Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184 - Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184
Erwünschtes Freudenlicht | |
---|---|
BWV 184 | |
Církevní kantáta podle J. S. Bach | |
![]() Thomaskirche, Lipsko | |
Příležitost | Třetí den Letnice |
Provedeno | 30. května 1724 Lipsko : |
Erwünschtes Freudenlicht (Požadované světlo radosti), BWV 184, je a kantáta podle Johann Sebastian Bach pro luteránský bohoslužba. Složil to dovnitř Lipsko třetí den roku Letnice (Svatodušní úterý ) a poprvé ji provedl 30. května 1724. Pravděpodobně vycházel z dřívější sekulární kantáty (BWV 184a ). Tato práce, většinou ztracená, byla složena v roce Köthen jako duet kantáta pro soprán a bas s několika tanci pohyby.
Bach strukturoval kantátu Letnice v šesti větách a zaznamenal ji pro tři sólové hlasy, čtyřhlasý sbor a Barokní instrumentální soubor dvou flétn, strun a continua. Neobvykle pro Bacha církevní kantáty, dílo není uzavřeno a chorál: nastavení finále sloka z hymnus "Ó Herre Gotte, dein göttlichs Wort"od Anarg zu Wildenfels je místo toho v předposlední pozici, následovaný sborem. Taneční vliv sekulárního modelu se odráží v passepied - jako druhý pohyb, menuet čtvrtého a francouzský tanec z posledního.
Historie a text
Bach tuto kantátu složil pro Letniční úterý, třetí den Letnic.[1][2] Pravděpodobně to bylo založeno na dřívější sekulární kantátě pro Nový rok složené v roce Köthen (BWV 184a ).[1][3] Muzikolog Szymon Paczkowski navrhuje pro sekulární model další dvě možné příležitosti: narozeniny Princ Leopold z Anhalt-Coethenu dne 10. prosince 1720,[4] a svatba knížete a Friderica Henrietta dne 11. prosince 1721.[5]
Bachův učenec Alfred Dürr poukazuje na mnoho podobností Erhöhtes Fleisch und Blut, BWV 173: oba byly převzaty ze sekulárních modelů, oba napsané pro Letnice v Bachově prvním ročníku v Lipsku, a oba byly znovu oživeny v roce 1731.[1] Zatímco model pro další kantátu přežil (gratulační kantáta Durchlauchtster Leopold, BWV 173a), model pro Erwünschtes Freudenlicht je většinou ztracen, existuje jen několik instrumentálních částí.[1] Byla to duetová kantáta s několika tanečními pohyby.[6]
Předepsané hodnoty pro svátek pocházely z Skutky apoštolů, Svatý Duch v Samaří (Skutky 8: 14–17 ) a z Janovo evangelium, Dobrý pastýř (Jan 10: 1–10 ).[7] Básník, který přizpůsobil text stávající hudbě, není znám.[2] Pravděpodobně ponechal znění začátku otevření recitativ, pokračující v popisu Ježíše jako pastýře jeho „blaženého stáda“.[1] Libretista byl zařazen jako předposlední hnutí kantáty závěrečná (osmá) sloka hymnu "Ó Herre Gotte, dein göttlichs Wort"od Anarg zu Wildenfels.[1]
Bach nejprve hrál Erwünschtes Freudenlicht v Lipsko dne 30. května 1724, jako hrubá adaptace BWV 184a.[1] Znovu to tam provedl 3. června 1727 a 15. května 1731.[2]
Hudba
Bodování a struktura
Bach zaznamenal práci pro tři vokální sólisty (soprán (S), alt (A) a tenor (T)), a čtyřdílný sbor a Barokní instrumentální soubor: dva příčné flétny (Ft), dva housle (Vl), viola (Va) a basso continuo.[8][9] Délka díla byla stanovena na 25 minut.[7]
Bach strukturoval kantátu do šesti pohybů. Chorálové hnutí, které končí většinou jeho kantát původně koncipovaných pro církevní použití, je zde předposlední, následované jediným sborem. První věty jsou pro sólisty: recitativ, duet a árie. V následující tabulce pohybů bodování následuje Neue Bach-Ausgabe.[9] The klíče a časové podpisy jsou převzaty z knihy Bachova učence Alfred Dürr, pomocí symbolů pro společný čas (4/4) a alla breve (2/2).[8] Nástroje jsou zobrazeny podle typu (větry a struny), zatímco kontinuum, které hraje po celou dobu, není zobrazeno.
Ne. | Titul | Text | Typ | Hlasitý | Větry | Struny | Klíč | Čas |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Erwünschtes Freudenlicht | anon. | Recitativ | T | 2 Ft | G dur | ![]() | |
2 | Gesegnete Christen, glückselige Herde | anon. | Duet árie | S A | 2 Ft | 2Vl Va | G dur | 3/8 |
3 | Tak freuet euch, ihr auserwählten Seelen | anon. | Recitativ | T | ![]() | |||
4 | Glück und Segen sind bereit | anon. | Árie | T | Vl solo | B moll | 3/4 | |
5 | Herr, ich hoff je, du werdest zemře | von Wildenfels | Chorál | SATB | 2 Ft | 2Vl Va | D dur | ![]() |
6 | Guter Hirte, Trost der Deinen | anon. | refrén | SATB | 2 Ft | 2Vl Va | G dur | ![]() |
Pohyby
1
Úvodní bod odůvodnění, “Erwünschtes Freudenlicht"(Požadované světlo radosti),[1] je doprovázet zpívané tenorem a doprovázené dvěma flétnami. Pravděpodobně se to nezměnilo z původní kantáty na Nový rok. „Požadované světlo“ je znázorněno stoupáním motiv ve flétnách, které se opakují během pohybu. Dürr interpretuje postavu jako plameny zmíněné v Letnicovém vyprávění.[1] Pohyb končí s arioso sekce.[10]
2
Duet árie je napsán pro soprán a altový hlas: „Gesegnete Christen, glückselige Herde, kommt, stellt euch bei Jesu mit Dankbarkeit ein!"(Blahoslavení křesťané, okouzlené stádo, pojďte, přebývejte s Ježíšem s vděčností!)."[11] Je to da capo aria v trojnásobný čas s dlouhým ritornello epizody.[1] Muzikolog Julian Mincham to popisuje jako „zachovávající si trochu více ducha rustikálního tance“.[10] Bachův učenec Klaus Hofmann nazval to a passepied.[6] Pohyb byl pravděpodobně už a pastorale v sekulárním modelu a vyhovuje obrazu dobrého pastýře a jeho stáda.[1] John Eliot Gardiner, který v roce 2000 provedl Bach Cantata Pilgrimage, věří, že na hudbu se ve skutečnosti tancovalo v sekulární verzi, která byla slyšet v Köthenu.[12]
3
Třetí věta je a secco tenorový recitátor: "Tak freuet euch, ihr auserwählten Seelen!„(Radujte se, vyvolené duše!).[1][11] Rovněž se uzavírá jako arioso a končí tak hnutí D dur než C dur, ve kterém začalo.[10]
4
Čtvrtá věta je tenorová árie: „Glück und Segen sind bereit, die geweihte Schar zu krönen„(Štěstí a požehnání jsou připraveny korunovat zasvěcené stádo).[11] Paczkowski poznamenává, že text hnutí se zabývá druhý příchod Krista, používající symboliku Shepherda a Kinga, běžnou v Blízký východ.[5] Je to formálně a trio sonáta pro hlas, sólové housle a continuo, upraveno ternární forma.[3][10] Je to h moll, jediný pohyb není v durové tónině.[10] Gardiner to popisuje jako menuet.[12]
5
Předposlední pohyb je čtyřdílné prostředí chorálové sloky:[10] "Herr, ich hoff je, du werdest zemřou v keineru Není verlassen„(Pane, doufám, že neodejdeš v nouzi).[13] To je pro Bacha neobvyklé, protože jeho církevní kantáty obvykle uvádějí chorál jako závěrečnou větu.[10]
6
Závěrečný sbor, “Guter Hirte, Trost der Deinen, krásná mladá žena!„(Dobrý pastýři, útěcha vašich následovníků, nechte nás své svaté slovo na pokoji!),[11] je francouzský tanec, v podstatě duet sopránu a basy, rozšířený o sbor v zdržuje se.[12] Na závěr Bach znovu použil hudbu tohoto hnutí Laßt uns sorgen, laßt uns wachen, BWV 213, složený k narozeninám korunního prince Friedrich Christian Saska dne 5. září 1733.[14]
Nahrávky
- Gächinger Kantorei / Bach-Collegium Stuttgart, Helmuth Rilling. Die Bach Kantate. Hänssler, 1977.
- Knabenchor Hannover & Collegium Vocale Gent, Gustav Leonhardt. J. S. Bach: Das Kantatenwerk · Complete Cantatas / sv. 42, Teldec, 1987.
- Amsterdamský barokní orchestr a sbor, Ton Koopman. J.S. Bach: Complete Cantatas Vol. 7. Erato, 1997.
- Holland Boys Choir / Nizozemsko Bach Collegium, Pieter Jan Leusink. Bach Edition Vol. 14. Brilantní klasika, 2000.
- Monteverdi Choir / Angličtí barokní sólisté, John Eliot Gardiner. Bach Cantatas sv. 27. Soli Deo Gloria, 2000.
- Bach Collegium Japonsko, Masaaki Suzuki. J.S. Bach: Cantatas sv. 20. BIS, 2001.
Reference
- ^ A b C d E F G h i j k l Dürr & Jones 2006, str. 367.
- ^ A b C „Cantata BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht“. Web společnosti Bach Cantatas. Citováno 14. prosince 2012.
- ^ A b Leonhardt, James. „Johann Sebastian Bach / Cantata č. 184,“ Erwünschtes Freudenlicht, „BWV 184 (BC A88)“. Veškerá muzika. Citováno 4. června 2013.
- ^ Paczkowski 2017, str. 137.
- ^ A b Paczkowski 2017, str. 162.
- ^ A b Hofmann, Klaus (2001). „Erwünschtes Freudenlicht (očekávané světlo radosti), BWV 184“ (PDF). Web společnosti Bach Cantatas. str. 9–10.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ A b Dürr & Jones 2006, str. 364.
- ^ A b Dürr & Jones 2006, str. 364–366.
- ^ A b „BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht“. University of Alberta. Citováno 4. června 2013.
- ^ A b C d E F G Mincham, Juliane. „Kapitola 60 BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht / Dlouhé požadované světlo radosti“. Kantáty Johanna Sebastiana Bacha. Citováno 4. června 2013.
- ^ A b C d Dellal, Pamela. „BWV 184 - Erwünschtes Freudenlicht“. Emmanuel Music. Citováno 24. května 2017.
- ^ A b C Gardiner, John Eliot (2008). Johann Sebastian Bach (1685-1750) / Cantatas č. 129, 165, 175, 176, 184 a 194 (Mediální poznámky). Soli Deo Gloria (na Hyperion Records webová stránka). Citováno 8. června 2019.
- ^ Dürr & Jones 2006, str. 366.
- ^ Paczkowski 2017, str. 138.
Bibliografie
- Dürr, Alfred; Jones, Richard D.P. (2006). Kantáty J. S. Bacha: S jejich librety v německo-anglickém paralelním textu. Oxford University Press. 364–368. ISBN 978-0-19-929776-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Paczkowski, Szymon (2017). Polský styl v hudbě Johanna Sebastiana Bacha. Rowman & Littlefield. 364–368. ISBN 978-0-8108-8894-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Erwünschtes Freudenlicht BWV 184; BC A 88 / Posvátná kantáta (3. den Letnic) Bach Digital
- fragment BWV 184a; BC G 8 / Sekulární kantáta (neznámý účel) Bach Digital
- Literatura od Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184 v Německá národní knihovna katalog
- BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht Anglický překlad, University of Vermont
- Luke Dahn: BWV 184,5 bach-chorales.com