Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem, BWV 159 - Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem, BWV 159 - Wikipedia
Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem | |
---|---|
BWV 159 | |
Církevní kantáta podle J. S. Bach | |
![]() | |
Příležitost | Estomihi |
Text kantáty | |
Chorál | |
Provedeno | 27. února 1729 Lipsko ?: |
Pohyby | 5 |
Hlasitý | |
Instrumentální |
|
Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem (Hle, pojďme nahoru do Jeruzaléma),[1] BWV 159, je církevní kantáta podle Johann Sebastian Bach. Zkomponoval to v Lipsku na neděli Estomihi, poslední neděli předtím Půjčil, a pravděpodobně to poprvé provedli 27. února 1729.
Historie a slova
Bach napsal kantátu v Lipsku pro Estomihi (Quinquagesima ), poslední neděli předtím Půjčil, období, kdy Lipsko dodržovalo tempus clausum a nebyly provedeny žádné kantáty. V roce 1723 předvedl Bach v neděli dvě kantáty, Du wahrer Gott und Davids Sohn, BWV 23, složený dříve v Köthen, a Ježíš nahm zu sich die Zwölfe, BWV 22, konkurzní kousky, které se ucházejí o místo Thomaskantor v Lipsku.[2] V roce 1729 byla kantáta poslední, která byla provedena v neděli před St Matthew Passion na Dobrý pátek toho roku. Předepsané hodnoty pro neděli byly převzaty z První list Korintským „chvála lásky“ (1. Korinťanům 13: 1–13 ) a z Lukášovo evangelium, uzdravení slepých poblíž Jericha (Lukáš 18: 31–43 ). Evangelium zahrnuje Ježíše, který oznamuje své utrpení v Jeruzalémě. Zatímco Bachovy dřívější kantáty také uvažovaly o uzdravení, tato práce se soustředí na pohled na Vášeň.
Text napsal Picander, který také napsal text pro St Matthew Passion, a byl publikován v jeho Jahrgang z roku 1728, proto se první představení v roce 1729 zdá pravděpodobné. Básník se soustřeďuje na oznámení utrpení, které je považováno za obrovské (pohyb 1), jako příklad, který je třeba následovat (2), jako důvod rozloučení se pozemskými potěšeními (3), nakonec jako důvod vzdávat díky (4) , 5).[3] V pohybu 2 básník komentuje recitativ slokou 6 z Paul Gerhardt je hymnus "O Haupt voll Blut und Wunden", který se objeví v St Matthew Passion v této a dalších čtyřech slokách. Začátek věty 4, “Es ist vollbracht"(" Je dokončeno "nebo" Je splněno ", (Jan 19:30 ), se objevuje doslova v Janovo evangelium jako jeden z Výroky Ježíše na kříži, a je předzvěstí nedělního evangelia (Lukáš 18:31 ).[2] Bachův St John Passion obsahuje altovou árii na tato slova jako shrnutí bezprostředně po Ježíšově smrti.[4] Závěrečný chorál je poslední z 33 slok Paula Stockmanna "Jesu Leiden, Pein und Tod" (1633).[3]
Bach pravděpodobně kantátu poprvé provedl 27. února 1729.
Bodování a struktura
Kantáta v pěti větách je hodnocena alt, tenor, a bas sólisté, a čtyřdílný sbor jen pro chorál, hoboj, dva housle, viola a basso continuo počítaje v to fagot. Chorál v pohybu 2 může zpívat a soprán sólista nebo sborový soprán.[3]
- Arioso a recitativ (basa, alt): Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem - Komm, schaue doch, mein Sinn
- Árie a chorál (alt, soprán): Ich folge dir nach - Ich will hier bei dir stehen
- Recitativní (tenor): Jeptiška bude ich mich, mein Jesu
- Aria (basa): Es ist vollbracht
- Chorál: Jesu, deine Passion ist mir lauter Freude
Hudba
Hnutí 1 je dialogem Ježíše a Duše. Duše zpívá alt, Ježíše basa jako vox Christi (Kristův hlas). Bach dosahuje dramatického kontrastu, nastavuje Ježíšova slova jako arioso, doprovázená kontinuem, odpovědi Duše jako recitativo deliverpagnato, doprovázené strunami. Přístrojové vybavení je opačné k léčbě v St Matthew Passion, kde jsou Ježíšova slova doprovázena „svatozář "smyčcového kvarteta. Slovo Sehet (doslovně: viz!) je vyjádřen v dlouhém melisma, pohyb směrem k Jeruzalému ve vzestupném měřítku. Text se několikrát opakuje s důrazem na různá slova, aby představil různé aspekty jeho významu. V pohybu 2 jsou expresivní melodické linie altů komentovány chorálem na melodii „Befiehl du deine WegeKantáta vrcholí pohybem 4, vox Christi odrážející dokončení Umučení, “Es ist vollbracht". Hoboj zavádí meditativní." motivy kterou basa zvedne, obě spočívající na strunách.[5] Prostřední část ilustruje slova „Jeptiška bude ich eilen"(" Teď budu spěchat ")[1] v běhu hlasu, hoboje a houslí.[6] Kvazi da capo obnovuje první motiv na slovech "Welt, gute Nacht"(" Svět, dobrou noc ").[1] Závěrečný chorál je čtyřdílný.[3]
Nahrávky
- J. S. Bach: Kantáty č. 82, Kantáty č. 159, Karl Ristenpart, Chœur et Orchester de Chambre de la Sarre, Ingeborg Reichelt, Annelotte Sieber-Ludwig, Jakob Stämpfli, Club français du disque 1958
- J. S. Bach: Cantatas BWV 23 & BWV 159, Kurt Thomas, Frankfurter Kantorei, Deutsche Bachsolisten, Eva Bornemann, Johannes Hoefflin, Jakob Stämpfli, Cantate 1962
- J. S. Bach Cantatas - Kantaten 170, 82 a 159, Neville Marriner, St Anthony Singers, Akademie svatého Martina v polích, Janet Baker, Robert Tear, John Shirley-Quirk, Oiseau Lyre 1966
- Die Bach Kantate sv. 28, Helmuth Rilling, Gächinger Kantorei, Bach-Collegium Stuttgart, Julia Hamari, Aldo Baldin, Philippe Huttenlocher, Hänssler 1983
- J. S. Bach: Das Kantatenwerk - Sacred Cantatas Vol. 38, Gustav Leonhardt, Tölzer Knabenchor, Collegium Vocale Gent, Leonhardt-Consort, sólista Tölzer Knabenchor, Paul Esswood, Kurt Equiluz, Max van Egmond, Teldec 1986
- Bach Cantatas sv. 21: Naarden / Southwell, John Eliot Gardiner, Monteverdi Choir, Angličtí barokní sólisté, Claudia Schubert, James Oxley, Peter Harvey, Soli Deo Gloria 2000
- J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 19, Ton Koopman, Amsterdamský barokní orchestr a sbor, Bogna Bartosz, James Gilchrist, Klaus Mertens, Antoine Marchand 2002
- J. S. Bach: Jesus, deine Passion - Cantates BWV 22, 23, 127 & 159, Philippe Herreweghe, Collegium Vocale Gent, Matthew White, Jan Kobow, Peter Kooy, Harmonia Mundi France 2007
Reference
- ^ A b C Dellal, Pamela. „BWV 159 - Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem“. Emmanuel Music. Citováno 11. února 2015.
- ^ A b Vernier, David. „Jesu, Deine Passion - Bach: Cantatas Bwv 22, 23, 127 & 159 / Herreweghe, Mields, White, Et Al“. arkivmusic.com. Citováno 1. března 2011.
- ^ A b C d Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (v němčině). 1 (4. vyd.). Deutscher Taschenbuchverlag. str.223 –225. ISBN 3-423-04080-7.
- ^ Smith, David. „Bach Cantata BWV 159“ Sehet! Wir gehn hinauf gen Jerusalem"". lectionarycentral.com. Citováno 1. března 2011.
- ^ Eriksson, Erik (2011). „Cantata No. 159,“ Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem, „BWV 159“. Veškerá muzika. Citováno 1. března 2011.
- ^ Mincham, Julian (2010). „Kapitola 41 BWV 159 Sehet! Wir gehn hinauf gen Jerusalem“. jsbachcantatas.com. Citováno 19. února 2011.
Zdroje
- Sehet, wir geh'n hinauf gen Jerusalem, BWV 159: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem BWV 159; BC A 50 / Posvátná kantáta (Estomihi) Bach Digital
- Cantata BWV 159 Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem historie, skórování, zdroje pro text a hudbu, překlady do různých jazyků, diskografie, diskuse, web Bach Cantatas
- BWV 159 Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem Anglický překlad, University of Vermont
- BWV 159 Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem text, bodování, University of Alberta
externí odkazy
- Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem, BWV 159: vystoupení Nizozemská Bachova společnost (video a informace o pozadí)