Sie werden aus Saba alle kommen, BWV 65 - Sie werden aus Saba alle kommen, BWV 65 - Wikipedia
Sie werden aus Saba alle kommen | |
---|---|
BWV 65 | |
Církevní kantáta podle Johann Sebastian Bach | |
![]() | |
Příležitost | Zjevení Páně |
Text Bible | 1. Jana 3: 8 |
Chorál |
|
Provedeno | 6. ledna 1724 Lipsko : |
Pohyby | 7 |
Hlasitý |
|
Instrumentální |
|
Sie werden aus Saba alle kommen (Všichni vyjdou ze Sáby),[1] BWV 65, je církevní kantáta podle Johann Sebastian Bach. Složil jej v roce 1724 v Lipsko pro Zjevení Páně a poprvé to provedl 6. ledna 1724 jako součást svého první cyklus kantáty.
Bach napsal kantátu na závěr své první vánoční sezóny jako Thomaskantor v Lipsku, který byl oslavován pěti kantátami, z nichž čtyři byly novými skladbami, Magnifikat a nový Sanctus. Text anonymního autora, který případně dodal texty dvou z Vánoční kantáty kombinuje také předepsaná čtení pro svátek, proroctví z Kniha Izaiáše a Matoušovo evangelium o Moudří muži z východu. The libretista začíná citátem z proroctví, komentuje ho slokou raných anonymních Vánoční koleda "Ein Kind geborn zu Betlém", říká v pořadí recitativové a árie že proroctví se v Betlémě naplnilo, když dospěl k závěru, že křesťan by měl přinést své srdce jako dar. Kantáta končí a chorál, sloka 10 z Paul Gerhardt je hymnus "Ich hab in Gottes Herz und Sinn".
Bach slavnostně zaznamenal sedmhnutí kantáta, pro dva vokální sólisty (tenor a bas ), a čtyřdílný sbor a a Barokní instrumentální soubor dvou rohů, dva zobcové flétny, dva hoboje da caccia, smyčce a basso continuo. Všichni recitanti jsou secco, ale celý orchestr hraje pro úvodní sbor, poslední árii a závěrečný chorál.
Historie a slova
Bach napsal kantátu v roce 1724, ve svém prvním ročníku Thomaskantor (ředitel církevní hudby) v Lipsko, uzavřít svůj první vánoční sezóna na Svátek Zjevení Páně. Na oslavu tří vánočních dnů, Nového roku a následující neděle předvedl pět kantát, z toho čtyři nové skladby, Magnifikat a novou Sanctus v D dur:[2][3]
- Sanctus D dur, BWV 238
- Magnifikát Es dur, BWV 243a
- Darzu ist erschienen der Sohn Gottes, BWV 40
- Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, BWV 64
- Singet dem Herrn ein neues Lied, BWV 190
- Mein liebster Jesus ist verloren, BWV 154.
Předepsané hodnoty pro svátek byly převzaty z Kniha Izaiáše, pohané budou konvertovat (Izajáš 60: 1–6 ) a z Matoušovo evangelium, Moudří muži z východu přináší dary zlato, myrha a kadidlo novorozenému Ježíši (Matouš 2: 1–12 ). Neznámý básník kantátového textu může být stejný jako u BWV 40 a BWV 64 pro druhý a třetí vánoční den,[2] osoba „teologicky kompetentní a poeticky zručná (sic)“, jako Bachův učenec Klaus Hofmann píše.[4] The libretista začíná závěrečným veršem čtení epištoly, Izaiáš "proroctví" vše, z čeho Sheba přijdou: přinesou zlato a kadidlo. “Básník staví předpovědi vedle a chorál, sloka 4 starého anonymního Vánoční koleda "Ein Kind geborn zu Betlém" ("Puer natus v Betlémě"," Dítě se narodilo v Betlémě ", 1543),[5] který popisuje příchod „Kön'ge aus Saba„(Králové ze Sáby), vztahující se k listu. První recitativ prohlašuje, že evangelium je naplněním proroctví, a dochází k závěru, že je povinností křesťana přinést jeho srdce jako dar Ježíši. Tato myšlenka je tématem následujícího árie. Druhý recitativ se rovná darům současného křesťana s dary králů: Víra ve zlato, Modlitba v kadidlo a Trpělivost v myrze. Poslední árie vyjadřuje, že oddaný křesťan nabízí své srdce jako dárek. Kantáta končí chorálem. Text není existující, ale předpokládá se, že je to stanza 10 z Paul Gerhardt je hymnus "Ich hab in Gottes Herz und Sinn".[2][6]
Bach poprvé provedl kantátu pro Epiphany dne 6. ledna 1724.[3] V jeho Vánoční oratorium z roku 1734, Bach zasvěcen Část VI, Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben, k tématu a příležitosti a poprvé ji provedl dne 6. ledna 1735.[7]
Hudba
Struktura a skórování
Bach strukturoval kantátu do sedmi pohyby. Po úvodním sboru následuje chorál, poté zpívají dva sólisté sekvenci recitativ a árie každý, a práce končí s chorálem. Bach zaznamenal kantátu pro dva vokální sólisty (tenor (T) a bas (B)), a čtyřdílný sbor a slavnostní Barokní instrumentální soubor dvou rohy (Co), dva rekordéry (Fl), dva hoboj da caccia (Oc), dva housle (Vl), viola (Va) a basso continuo.[4][8] Bach předtím ve svém použil pár rohů Vánoční kantáta Darzu ist erschienen der Sohn Gottes, BWV 40 a později v jeho kantátě na Vánoce 1724, Gelobet seist du, Ježíš Kristus, BWV 91a později v Část IV jeho Vánoční oratorium.[2] Napsal název jako „JJ Festo Epiphan: Concerto. À 2 Core du Chasse. 2 Hautb: da Caccia. / Due Fiauti 2 Violini è Viola con 4 Voci“, což znamená: „Jesus help (Jesu Juva - pre-fixed Modlitba k většině Bachových skladeb). Svátek Zjevení Páně: koncert pro 2 lovecké rohy. 2 hoboje da caccia / dva zobcové flétny 2 housle a viola se 4 hlasy. "[9]
Následující tabulka pohybů dává skóre podle Neue Bach-Ausgabe.[8] The klíče a časové podpisy jsou převzaty z knihy o všech Bachových kantátách Bachovým učencem Alfred Dürr, pomocí symbolu pro společný čas (4/4).[2] Continuo, hrající po celou dobu, není zobrazeno.
Ne. | Titul | Text | Typ | Hlasitý | Větry | Struny | Klíč | Čas |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Sie werden aus Saba alle kommen | Izaiáš | refrén | SATB | 2Co 2Fl 2Oc | 2Vl Va | C dur | 12/8 |
2 | Die Kön'ge aus Saba kamen dar | anon. | Chorál | SATB | 3Tr Ti 2Ob | 2Vl Va | Nezletilý | 3/4 |
3 | Byl dort Jesaias vorhergesehn | anon. | Recitativ | B | ![]() | |||
4 | Gold aus Ophir ist zu schlecht | anon. | Árie | B | 2Oc | E moll | ![]() | |
5 | Verschmähe nicht, du, meiner Seele Licht | anon. | Recitativ | T | ![]() | |||
6 | Nimm mich dir zu eigen hin | anon. | Árie | T | 2Co 2Fl 2Oc | 2Vl Va | C dur | 3/8 |
7 | Ei jeptiška, mein Gott, tak spadni jejich dir | Gerhardt | Chorál | SATB | 2Co 2Fl 2Oc | 2Vl Va | Nezletilý | ![]() |
Pohyby
Bach používá bodování a zejména instrumentaci k ilustraci kontrastu mezi chudobou a hojností. Zatímco všechny recitativy jsou secco a struny mlčí pro první árii, kterou podporují pouze hoboje da caccia v nízkém rejstříku, slavnostní orchestr se třemi druhy dechových nástrojů a strun doprovází nejen jako obvykle úvodní sbor a závěrečný chorál, ale také předposlední pohyb, tenorová árie vyjadřující, jak věřící dává své srdce jako dárek. Hofmann poznamenává, že Bach „kombinuje vysoké umění s lidovým stylem“.[4]
1
Úvodní sbor, “Sie werden aus Saba alle kommen„(Všichni vyjdou ze Sáby),[1] líčí, že "alej„(všichni), nejen mudrci, se shromažďují a pohybují se, aby se klaněli. Hornové signály volají jako první a převládají v celém hnutí. Kanonický a imitativní vývoj ukazuje narůstající dav.[9][10] Střední část je prodloužená sborová fúga, orámované dvěma částmi s hlasy zakotvenými v opakování instrumentálního úvodu.[11][2] John Eliot Gardiner poznamenal v souvislosti s jeho Bachova kantátská pouť že přístrojové vybavení připomíná hudbu Blízkého východu, rekordéry představující „vysoké výšky často spojené s orientální hudbou a hoboje da caccia (v registru tenorů), které evokují shawm - jako nástroje s dvojitým jazýčkem (salámie a zurna ) Blízkého východu “.[12]
2

Stejný nápad je vykreslen ve sloce z vánoční koledy, “Die Kön'ge aus Saba kamen dar„(Králové vyšli ze Sáby),[1] vyprávění (neznámého počtu) králů ze Sáby, jak je zmínil Izaiáš. Jeho melodie[13] v trojnásobném čase, je nastaven na čtyři části.[2]
3
První recitativ, “Was dort Jesaias vorhergesehn, das ist zu Bethlehem geschehn.„(To, co tam prorokoval Izaiáš, se stalo v Betlémě.),[1] aplikuje situaci na jednotlivého křesťana, který nemá co nabídnout jako dárek kromě svého srdce, vysvětleno v an arioso konec.[2] Muzikolog Julian Mincham zaznamenává neočekávané harmonie, když je zmíněna betlémská stáj, jako by ilustroval „poníženost toho rodiště“.[11]
4
První árie, “Gold aus Ophir ist zu schlecht"(Zlato z Ophiru je příliš hubené),[1] je doprovázeno hobojem da caccia, jehož nízký registr spolu s basovým hlasem vyjadřuje pokoru vyjádřenou slovy. Nástroje stále opakují první motiv, připomínající původní myšlenku, že zlato není dost dobré.[2]
5
Tenorový recitativ, “Verschmähe nicht, du, meiner Seele Licht, mein Herz„(Neopovrhuj, ty světlo mé duše, mého srdce),[1] začíná důvodem vyjádřeným v řádku sestupujícím a devátý.[11] Končí to představou “des größten Reichtums Überfluß mir dermaleinst im Himmel werden„(hojnost největšího bohatství musí být jednoho dne moje v nebi).[1]
6
Abych ukázal hojnost, taneční árii, “Nimm mich dir zu eigen hin"(Vezmi mě k sobě jako svého vlastního),[1] je doprovázen všemi dechovými nástroji, hraním na koncertantu a společně. Místo konvenčních da capo aria, Bach vytváří a barová forma opakováním textu druhé myšlenky na nový hudební materiál.[2] Dlouhé ritornello 32 měr „obsahuje téměř nevídanou paletu instrumentálního zbarvení“, jak píše Mincham.[11]
7
Závěrečný chorál, “Ei nun, mein Gott, so fall ich dir getrost in deine Hände.„(Ach! Tak tedy, můj Bože, padám s jistotou do Tvých rukou.),[2] je zpívána na melodii „Byl jsem Gott Will, das g'scheh allzeit",[14] které Bach později často používal jako základnu pro své chorální kantáta BWV 111 a pohyb 25 jeho St Matthew Passion.[2][12]
Nahrávky
Záznamy jsou převzaty z výběru na webových stránkách Bach Cantatas.[15] Sbory s jedním hlasem na část (OVPP) a instrumentální skupiny hrající na dobové nástroje historicky informovaná vystoupení jsou zvýrazněny zeleně.
Titul | Dirigent / sbor / orchestr | Sólisté | Označení | Rok | Typ sboru | Instr. |
---|---|---|---|---|---|---|
Bach Made in Germany sv. 1 - Kantáty I. | Günther RaminThomanerchorGewandhausorchester | Fidelio | 1952 | |||
Les Grandes Cantates de J. S. Bach sv. 5 | Fritz WernerHeinrich-Schütz-Chor HeilbronnPforzheimův komorní orchestr | Erato | 1952 | |||
J. S. Bach: Cantata BWV 65 | Marcel CouraudStuttgarter Bach-ChorBadische Staatskapelle | Philips | 1950? | |||
J. S. Bach: Cantatas BWV 46 & BWV 65 | Helmut KahlhöferKantorei Barmen-GemarkeBarmanský komorní orchestr | Cantate | 1960 | |||
Bach Cantatas sv. 1 - Advent a Vánoce | Karl RichterMünchener Bach-ChorMünchener Bach-Orchester | Archivní produkce | 1967 | |||
J. S. Bach: Das Kantatenwerk • Kompletní kantáty • Les Cantates, Folge / sv. 4 | Nikolaus HarnoncourtTölzer KnabenchorConcentus Musicus Wien | Teldec | 1977 | Doba | ||
Die Bach Kantate sv. 21 | Helmuth RillingGächinger KantoreiBach-Collegium Stuttgart | Hänssler | 1979 | |||
J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 8 | Ton KoopmanAmsterdamský barokní orchestr a sbor | Antoine Marchand | 1998 | Doba | ||
Bach - mše Zjevení Páně | Paul McCreeshGabrieli Consort & Hráči | Archivní produkce | 1998 | Doba | ||
Bach Cantatas sv. 18: Výmar / Lipsko / Hamburk / Na Štědrý den a na Zjevení Páně / Na první neděli po Zjevení Páně | John Eliot GardinerMonteverdi ChoirAngličtí barokní sólisté | Soli Deo Gloria | 2000 | Doba | ||
Bach Edition Vol. 19 - Cantatas sv. 10 | Pieter Jan LeusinkHolland Boys ChoirNizozemsko Bach Collegium | Brilantní klasika | 2000 | Doba | ||
J. S. Bach: Cantatas sv. 21 - Kantáty z Lipska 1724 - BWV 65, 81, 83, 190 | Masaaki SuzukiBach Collegium Japonsko | BIS | 2002 | Doba | ||
J. S. Bach: Kantáty pro celý liturgický rok sv. 4 | Sigiswald KuijkenLa Petite Bande | Přízvuk | 2006 | OVPP | Doba |
Reference
- ^ A b C d E F G h Dellal, Pamela. „BWV 65 - Sie werden aus Saba alle kommen“. Emmanuel Music. Citováno 29. prosince 2014.
- ^ A b C d E F G h i j k l Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2006). Kantáty J. S. Bacha: S jejich librety v německo-anglickém paralelním textu. Oxford University Press. str. 172–176. ISBN 0-19-929776-2.
- ^ A b Wolff, Christoph (2003). „K prvnímu cyklu Bachových kantát pro lipskou liturgii (1723–1724)“ (PDF). Bach-Cantatas. s. 12–13. Citováno 5. ledna 2016.
- ^ A b C Hofmann, Klaus (2002). „Sie werden aus Saba alle kommen, BWV 65 / (vše, co přijdou ze Sáby, přijde)“ (PDF). Bach-Cantatas. p. 6. Citováno 5. ledna 2016.
- ^ „Ein Kind geborn zu Bethlehem / Text and Translation of Chorale“. Bach-Cantatas. 2006. Citováno 27. prosince 2010.
- ^ „Ich hab in Gottes Herz und Sinn / Text and Translation of Chorale“. Bach-Cantatas. 2006. Citováno 27. prosince 2010.
- ^ Bossuyt, Ignace (2004). Johann Sebastian Bach, Vánoční oratorium (BWV 248). Leuven University Press. p. 156. ISBN 9789058674210.
- ^ A b Bischof, Walter F. „BWV 165 Sie werden aus Saba alle kommen“. University of Alberta. Citováno 5. ledna 2016.
- ^ A b „Použití rohů v BWV 65“ Sie werden aus Saba alle kommen"" (PDF). NBA. 2010. Citováno 27. prosince 2010.
- ^ Robins, Brian (2010). „Cantata No. 65,“ Sie werden aus Saba alle kommen, „BWV 65“. Veškerá muzika. Citováno 28. prosince 2010.
- ^ A b C d Mincham, Julian (2010). „Kapitola 35 BWV 65 Sie werden aus Saba alle kommen / Všichni ze Sáby přijdou“. jsbachcantatas.com. Citováno 5. ledna 2016.
- ^ A b Gardiner, John Eliot (2010). Johann Sebastian Bach (1685-1750) / Cantatas č. 32, 63, 65, 123, 124 a 154 (Mediální poznámky). Soli Deo Gloria (na Hyperion Records webová stránka). Citováno 31. prosince 2018.
- ^ „Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Ein Kind geborn zu Bethlehem (Puer natus in Bethlehem)“. Bach-Cantatas. 2006. Citováno 29. června 2011.
- ^ „Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Was mein Gott will, das g'scheh allzeit“. Bach-Cantatas. 2009. Citováno 28. prosince 2010.
- ^ Oron, Aryeh. „Cantata BWV 65 Sie werden aus Saba alle kommen“. Bach-Cantatas. Citováno 5. ledna 2016.
Zdroje
- Sie werden aus Saba alle kommen, BWV 65: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Sie werden aus Saba všechny kommen BWV 65; BC A 27 / Posvátná kantáta (Zjevení Páně) Bach Digital
- BWV 65 Sie werden a Saba alle kommen: Anglický překlad, University of Vermont
- BWV 65 Sie werden a Saba alle kommen: text, bodování, University of Alberta
- Luke Dahn: BWV 65.2, BWV 65.7 bach-chorales.com
externí odkazy
- Sie werden aus Saba alle kommen, BWV 65: vystoupení Nizozemská Bachova společnost (video a informace o pozadí)