Inuvialuktun - Inuvialuktun
Inuvialuktun | |
---|---|
Západokanadský Inuktitut | |
Rodilý k | Kanada |
Kraj | Severozápadní území, Nunavut |
Etnický původ | 3,110 Inuvialuit |
Rodilí mluvčí | 1150, 37% etnické populace (sčítání lidu 2016)[1] |
Eskymák - Aleut
| |
Dialekty | |
Latinské písmo | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Nunavut Severozápadní území |
Regulováno | Centrum kulturních zdrojů Inuvialuit a Inuit Tapiriit Kanatami |
Kódy jazyků | |
ISO 639-1 | mj |
ISO 639-2 | iku Inuktitut |
ISO 639-3 | ikt Inuinnaqtun, Západní kanadská Inuktitut |
Glottolog | západ 2618 Západokanadský Inuktitut[2] |
Inuvialuktun, také známý jako Západokanadský Inuktitut, a Inuktun západního Kanady, zahrnuje několik Inuitský jazyk odrůdy mluvené na severu Severozápadní území a Nunavut od Kanaďana Inuit kteří si říkají Inuvialuit.
Inuvialuktun je mluvený Inuity z Mackenzie River delta, Banks Island, část Victoria Island a Severní ledový oceán pobřeží území severozápadu - země Region osídlení Inuvialuit. To bylo tradičně zahrnuto pod širší Inuktitut, a neexistuje shoda, které dialekty patří ke kterému jazyku. Spíše než koherentní jazyk je Inuvialuktun politicky motivovaný[Citace je zapotřebí ] seskupení tří zcela odlišných a samostatných odrůd.
Inuvialuktun (který se skládá z Siglitun (Vlastní Inuvialuktun), Inuinnaqtun,[3] a Natsilingmiut )[4] a Inuinnaqtun tvoří dva z jedenácti úředních jazyků území severozápadu.[5][6] Inuinnaqtun je také oficiální vedle Inuktitut v Nunavutu.[7] S výjimkou Natsilingmiutut jsou psány v a latinka a nemají žádnou tradici Sylabiky inuktitutů.[4]
Před 20. stoletím byl osídlovací region Inuvialuit primárně obýván Siglit Inuit, který mluvil Siglitunem, ale ve druhé polovině 19. století se jejich počet dramaticky snížil zavedením nových nemocí. Inuité z Aljašky se přestěhovali do tradičně Siglitských oblastí ve 10. a 20. letech 20. století, lákané částečně obnovenou poptávkou po kožešinách Společnost Hudson's Bay. Tito Inuité se nazývají Uummarmiut - což znamená lidé ze zelených stromů - s odkazem na jejich osady poblíž stromová linie. Původně mezi Siglitem a Uummarmiutem docházelo k intenzivní nechuti, ale tyto rozdíly se v průběhu let vytratily a obě komunity jsou v dnešní době důkladně smíchány.
Dialekty

Inuvialuktunské dialekty jsou vážně ohroženy, protože angličtina se v posledních letech stala běžným jazykem komunity. Průzkumy využití Inuktitutu v NWT se liší, ale všichni souhlasí s tím, že využití není energické. Podle Centrum kulturních zdrojů Inuvialuit, pouze 10% ze zhruba 4 000 Inuvialuitů mluví jakoukoli formou Inuktitutu a pouze 4% jej používá doma.[8] Statistika Kanada Zpráva o sčítání lidu z roku 2001 je jen o něco lepší a uvádí 765 osob, které identifikovaly Inuktitut, ze sebeidentifikovaných osob z populace Inuvialuitů, která sama ohlásila 3 905 osob. Vzhledem k velkému počtu obyvatel jiných než Inuitů žijících v oblastech Inuvialuitů a nedostatku jediného společného dialektu mezi již sníženým počtem mluvčích se zdá budoucnost inuitského jazyka v NWT bezútěšná.
Od východu na západ jsou dialekty:
- Iglulingmiut nebo Severní Baffin, mluvený na westernu Baffinův ostrov (kontrast South Baffin dialekt.)
- Aivilingmiut nebo Aivilik na severu Hudson Bay břeh Region Kivalliq
- Kivallirmiutut nebo Kivalliq nebo Caribou na jižním pobřeží Hudsonova zálivu v regionu Kivalliq
- Natsilingmiutut nebo Netsilik skládá se ze 3 dílčích dialektů: Natsilik správný, Arviligjuaq, Utkuhiksalik
- Inuinnaqtun skládá se ze 4 dílčích dialektů: Kangiryuarmiutun Coppermine, Bathurst, Cambridge. Kangiryuarmiutun subdialect je mluvený v malé komunitě Ulukhaktok. V podstatě stejné jako Natsilingmiutut.
- Siglitun byl až do 80. let věřil, že vyhynul, ale lidé v něm stále mluví Paulatuk, Přístav Sachs a Tuktoyaktuk.
Inuvialucké dialekty, kterými se mluví v Nunavutu (tj. Iglulingmiut, Aivilingmiutut, Kivallirmiutut a východní Natsilingmiutut), se často považují za Inuktitut a vláda NWT uznává pouze Inuinnaqtun a Inuvialuktun.[4][6] Navíc, Uummarmiutun, dialekt Uummarmiut který je v zásadě totožný s Inupiatun mluvený dialekt Aljaška a tak považován za Inupiat jazyk, byl konvenčně seskupen s Inuvialuktun, protože se ním mluví v Inuvialuitské oblasti osídlení NWT. Uummarmiutun se nachází v komunitách Inuvik a Aklavik.[9]
Fráze inuvialuktunu
Angličtina | Inuvialuktun | výslovnost |
---|---|---|
Ahoj | Atitu | / atitu / |
Ahoj | Ilaannilu / Qakugulu | / ilaːnːilu / / / qakuɡulu / |
Děkuji | Quyanainni | / qujanainːi / |
Nemáš zač | Amiunniin | / amiunːiːn / |
Jak se máte? | Qanuq Itpin? | / qanuq itpin / |
jsem v pohodě | Nakuyumi / Nakuyumi assi | / nakujumi asːi / |
Dobré ráno | Ublaami | / ublaːmi / |
Ano | II | / iː / |
Ne | Naaggai | / naːɡːai / |
Je zima! Brrr! | Alaappa! | / alaːpːa / |
* Lapal po dechu * (výraz použitý při znepokojení nebo strachu) | Alii | / aliː / |
Uvidíme se později | Anaqanaallu | / anaqanaːlːu / |
Páni / Úžasné | Aqqali | / aqːali / |
Poslouchat! | Ata! | / ata / |
Uvidíme se taky | Ilaanniptauq | / ilaːnːiptauq / |
Je to takhle | Imaaniittuaq | / imaːniːtːuaq / |
Takhle | Imanna | / imanːa / |
Jehož? | Kia? | / kia / |
Kdo je to? | Kina una? | / kina una / |
Kde? | Nani? / Naung? / Sumi? | / nani / / / nauŋ / / / sumi / |
Odkud jsi? | Nakinngaaqpin? / Sumiutauvin? | / nakiŋːaːqpin / / / sumiutauvin /} |
Kolik to bude stát? | Qanuq akitutigivaa? | / qanuq akitutiɡivaː / |
Kolik je mu let? | Qanuq ukiuqtutigiva? | / qanuq ukiututiɡiva / |
Jak tomu říkáš? | Qanuq taivakpiung? | / qanuq taivakpiuŋ / |
Kolik je hodin? | Sumukpaung? | / sumukpauŋ / |
K čemu? | Suksaq? | / suksaq / |
Proč? Nebo jak to? | Suuq? | / suːq / |
Co? | Suva? / Suna? | / suva /~/ suna / |
Nezáleží na tom / je to v pořádku | Sunngittuq | / suŋːitːuq / |
Co to děláš? | Suvin? | / suvin / |
To se nedá pomoci! Moc špatné. | Qanurviituq! | / qanuʁviːtuq / |
vlastně | Nutim | [nutim] |
Udělej to znova! | Pipsaarung! | [pipsaːʁuŋ] |
Jděte do toho a udělejte to | Piung | [piuŋ] |
Je zima! | Qiqauniqtuaq | / qiqauniqtuaq / |
Vánoce | Qitchirvik | / qittʃiʁviq / |
Bonbón | Uqummiaqataaq | [/ uqumːiaqataːq / |
Přehrávat hudbu | Atuqtuuyaqtuaq | / atuqtuːjaqtuaq / |
Bubnový tanec | Qilaun / Qilausiyaqtuaq | / qilaun / / / qilausijaqtuaq / |
Kostel | Angaadjuvik | / aŋaːdʒuvik / |
Zvonek | Aviluraun | / aviluʁaun / |
Klenoty | Savaqutit | / savaqutit / |
Eskymácká zmrzlina | Akutuq | / akutaq / |
To je vše! | Taima! | / taima / |
Siglitun Inuvialuktun sněhové podmínky[10] | Anglický význam |
---|---|
Apiqaun | první vrstva sněhu na podzim, která zůstane |
Apusiqqaun | první sníh |
Aqiuyaq | malý, čerstvý závej |
Masak | podmáčený sníh |
Mauyaa | hluboký, měkký sníh |
Minguliruqtuaq | fouká mokrý sníh |
Piangnaq | dobré sněhové podmínky pro cestování na saních |
Zachování
Angličtina se v posledních letech stala běžným jazykem Inuvialuitů. Průzkumy využití Inuktitutu v NWT se liší, ale všichni souhlasí s tím, že využití není energické. Podle Centrum kulturních zdrojů Inuvialuit, pouze 10% ze zhruba 4 000 Inuvialuitů mluví jakýmkoli dialektem Inuvialuktunu a pouze 4% jej používá doma.[8] Statistické údaje Kanadského sčítání lidu z roku 2001 uvádějí 765 sebeidentifikujících mluvčích Inuvialuktunu z hlášené populace Inuvialuitů 3 905.
Fonologie
Poznámky
- ^ Kanada, vláda Kanady, statistika. „Zvýrazněné tabulky jazyků, 2016 sčítání lidu - domorodý mateřský jazyk, domorodý jazyk, kterým se nejčastěji mluví doma, a ostatní domorodé jazyky, kterými se doma pravidelně mluví, s výjimkou institucionálních obyvatel Kanady, provincií a teritorií, sčítání 2016 - 100% údajů“. www12.statcan.gc.ca. Citováno 2017-11-17.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Západo-kanadský Inuktitut“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Inuinnaqtun (alternativní názvy: Western Canada Inuktun, Western Canadian Inuit, Western Canadian Inuktitut) na Etnolog (19. vydání, 2016)
- ^ A b C Iñuvialuktun / Inuvialuktun / Inuinnaqtun / ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ
- ^ Úřední jazyky severozápadních teritorií (mapa)
- ^ A b „Oficiální jazyky NWT“. Archivovány od originál dne 22.12.2015. Citováno 2015-08-22.
- ^ Konsolidace zákona o úředních jazycích (S.Nu. 2008, c.10) (NIF)[trvalý mrtvý odkaz ] a Konsolidace zákona o ochraně jazyka Inuitů[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ A b „Hodnocení iniciativy domorodých jazyků - návštěva stránek - Inuvialuit Cultural Resource Center (ICRC), Inuvik N.W.T.“ Oddělení kanadského dědictví. 15. dubna 2003. Archivovány od originál dne 26. května 2008.
- ^ IRC jazyk
- ^ „Zpráva o tradičních znalostech oblasti osídlení Inuvialuit“ (PDF). Srpna 2006. str. 6.2. Citováno 2015-08-22.
Další čtení
- Harper, Kenn. Aktuální stav systémů psaní pro Inuktitut, Inuinnaqtun a Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.