Har gow - Har gow
![]() | |
Alternativní názvy | Xia jiao, také hláskované ha gau, ha gaau, ha gao, ha páni, nebo jiné varianty, vietnamština „há cảo“ |
---|---|
Chod | Dim sum |
Místo původu | Guangdong, Čína |
Region nebo stát | Kantonský - mluvící region |
Hlavní přísady | Pšeničný škrob, tapiokový škrob, krevety vařený vepřový tuk, bambusové výhonky, jarní cibulky, kukuřičný škrob, sezamový olej, sójová omáčka, cukr a další koření |
Har gow | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
čínské jméno | |||||||||||||||||||||||
Tradiční čínština | 蝦 餃 | ||||||||||||||||||||||
Zjednodušená čínština | 虾 饺 | ||||||||||||||||||||||
Jyutping | haa1gaau2 | ||||||||||||||||||||||
Hanyu Pchin-jin | xiājiǎo | ||||||||||||||||||||||
Doslovný překlad | krevetový knedlík | ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
Thajské jméno | |||||||||||||||||||||||
Thai | ฮะ เก๋า [háʔ.kǎw] | ||||||||||||||||||||||
RTGS | hakao |
Har gow (někdy poangličtěný jako „ha gow“, „haukau“; čínština : 蝦 餃; Kantonský Yale : hágáau; pchin-jin : xiājiǎo) je tradiční Kantonský knedlík sloužil v dim sum.[1]
název
Knedlík se někdy nazývá a krevety kapota pro svůj skládaný tvar. Toto jídlo se často podává společně s siumaai; jsou-li podávány takovým způsobem, jsou obě položky souhrnně označovány jako hagaau-siumaai (čínština : 蝦 餃 燒賣; pchin-jin : xiājiǎo shāomài; Kantonský Yale : hāgáau sīumáai).[2][3]
Har Gow, Siu Mai, Char Siu Bao, a Vaječné koláče jsou považovány za klasická jídla kantonské kuchyně a označovány jako Čtyři nebeskí králové. (Číňan: 四大 天王; pchin-jin: sì dà tiān wáng; Kantonská Yale: sei daaih tīn wòhng).[4][5]
Popis
Tyto krevetové knedlíky jsou průhledné a hladké. Krevety knedlíky se poprvé objevily v Guangzhou předměstí v blízkosti zátoky Deli. O tomto pokrmu se říká, že se o něm uvažuje dovednost šéfkuchaře dim sum. Tradičně, ha jo by mělo mít na obalu alespoň sedm a nejlépe deset nebo více záhybů. Kůže musí být tenká a průsvitná, přesto musí být dostatečně pevná, aby se při zvednutí hůlkami nezlomila. Nesmí se lepit na papír, nádobu nebo jiný koš v košíku. Krevety musí být dobře uvařené, ale nesmí být převařené. Množství masa by mělo být velkorysé, ale ne tolik, aby ho nebylo možné sníst na jedno sousto.
Viz také
Reference
- ^ Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jasone. [2005] (2005). Jídlo v Číně: cesta pro milovníky jídla. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4. p41.
- ^ Big5.China.com.cn. "China.com.cn." 廣州 茶飲. Citováno 2009-03-17.
- ^ Yahoo.com. "Yahoo.com Archivováno 2008-04-04 na Wayback Machine." 街坊 盅 頭 飯. Citováno 2009-03-15.
- ^ Talks, Honest Food (2020-02-05). „Dim Sum, průvodce pro začátečníky po kantonské kuchyni“. Čestné rozhovory o jídle. Citováno 2020-10-30.
- ^ „广州 早茶“ 四大 天王 „有 哪些?“. www.sohu.com. Citováno 2020-10-30.