |
objekt | 'ea | Rau | iratou | ira | |
kardinál | 'ea | (i) rau | i) ratou | (i) ra |
Formy a funkce
Každé zájmeno může mít pět tvarů, ale některé kombinace osob a čísel mohou mít stejný tvar pro více než jednu funkci,[26] jak je vidět v tabulce výše.
Formuláře jsou:
Kardinál - používá se, když se zájmeno vyskytuje jako hlava NP. Kardinální zájmeno je obvykle nahrazeno správným článkem “Ó', s výjimkou případů, kdy předchází předložka:
(1)[26] | éra | sa | la'o | [Ó | ira] |
3PL | ASP | jít | UMĚNÍ | 3PL | |
"Jdou" |
(2)[26] | au | aa | soli-a | [A | niu] | [vei | ira] |
1SG | MINULOST | dát-TR | UMĚNÍ | kokosový ořech | PŘÍPRAVKA | 3PL | |
„Dal jsem [kokosový ořech] [jim] |
Předmět - první složka a predikát, slouží jako označení osoby. Příklady lze vidět v příkladech (1) a (2) výše:éra' a 'au„a (3) níže:“Ó'
Objekt - následujte -i- konečná forma přechodného slovesa:
(3)[26] | Ó | aa | biu-ti | ira |
2SG | MINULOST | odejít-TR | 3PL | |
„Nechal jsi je“ |
Přivlastňovací přípona- připojí se k nezcizitelný podstatná jména a
Přivlastňovací –Předchází hlavě NP „posedlé“ složky v přivlastňovací konstrukci.
(Další informace o formě a funkci těchto přivlastňovacích výslovností naleznete v části Držení.)
Použití
Hlavní klaulová struktura na fidžijském minimálně zahrnuje predikát, který má obvykle v čele sloveso.[27] Počáteční prvek v predikátu je zájmeno předmětu:
(4a)[27] | au | la'o |
1SG | jít | |
"Jdu" | ||
(4b) | éra | la'o |
3PL | jít | |
"Jdou" |
Konstrukce predikátu „značka předmětu + sloveso“ je povinná, každá další složka je volitelná. Subjekt může být na základě predikátu rozšířen o NP:
(5)[27] | éra | la'o | [A | pryč] |
3PL | jít | UMĚNÍ | dítě | |
„[děti] jdou“ „Oni [děti] jdou“ |
Subjekt zájmena složka predikátu funguje hlavně jako znak osoby.
Fijian je a sloveso – předmět – předmět jazyk a předmětové zájmeno může být přeloženo jako následné v angličtině, předmět NP klauzule ve fidžijštině následuje za verbandem objektu, pokud je zahrnut.
Sociální použití zájmen je do značné míry poháněno respektem a hierarchií. Každé z ne-singulárních zájmen druhé osoby lze použít pro singulárního adresáta. Například pokud jsou řešeny skutečné nebo potenciální svokři, mělo by se použít zájmeno 2DU. Podobně, je-li osloven bratr nebo sestra opačného pohlaví, mělo by být použito zájmeno 2PA a může být také použito pro sourozence stejného pohlaví, pokud si řečník přeje projevit úctu. Zájmeno 2PL lze použít k projevení úcty k starším, zejména k náčelníkovi vesnice.[26]
Majetek
Držení je gramatický termín pro speciální vztah mezi dvěma entitami: „vlastníkem“ a „posedlým“. Může se jednat o vztah legálního vlastnictví, ale ve fidžijštině, stejně jako v mnoha jiných austronézských jazycích, je často mnohem širší a zahrnuje příbuzenské vztahy, části těla, části neživého celku a osobní vlastnosti a pojmy jako kontrola, sdružování a sounáležitost.
Fijian má složitý systém majetnických konstrukcí, v závislosti na povaze vlastníka a posedlého. Výběr vhodné struktury závisí na znalosti[28] zda je vlastník popsán osobou nebo placename; zájmeno; nebo společné podstatné jméno (s lidským nebo nehumánním živým nebo neživým odkazem) a také na to, zda je posedlý volné podstatné jméno nebo vázané podstatné jméno.
Majitel
Pouze živé podstatné jméno může být vlastníkem skutečných přivlastňovacích konstrukcí zobrazených níže, přičemž majetek je na posedlém NP vyznačen mnoha způsoby. U vlastníků osobních a místních jmen lze přivlastňovací konstrukci provést připojením přivlastňovací přípony –I na vlastněné podstatné jméno, vázané nebo volné. Pokud je vlastníkem zájmeno, musí být vlastněné podstatné jméno označeno jedním ze zájmenných značek, které specifikují osobu, počet a inkluzivitu / exkluzivitu (viz tabulka). Pokud je vlastník neživý, přivlastňovací částice ni je obvykle umístěn mezi vlastněným NP a vlastníkem NP. Částice ni pak naznačuje spíše asociaci než formální vlastnictví, ale konstrukce je stále považována za majetkovou konstrukci.
Posedlý
Volná podstatná jména mohou stát samostatně a nepotřebují žádnou příponu; většina podstatných jmen ve Fidži spadá do této třídy. Vázaná podstatná jména k jejich doplnění vyžadují příponu a jsou označena koncem pomlčky, která označuje tento požadavek. Tama- (otec) a tina- (matka) jsou příklady vázaných podstatných jmen. Třídy volných a vázaných podstatných jmen zhruba odpovídají pojmu odcizitelného a nezcizitelného vlastnictví, běžného v austroneských jazycích. Odcizitelný majetek označuje vztah, v němž vlastněná věc není kulturně považována za nedílnou součást vlastníka, a nezcizitelný majetek označuje vztah, v němž je posedlý považován za vnitřní součást vlastníka.
Části těla a příbuzenské vztahy jsou typickými příklady nezcizitelného držení těla. Neživé předměty jsou typickými příklady odcizitelného vlastnictví.
Odcizitelná povaha volných podstatných jmen je dále poznamenána předponami, známými jako klasifikátory, označující určité další charakteristiky. Některé běžné příklady jsou mě- když je vlastněné podstatné jméno něco pitného, ke- (nebo 'E) když je podstatné jméno něco jedlého a my- když referentem posedlého podstatného jména je osobní majetek.
Fidžijské přivlastňovací markery pronominální přípony[29]
Osoba | Singl | Dvojí | Paucal | Množný |
---|---|---|---|---|
1 bez | -qu | -irau | -itou | -imami |
1 vč | -- | -daru | -datou | -da |
2 | -mu | -mudrau | -mudou | - Muni |
3 | -na | -drau | -dratou | -dra |
Přivlastňovací konstrukce[30]
Slovosled posesivní konstrukce pro všechny kromě neživých vlastníků je posedlý klasifikátor NP (CLF) + přivlastňovací značka (POSS) + vlastník NP.
U neživého vlastníka je slovosled vlastněn NP + ni + vlastník NP.
POSSESSED | POSSESSED | |
---|---|---|
POSESESOR | vázané podstatné jméno | volné podstatné jméno |
osobní nebo název místa | přípona -i (příklad 1) | klasifikátor plus přípona -i; nebo přípona -i (příklad 2) |
zájmeno | pronominální přípona; nebo přípona -i (příklad 3a, b) | klasifikátor plus zájmeno vlastníka (příklad 4a, b) |
lidské podstatné jméno | pronominální přípona, rozšířená o vlastníka post-head NP; nebo přípona -i; nebo NP ni NP (příklad 5) | klasifikátor plus zájmeno vlastníka, rozšířeno o vlastníka post-head NP (příklad 6) |
oživit podstatné jméno | NP ni NP; nebo pronominální přípona, rozšířená o držitele post-head NP | NP ni NP; nebo klasifikátor plus zájmeno vlastníka, rozšířeno o vlastníka NP po hlavě |
neživé podstatné jméno | NP ni NP (příklad 7, 8) | NP ni NP (příklad 7, 8) |
Všimněte si, že při používání přivlastňovacích konstrukcí existuje určitá míra flexibility, jak je popsáno v této tabulce.
Příklady
- liga-i Paula
- UMĚNÍ Ruční POSS Paula
- „Paulova ruka“
- Waqona me-i Paula
- ART kava CLF.DRINK-POSS Paula
- „Paula's kava“
- tama-mudrau
- ART otec PRON.SUFF.2DUAL
- „Otec vás dvou“
- liga-qu
- UMĚNÍ - PRON.SUFF.1SG
- "Má ruka"
- tama-mudrau
- me-na ti
- Čaj ART CLF.DRINK-POSS.PRON.3SG
- „Jeho / její čaj“
- a 'e-mu uvi
- ART CLF.EAT-POSS-PRON.2SG yam
- „Vaše (SG) jam (k jídlu).“
- me-na ti
- liga-na
- UMĚNÍ - PRON.3SG
- Jeho ruka
- we-irau waqa o yau ei Jone
- ART CLF.PROPERTY-POSS.PRON.1DUAL loď I a John
- Johnův a můj člun (věc vlastněná).
- na yaca ni waqa
- Art name POSS.PART loď
- Název lodi (Název spojený s lodí)
- vale ni kana
- ART house POSS.PART jíst
- "Dům jídla (Dům spojený s jídlem)" = "Restaurace"
Syntax
Normální fidžijský slovosled je VOS (sloveso – předmět – předmět ):
- E rai-c-a (1) na ne-na (2) vale (3) na pryč (4).
- 3-s. Sub. vidět-trans.-3-sg.-obj. (1) 3-sg.-poss. (2) dům (3) dítě (4).
- (Dítě vidí svůj dům.
Gramatické zkratky
1 | první osoba |
2 | druhá osoba |
3 | třetí osoba |
UMĚNÍ | článek |
ASP | aspekt |
CLF | číselný klasifikátor |
MODIF | modifikátor |
NP | jmenná fráze |
ČÁST | participium |
SLOŽIT | pasivní hlas |
MINULOST | minulý čas |
PL | množný |
POS | Přivlastňovací |
PŘÍPRAVKA | předložka |
PRO | zájmeno |
REDUP | zdvojení |
SG | jednotné číslo |
TR | tranzitivní |
Debata v národním jazyce
V květnu a červnu 2005 vyzvala řada prominentních obyvatel ostrova Fidži k upgradu statusu Fidži. Před přijetím EU nebyl úředním jazykem Ústava z roku 1997, díky čemuž se stal spolupředsedou Angličtina a Fidži Hindština. Stále to však není povinný předmět ve školách; přítomnost[když? ] Ministr školství, Ro Teimumu Kepa, podpořila výzvy k jeho uskutečnění, stejně jako Velká rada náčelníků Předseda Ratu Ovini Bokini. Podobné hovory přišly Misiwini Qereqeretabua, ředitel Ústav fidžijského jazyka a kultury a od Apolonia Tamata, a lingvistika přednášející na Suva je University of the South Pacific, kteří oba uvedli, že uznání fidžijského jazyka je nezbytné pro základní identitu národa a jako sjednocující faktor ve fidžijské multikulturní společnosti.
Fidžijská labouristická strana vůdce Mahendra Chaudhry rovněž podpořila výzvu k tomu, aby Fidžijan získal národní jazyk a povinný školní předmět, pokud bude udělen stejný status Fidži Hindština, pozice odráží Krišna Vilas z Národní výbor pro usmíření.
Viz také
Poznámky
- ^ Fidžijský na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Fidžijský“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ [1] WALS - Fijian
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Pidgin Fijian“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Ladefoged, Petere; Maddieson, Iane (1996). Zvuky světových jazyků. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4. Autoři používají transkripci ⟨nḍ⟩, kde sub-dot je jejich konvence pro postalveolární zastávku, která není prototypicky retroflexní.
- ^ Dixon 1988: 15.
- ^ Dixon 1988: 17
- ^ Schütz, Albert J., 1936- (2003). Řekněme to na fidžijštině: zábavný úvod do standardního jazyka na Fidži. Textbook Wholesalers Ltd. ISBN 1862730385. OCLC 156199054.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- ^ A b C Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 279
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 268-271
- ^ A b C d E F G h i j Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 40
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 141
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 270
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 271
- ^ A b Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 281
- ^ A b Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 282
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 294
- ^ A b Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 67
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 284
- ^ Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 285
- ^ A b C Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 96
- ^ A b C Dixon, Robert M. W. 1988. Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. str. 97
- ^ Dixon 1988: 52
- ^ Cysouw, Michael (2013). „WALS Online - Funkce 39A: Inkluzivní / exkluzivní vyznamenání v nezávislých zájmech“. Atlas světa jazykových struktur online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Citováno 4. května 2015.
- ^ Dixon 1988: 54–55
- ^ A b C d E Dixon 1988: 53
- ^ A b C Dixon 1988: 33
- ^ Dixon 1988: 119
- ^ Schütz 1985: 449
- ^ Dixon 1988: 120
Zdroje
- Dixon, R. M. W. (1988). Gramatika Boumaa Fijian. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-15428-9.
- Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) 2013. Atlas světa jazykových struktur online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (Dostupné online na http://wals.info, Přístup k 04.05.2015.)
- Schütz, Albert J. (1985). Fidžijský jazyk. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-1005-8.
externí odkazy
- Fidžijský jazyk, abeceda a výslovnost v Omniglot
- Fidžijština – Angličtina / Angličtina – Fidžijský slovník
- Na Soqoni Tabu: Na Veitarataravi Ni Noda Veiqaravi Kei Na Kalou anglikánský Svaté přijímání na Fidži
- A sbírka fidžijských nahrávek s otevřeným přístupem v Kaipuleohone.
- Rejstříky jmen rostlin a zvířat označené „Fidži [rostliny]“ archivovány s Kaipuleohone
- Materiály o Fidžianu jsou zahrnuty v otevřeném přístupu Arthur Capell sbírky (AC1 a AC2 ) držen Paradisec.
- Paradisec také má otevřený přístup sbírka fidžijské hudby Fidžijské rukopisy v Tichomořská sbírka rukopisů,
- Sbírka rukopisů George Grace na Hawaiské univerzitě zahrnuje Fijian