Tangyuan (jídlo) - Tangyuan (food)
Alternativní názvy | yuanxiao |
---|---|
Místo původu | Velká Čína |
Region nebo stát | východní Asie |
Hlavní přísady | Lepkavá rýžová mouka |
Variace | Regionální varianty lišící se složkami a metodou |
Jiná informace | Tradičně konzumováno během Yuanxiao (Lucerna ) |
Tangyuan | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tradiční čínština | 湯圓 nebo 湯團 | ||||||||||||||||
Zjednodušená čínština | 汤圆 nebo 汤团 | ||||||||||||||||
Hanyu Pchin-jin | tāngyuán nebo tāngtuán | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Yuanxiao | |||||||||||||||||
čínština | 元宵 | ||||||||||||||||
Hanyu Pchin-jin | yuán xiāo | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Druhé alternativní čínské jméno | |||||||||||||||||
Tradiční čínština | 圓 仔 nebo 米 圓 | ||||||||||||||||
Zjednodušená čínština | 圆 仔 nebo 米 圆 | ||||||||||||||||
Hanyu Pchin-jin | yuánzǐ nebo mǐyuán | ||||||||||||||||
|
Tangyuan nebo tang juan (tradiční čínština : 湯圓; zjednodušená čínština : 汤圆; pchin-jin : tāngyuán; lit.: 'soup ball') is a Čínský dezert to je koule lepkavá rýže mouka a voda, které byly buď vařeny a podávány v horkém vývaru nebo sirupu nebo jinak smažené. Tangyuan může být malý nebo velký a plněný nebo nevyplněný. Tradičně se jedí během Yuanxiao v Lucerna,[1] ale také sloužil jako dezert na čínský svatební den, festival zimního slunovratu (čínština : 冬至; pchin-jin : dōngzhì) a při všech příležitostech, jako je sloučení rodiny z důvodu a homofonní pro odbor (tradiční čínština : 團圓; zjednodušená čínština : 团圆; pchin-jin : tuányuán).
Historický vývoj
Historicky se k označení tohoto jídla používala řada různých jmen. Během Éra Yongle z dynastie Ming, název byl oficiálně stanoven jako yuanxiao (odvozeno z Festival Yuanxiao ), který se používá v severní Čína. Toto jméno doslovně znamená „první večer“, být první úplněk Následující čínský Nový rok, což je vždy a nový měsíc.
v jižní Čína, nicméně, oni jsou voláni tangyuan.[1] Legenda říká, že během Yuan Shikai Pravidlo z let 1912 až 1916 se mu nelíbilo yuanxiao (čínština : 元宵), protože to znělo stejně jako „odebrat Yuan " (čínština : 袁 消); tak vydal rozkaz ke změně názvu na tangyuan.[2] Tento nový název doslova znamená „kulaté kuličky v polévce“ nebo „kulaté knedlíky v polévce " Hakko a Kantonský odrůdy čínštiny, tangyuan se vyslovuje jako „tong rhen“ nebo „tong jyun“. Termín tangtuan (Hakka: tong ton, Kantonský: Tong Tyun) se v těchto odrůdách nepoužívá tak běžně jako tangyuan. V dnešní době však „tangyuan“ obvykle označuje jižní styl, zatímco „yuanxiao“ označuje severní styl, odlišený způsobem jejich přípravy.[3]
Geografické rozdíly
Tento typ knedlíku z lepkavé rýžové mouky se konzumuje v severní i jižní Číně. Používají se sladké náplně, jako je cukr, sezam, květy osmanthus, sladká fazolová pasta a slazená mandarinková kůra. V severní Číně se „yuanxiao“ vyrábí válcováním malých kousků tvrzené náplně do suché lepkavé rýžové mouky a pomalu se přidává voda, dokud se nestane koule o průměru zhruba 2 centimetry, zatímco jižní „tangyuan“ se vyrábí zabalením měkké náplně do lepkavého rýžového „těsta“ podobného tomu, jak se vyrábí knedlík.[4]Na jihu je běžné mít tang yuan v pikantní polévce připravené z čínské (daikon) ředkvičky a domácího rybího koláče.
Kulturní význam
Pro mnoho čínských rodin v Číně i v zámoří se tangyuan obvykle konzumuje společně s rodinou. Kulatý tvar kuliček a misek, ve kterých se servírují, symbolizují rodinnou soudržnost. [1]
Složení
Zatímco tangyuan bylo původně jídlem, které se konzumovalo během festivalů, stalo se dezertem konzumovaným po celý rok, nikoli jen festivalovým jídlem. Například tangyuan je tradičně bílá barva. Přesto, aby uspokojily potřeby spotřebitelů a měnící se chutě, vytvářejí speciální dezertní obchody nové příchutě nebo barvy tangyuanu nahrazením tradiční náplně čokoláda, bramborová kaše a dýně vložit. Tchaj-jüan se tedy již vyvinul v dezert, který čas od času konzumují Číňané po celý rok a který se již neomezuje pouze na festivaly. V plněném i nevyplněném tangyuanu je hlavní ingrediencí lepkavá rýže mouka. Plněná tangyuanská náplň může být sladká nebo slaná. Severní variace se mísí sezam, arašídy, sladká fazolová pasta a vložte je do bambusových košů s rýžovou moukou, neustále rýžovou mouku pokropte vodou, abyste vytvořili náplně a vytvořili kulaté kuličky. Jižanské variace jsou obvykle větší a jsou vyrobeny zabalením náplně do lepkavé rýžové mouky a jejím zaškrcením do kuliček.[1]
Sladké náplně mohou být:
- Čokoláda pasta (změkčené máslo smíchané s kakaový prášek a míchá se, dokud není smíchán)
- Kousek řezu cukrová třtina rockový bonbón
- Ovocné konzervy
- Sezam pasta (mleté černé sezamové semínko smíchané s cukrem a sádlem) - nejběžnější náplň
- Pasta z červených fazolí (Azuki fazole vložit)
- Sekaný arašídy (nebo arašídové máslo) a cukr
- Pasta z lotosového semene
Porce
Tangyuan se nejprve vaří ve vroucí vodě. Po uvaření se pikantní tangyuan podává v čirém polévkovém vývaru, zatímco sladký tangyuan se podává v sirupu naplněném zázvorem. V dnešní době si smažený tangyuan získal popularitu v jižní části Číny. Naplněný tangyuan se vloží do horkého oleje, aby byl jeho povrch křupavý (to platí pro smažený tangyuan).
Nevyplněné tangyuany se podávají jako součást sladkosti dezert polévka známá v kantonské kuchyni jako tong sui (doslovně: „cukrová voda“). Mezi běžné typy patří:
- Červená fazolová polévka
- Černá sezamová polévka
- Zrzavý a kamenný cukr
- Fermentovaná lepkavá rýže (čínština : 醪糟 nebo 酒釀), Sladký Osmanthus a kamenný cukr.
Dostupnost
Nejznámější odrůdy pocházejí Ningbo v Zhejiang Provincie. Tradičně se však konzumují v celé Číně.
Tangyuan také přišel být spojován s Zimní slunovrat a čínský Nový rok v různých regionech. Dnes se jídlo konzumuje po celý rok. Hromadně vyráběný tangyuan se běžně vyskytuje v sekci mražených potravin Asijské supermarkety v Číně a v zámoří.
Související jídla v jihovýchodní Asii
v Indonésie, upravená verze, tzv Wedang Ronde (Wedang v Jávský prostředek nápoj, a Ronde prostředek kulatá koule), je oblíbené jídlo konzumované za nízkých teplot. Kulaté barevné kuličky z lepkavé rýže mohou být naplněny drcenými arašídy a cukrem nebo ponechány hladké a jsou podávány ve slazeném, jemném Zrzavý vývar často voňavý pandan listy. Drcený, opečený arašídy Můžete také přidat perly tapioky a plátky kokosu.
v Myanmar (Barma), mont lone yay baw (မု န့ ် လုံး ရေပေါ်) je tradiční slavnostní jídlo podávané během Thingyan a naplněné kousky jaggery a podáváme s kokosovými hoblinami.
V Filipíny, ginataang bilo-bilò se také podává v kokosovém mléce a někdy i místních produktech, jako je banány (Saba), tapioka a / nebo sladké brambory jsou také přidány do.
v Thajsko, bua loi (บัวลอย) je sladká lepkavá rýžová mouka koule v kokosové mléko nebo zázvorový sirup.
Na jihu Vietnam, podobné jídlo zvané chè xôi nước, se podává v jemné, sladké tekutině dochucené strouhaným masem Zrzavý vykořenit. V severním Vietnamu bánh trôi (také zvaný bánh trôi nước) a Bánh Chay jsou analogické, přičemž druhé se podává kokosové mléko.
Viz také
Reference
- ^ A b C d Gong, Wen (2007). Životní styl v Číně. Cesta do Číny.五洲 传播 出版社. str. 13. ISBN 978-7-5085-1102-3.
- ^ "因" 元宵 "与" 袁 消 "谐音 袁世凯 下令 改 叫" 汤圆"".半岛 网 - 城市 信 报. 2010-02-22.
- ^ Yi. „元宵节 小 常识 : 元宵 与 汤圆 的 区别“. Xinhua Net. Xinhua. Citováno 22. ledna 2020.
- ^ Yi. „元宵节 小 常识 : 元宵 与 汤圆 的 区别“. Xinhua Net. Xinhua. Citováno 22. ledna 2020.