Wer da gläubet und getauft wird, BWV 37 - Wer da gläubet und getauft wird, BWV 37
Byli jsme nadšení a útěk wird | |
---|---|
BWV 37 | |
Církevní kantáta podle J. S. Bach | |
![]() | |
Příležitost | Svátek Nanebevstoupení |
Text Bible | Marek 16:16 |
Chorál |
|
Provedeno | 18. května 1724 Lipsko : |
Pohyby | 6 |
Hlasitý | SATB sbor a sólo |
Instrumentální |
|
Byli jsme nadšení a útěk wird (Ten, kdo věří a je pokřtěn),[1] BWV 37,[A] je kantáta podle Johann Sebastian Bach, a církevní kantáta na svátek Nanebevstoupení Ježíše. Bach to složil Lipsko a poprvé ji provedl 18. května 1724.
Dílo je Bachovou první kantátovou skladbou ke svátku Nanebevzetí. Překvapivě pro vysoký svátek je skromně bodován; jen dva hoboj d'amore přidat do zvuku pravidelné struny a basso continuo, doprovázející čtyři hlasové části. Anonymní básník odvodil myšlenky z předepsaného evangelia, dokonce citoval verš, ale vyloučil samotný Nanebevstoupení a soustředil se na luteránský myšlenka ospravedlnění pouze vírou. Básník strukturoval šest pohyby kantáty ve dvou částech, každou zakončenou a chorál.
Historie a slova
Bach složil kantátu v Lipsku pro Nanebevstoupení. Předepsané hodnoty pro svátek pocházely z Skutky apoštolů, prolog a Nanebevstoupení (Skutky 1: 1–11 ) a z Markovo evangelium Ježíš řekl svým učedníkům, aby kázali a křtili, a svůj Nanebevstoupení (Marek 16: 14–20 ).[2]
Neznámý básník začal citací 16. verše z evangelia.[3] Werner Neumann to naznačuje Christian Weiss může to být tento anonymní básník.[4] Klaus Hofmann konstatuje, že vzor textu je stejný jako v Co gehest du hin? BWV 166, a Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, BWV 86, provedl dvě předchozí neděle.[5] Zatímco evangelium obsahuje jak požadavek kázat a křtít, tak vzestup, text kantáty tento vzestup vylučuje a soustředí se na ospravedlnění pokřtěného křesťana vírou.[2] Kantáta je krátká, ale přesto ve dvou částech, každá uzavřená chorálem, pátá sloka z Philipp Nicolai je hymnus "Wie schön leuchtet der Morgenstern"(1599) jako pohyb 3 a pro zavření chorál čtvrtá sloka hymnu “Ich zatraceně, poručík Herre„(c. 1535) autorem Johannes Kolrose.[2] Část I (pohyby 1 až 3) odráží Ježíšovu lásku a chorál za ni vyjadřuje poděkování. Část II (věty 4 až 6) argumentuje jako kázání, připomínající Pavel učí v Římanům 3:28 „že dobré skutky samy o sobě nestačí na požehnaný život, pokud nejsou podloženy vírou. Závěrečný chorál je další píseň díků.[2]
Bach poprvé přednesl kantátu 18. května 1724 a znovu 3. května 1731. Byla to jeho první skladba ke svátku Nanebevzetí.[6]
Bodování a struktura
Kantáta v šesti větách je hodnocena poměrně skromně: čtyři vokální sólisté (soprán, alt, tenor a bas ) a čtyřdílný pěvecký sbor jsou doprovázeny pouze dvěma hoboj d'amore, dva housle, viola a basso continuo.[2][7] Bachovy kantáty pro tuto příležitost v pozdějších letech, Allein Auf Christi Himmelfahrt, BWV 128, a Gott fähret auf mit Jauchzen, BWV 43, a jeho Oratorium Nanebevstoupení použijte slavnější orchestr včetně rohy nebo trubky.[2]
- Refrén: Byli jsme nadšení a útěk wird
- Aria (tenor): Der Glaube ist das Pfand der Liebe
- Chorál (soprán, alt): Herr Gott Vater, mein starker Drženo
- Recitativní (basa): Ihr Sterblichen, verlanget ihr
- Aria (basa): Der Glaube schafft der Seele Flügel
- Chorál: Den Glauben mir verleihe
Hudba
Ačkoli text pro první větu je citát Ježíše, není dán basům jako vox Christi ale do sboru. John Eliot Gardiner konstatuje, že Bach s ním zachází jako s „prohlášením věřících, jako by chtěl ukázat, že již absorbovali jeho poselství„ jít do celého světa a kázat evangelium každému stvoření “.[6] Pohyb začíná prodlouženou instrumentálkou Sinfonia který zavádí tři melodické linie, které se vyskytují současně. První motiv hraje na hoboje a později je sbírá sbor,[2] Podle Gardinera naznačuje „nezlomnost víry“.[6] Druhý motiv houslí připomíná Lutherovu hymnu “Dies sind die heiligen zehn Gebot„(Toto je svaté Desatero přikázání), které otevřelo další dvě kantáty. Gardiner to popisuje jako„ změkčující a půvabný dům na půli cesty mezi menuetem a valčíkem, který potvrzuje klidnější stránku víry. “[6] Třetí motiv je součástí hymnu “Wie schön leuchtet der Morgenstern"a objeví se v kontinuu. Ve dvou vokálních sekcích jsou hlasy vloženy do opakování Sinfonie."[2]
Pohyb 2 je árie s chybějícím sólovým houslovým dílem, jako Neue Bach-Ausgabe hlášeno.[2] V pohybu 3 se chorál objevuje ve formě a chorálový koncert, italský formulář, který Johann Hermann Schein použil o století dříve.[5] Melodie chorálu se mění podle významu slov, dva hlasy doprovází pouze continuo. Následující recitativ je doprovázeno strunami. Objevují se také v poslední árii, ve které hoboj přichází a odchází, se zajímavými efekty. Závěrečný chorál je nastavení ze čtyř částí.[2]
Nahrávky
- J. S. Bach: Cantatas BWV 37, BWV 76, Wilhelm Ehmann, Westfälische Kantorei, Deutsche Bachsolisten, Nelly van der Spek, Frauke Haasemann, Johannes Hoefflin, Wilhelm Pommerien, Cantate 1965
- J. S. Bach: Das Kantatenwerk (2), Hans Grischkat, Schwäbischer Singkreis Stuttgart, Bach-Orchester Stuttgart, Csilla Zentai, Elisabeth Wacker, Kurt Huber, Michael Schopper, FSM Candide 1972
- J. S. Bach: Das Kantatenwerk - Sacred Cantatas Vol. 3, Nikolaus Harnoncourt, Wiener Sängerknaben, Chorus Viennensis, sólista Wiener Sängerknaben, Chorus Viennensis, Paul Esswood, Kurt Equiluz, Ruud van der Meer, Teldec 1974
- J. S. Bach: Ascension Cantatas, John Eliot Gardiner, Nancy Argenta, Monteverdi Choir, Angličtí barokní sólisté, Michael Chance, Anthony Rolfe Johnson, Stephen Varcoe, Archiv Produktion 1996
- J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 9, Ton Koopman, Amsterdamský barokní orchestr a sbor, Sibylla Rubens, Bernhard Landauer, Christoph Prégardien, Klaus Mertens, Antoine Marchand 1998
- Bach Edition Vol. 4 - Cantatas sv. 1, Pieter Jan Leusink, Holland Boys Choir, Nizozemsko Bach Collegium, Ruth Holton, Sytse Buwalda, Knut Schoch, Bas Ramselaar, Brilantní klasika 1999
- J. S. Bach: Cantatas sv. 19 - Kantáty z Lipska 1724, Masaaki Suzuki, Bach Collegium Japonsko, Yukari Nonoshita, Robin Blaze, Makoto Sakurada, Stephan MacLeod, BIS 2001
Poznámky
- ^ „BWV“ je Bach-Werke-Verzeichnis, tematický katalog Bachových děl.
Reference
- ^ Dellal, Pamela. „BWV 37 -“ Wer da gläubet und getauft wird"". Emmanuel Music. Citováno 24. května 2014.
- ^ A b C d E F G h i j Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (v němčině). 1 (4. vyd.). Deutscher Taschenbuchverlag. str.278–281. ISBN 3-423-04080-7.
- ^ Wolff, Christoph, vyd. (2006). Die Welt der Bach-Kantaten (v němčině). Stuttgart a Kassel: J. B. Metzler Bärenreiter. ISBN 3-476-02127-0.
- ^ Wustmann, Rudolf; Neumann, Werner (1967) [1956]. Johann Sebastian Bach. Sämtliche Kantatentexte. Unter Mitbenutzung von Rudolf Wustmanns - Ausgabe der Bachschen Kantatentexte herausgegeben von Werner Neumann (v němčině). Lipsko: VEB Breitkopf & Härtel. OCLC 557698982.
- ^ A b Hofmann, Klaus (2001). „Wer da gläubet und getauft wird / (Ten, kdo věří a je pokřtěn), BWV 37“ (PDF). Web společnosti Bach Cantatas. s. 8–9. Citováno 4. května 2013.
- ^ A b C d Gardiner, John Eliot (2013). „Johann Sebastian Bach 1685–1750 / Cantatas Vol 28: City of London“ (PDF). Web společnosti Bach Cantatas. str. 5–6. Citováno 5. května 2013.
- ^ „BWV 37“. University of Alberta. Citováno 26. května 2014.
Zdroje
- Wer da gläubet und getauft wird, BWV 37: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Wer da gläubet und getauft wird BWV 37; BC A 75 / Posvátná kantáta (Ascension Day) Bach Digital
- Cantata BWV 37 Wer da gläubet und getauft wird: historie, skórování, zdroje pro text a hudbu, překlady do různých jazyků, diskografie, diskuse, web Bach Cantatas
- BWV 37 Wer da gläubet und getauft wird: Anglický překlad, University of Vermont
- Luke Dahn: BWV 37.6 bach-chorales.com