Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft, BWV 205 - Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft, BWV 205
Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft
| |
---|---|
podle Johann Sebastian Bach | |
![]() Aeolus, řecký bůh větru | |
Jiné jméno | Der zufriedengestellte Aeolus |
Text | podle Picander |
Provedeno | 3. srpna 1725 Lipsko : |
Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft (Zničte, rozbijte, rozbijte hrobku) nebo Der zufriedengestellte Aeolus (Spokojený Aeolus), BWV 205.1, BWV 205, je sekulární kantáta nebo dramma per musica podle Johann Sebastian Bach.[1] Byl napsán pro svátek z August Friedrich Müller, a byla poprvé provedena 3. srpna 1725. The libreto podle Picander je založeno na řecká mytologie.
Historie a text
Kantátu zadali studenti Lipská univerzita pro populárního profesora August Friedrich Müller a premiéru na jeho svátek dne 3. srpna 1725 jako a dramma per musica pod názvem Der zufriedengestellte Aeolus (Spokojený Aeolus).
Své libreto napsal autor Christian Friedrich Henrici a začíná na Pallas Athene (zpívaný sopránem) připravující oslavu na počest Müllera. Toho se však obává Aeolus (basa) by mohla zničit oslavy silnými bouřkami v srpnu. S pomocí Zephyrus (tenor), bůh mírných větrů, a Pomona, bohyně plodnosti (alt), se Pallasovi podaří uklidnit Aeolus a přítomní udělí vivat unisono pro profesora.
Bach napsal další práce pro univerzitní příležitosti: kantáta je jednou z dvanácti přežívajících Festmusiken zu Leipziger Universitätsfeiern (Hudba k slavnostem lipské univerzity).[2]
Hudbu z díla použil pro árii své kantáty Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, BWV 171, složený na Nový rok 1729.[3]
Bodování a struktura
Kantáta je hodnocena pro čtyři sólové hlasy - Pallas as soprán, Pomona as alt, Zephyrus as tenor a Aeolus jako bas - a čtyřhlasý sbor, tři trubky, tympány, dva rohy, dva flétny, dva hobojové, hoboj d'amore, dva housle, viola, viola d'amore, viola da gamba, a basso continuo.[4]
Kus má patnáct pohybů:
- Refrén: Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft
- Recitativní (basa): Ja! ja! Die Stunden sind nunmehro nah
- Aria (basa): Wie bude jejich lustig lachen
- Recitativní (tenor): Gefürcht'ter Aeolus
- Aria (tenor): Frische Schatten, meine Freude
- Recitativní (basa): Beinahe wirst du mich bewegen
- Aria (alt): Können nicht die roten Wangen
- Duet recitativní (alt a soprán): Takže Willst du, Grimmger Aeolus
- Aria (soprán): Angenehmer Zephyrus
- Duet recitativní (soprán a basa): Mein Aeolus
- Aria (basa): Zurücke, zurücke, geflügelten Winde
- Recitativní trio (soprán, alt, tenor): Byl chtíč!
- Duet árie (alt a tenor): Zweig und Äste
- Recitativní (soprán): Ja, ja! ich lad euch selbst zu dieser Feier ein
- Refrén: Vivat srpen
Nahrávky
- Figuralchor der Gedächtniskirche Stuttgart / Bach-Collegium Stuttgart, Helmuth Rilling. J. S. Bach: Der zufriedengestellte Äolus BWV 205 · Cembalokonzert Nr. 3. MHS, 1967.
- Concentus Musicus Wien & Sbor Arnolda Schönberga, Nicolaus Harnoncourt. J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 7. Teldec, 1988.
- Amsterdamský barokní orchestr a sbor, Ton Koopman. J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 5. Erato, 1996.
- Gächinger Kantorei / Bach-Collegium Stuttgart, Helmuth Rilling. Vydání Bachakademie sv. 63. Hänssler, 1999.
- I Barocchisti / Coro della Radio Svizzera, Diego Fasolis. J. S. Bach: Der zufriedengestellte Aeolus BWV 205 / Cantata BWV 110. UMĚNÍ, 2007.
- Bach Collegium Japonsko, Masaaki Suzuki. J. S. Bach: Secular Cantatas Vol. 4. BIS, 2014.
Reference
- ^ Práce 00255 na Bach Digital webová stránka.
- ^ Timm, David (2009). Festmusiken zu Leipziger Universitätsfeiern (v němčině). Leipziger Universitätschor. str. 8f. Citováno 2. prosince 2012.
- ^ Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2006). Kantáty J. S. Bacha: S jejich librety v německo-anglickém paralelním textu. Oxford University Press. str. 156. ISBN 978-0-19-929776-4.
- ^ „Kantáty J. S. Bacha: S jejich librety v německo-anglickém paralelním textu“. University of Alberta. Citováno 5. června 2013.
externí odkazy
- Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft, BWV 205: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- „Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft (Dramma per musica) BWV 205; BC G 36 / sekulární kantáta (neznámý účel)“. Bach Digital. 2017. Citováno 1. dubna 2018.
- Cantata BWV 205 Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft historie, skórování, zdroje pro text a hudbu, překlady do různých jazyků, diskografie, diskuse, web Bach Cantatas
- BWV 205 Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft / Der Zufriedengestellte Aeolus Anglický překlad, University of Vermont