O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 20 - O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 20
Ó Ewigkeite, du Donnerwort | |
---|---|
BWV 20 | |
Chorální kantáta podle J. S. Bach | |
![]() Nikolaikirche, c. 1850 | |
Příležitost | První neděli poté Trojice |
Chorál | |
Provedeno | 11. června 1724 Lipsko : |
Pohyby | 11 ve dvou částech (7, 4) |
Hlasitý |
|
Instrumentální |
|
Johann Sebastian Bach složil církevní kantáta Ó Ewigkeite, du Donnerwort (Věčnost, ty hromové slovo),[1] BWV 20, v Lipsko první neděli poté Trojice a poprvé ji provedl 11. června 1724. Je první složil kantátu pro něj cyklus chorálové kantáty, druhý roční cyklus začal v Lipsku. Kantáta je založena na Johann Rist je hymnus "Ó Ewigkeite, du Donnerwort "(1642), s chorálovou melodií od Johann Schop.
Historie a slova
Bach složil kantátu pro První neděle po Trojici.[2] V neděli začíná druhá polovina roku liturgický rok „, ve kterém jsou zkoumány klíčové otázky víry a doktríny“.[3] Rok předtím nastoupil do úřadu Bach Thomaskantor v Lipsku. Byl odpovědný za vzdělávání Thomanerchor, představení v pravidelné dopravě v Thomaskirche, Nikolaikirche a další. Zahájil projekt skládání jedné kantáty pro každou neděli a svátek liturgického roku,[4] nazval Bachovým učencem Christoph Wolff „umělecké dílo v největším měřítku“.[5] V roce 1724 zahájil první neděli po Trinity projekt výhradně k sestavení chorálových kantát na základě Lutheran hymnus pro tuto příležitost, počínaje touto kantátou.[6] Lipsko mělo tradici zaměřování na hymny. V roce 1690 ministr Thomaskirche, Johann Benedikt Carpzov, oznámil, že bude kázat i o písních a tak Johann Schelle, tehdejší hudební ředitel, by tuto píseň přehrál před kázáním.[7] Bach ve svém druhém cyklu složil asi čtyřicet chorátových kantát.[8]
Předepsané hodnoty pro neděli byly z První Janův list, "Bůh je láska"(1. Jana 4: 16–21 ) a z Lukášovo evangelium, podobenství o Bohatý muž a Lazar (Lukáš 16: 19–31 ). Text je založen na Johann Rist hymnus v 16 sloky "Ó Ewigkeite, du Donnerwort", s použitím 12 slok.[3] Hymnus, odrážející smrt a věčnost, je vhodný k tomu, aby odpovídal podobenství o bohatém muži, který musí čelit smrti a peklu.[7] Má podtitul „Ernstliche Betrachtung der unendlichen Ewigkeit"(Vážné zvážení nekonečné věčnosti)."[9] Text tří stanz je zachován beze změny, 1, 8 a 12, použitý pro pohyby 1, 7 a 11.[10] Neznámý autor přeformuloval ostatní sloky chorálu na recitativové a árie, obvykle se střídá a používá jednu sloku pro jeden pohyb kantáty. Básník spojil dvě sloky, 4 a 5, aby vytvořil pohyb 4. Použil řádky "Vielleicht ist dies der letzte Tag, kein Mensch weiß, wenn er sterben mag„(Možná je to tvůj poslední den, nikdo neví, kdy může zemřít)[1] ze sloky 9 v pohybu 9, která je jinak založena na sloce 10. V pohybu 10 vložil náznak evangelia. Obecně zůstává blízko textu, který je charakteristický pro rané kantáty v Bachově druhém ročním cyklu.[10] Básníkem byl pravděpodobně Andreas Stübel, který zemřel v roce 1725, což je možné vysvětlení, proč Bach nedokončil celý cyklus, ale skončil na Květnou neděli.[7]
The chorál téma složil Johann Schop pro hymnus “Wach auf, mein Geist, erhebe dich“, který se objevil v jeho sbírce Himlische Lieder (Lüneburg, 1642). Je uveden ve všech třech větách, které používají Ristův text.[11]
Bach nejprve provedl kantátu dne 11. června 1724.[12]
Hudba
Struktura a skórování
Bach strukturoval kantátu do dvou částí, které mají být provedeny před kázáním a po něm. Část I obsahuje sedm pohybů, část II čtyři pohyby. Část I začíná chorálovou fantazií, obě části jsou zakončeny stejným čtyřdílným nastavením dvou dalších slok chorálu. Vnitřní pohyby jsou většinou střídající se recitativy a árie, přičemž poslední árie je duet. Bach slavnostně ocenil dílo u tří vokálních sólistů (alt (A), tenor (T) a bas (B)), a čtyřhlasý sbor (SATB ) a a Barokní instrumentální soubor: tromba da tirarsi (Tt), tři hobojové (Ob), dva housle (Vl), viola (Va) a basso continuo (Před naším letopočtem).[13] Délka je uvedena jako 31 minut.[2]
V následující tabulce pohybů bodování následuje Neue Bach-Ausgabe. The klíče a časové podpisy jsou převzaty z Alfred Dürr, pomocí symbolu pro společný čas (4/4).[13] Nástroje jsou zobrazeny samostatně pro dechové nástroje a smyčce, zatímco průběžné hraní, které hraje po celou dobu, není zobrazeno.
Ne. | Titul | Text | Typ | Hlasitý | Větry | Struny | Klíč | Čas |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Ó Ewigkeite, du Donnerwort | Rist | Chorální fantazie | SATB | Tt 3Ob | 2Vl Va | F dur |
|
2 | Kein Unglück je v aller Welt zu finden | anon. | Recitativ | T | ![]() | |||
3 | Ewigkeit, du machst mir bange | anon. | Árie | T | 2Vl Va | C moll | 3/4 | |
4 | Gesetzt, es dau'rte der Verdammten Qual | anon. | Recitativ | B | ![]() | |||
5 | Gott ist gerecht in seinen Werken | anon. | Árie | B | 3ob | |||
6 | O Mensch, errette deine Seele | anon. | Árie | A | 2Vl Va | D moll | 3/4 | |
7 | Solang ein Gott im Himmel lebt | Rist | Chorál | SATB | Tt 3Ob | 2Vl Va | F dur | ![]() |
Ne. | Titul | Text | Typ | Hlasitý | Větry | Struny | Klíč | Čas |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8 | Wacht auf, wacht auf, verlornen Schafe | anon. | Árie | B | Tt 3Ob | 2Vl Va | C dur | ![]() |
9 | Verlaß, o Mensch, die Wollust dieser Welt | anon. | Recitativ | A | ![]() | |||
10 | Ó Menschenkind, hör auf geschwind | anon. | Duet árie | V | Nezletilý | 3/4 | ||
11 | Ó Ewigkeite, du Donnerwort | Rist | Chorál | SATB | Tt 3Ob | 2Vl Va | F dur | ![]() |
Pohyby
Úvodní sbor, který začíná nejen kantátou, ale i druhým ročníkem cyklu kantát, je ve stylu slavnostního Francouzská předehra v typických třech sekcích pomalý - rychlý (vivace ) - pomalý. Francouzská předehra byla navržena k označení vstupu krále.[7] Melodii zpívá soprán jako a cantus firmus v dlouhých notách, zdvojená trubkou. Chorál je v barová forma. První Stollen tři řádky jsou zpracovány v pomalé části, druhá Stollen linek 4 až 6 v rychlé části, Abgesang řádků 7 a 8 v závěrečném pomalém úseku. Nižší hlasy jsou většinou v homofonie. Vývoj témata děje se v orchestru. Stoupající téma pomalé sekce v tečkovaném rytmu je odvozeno od začátku chorálové melodie, zatímco téma rychlé sekce nesouvisí s melodií. Rychlá sekce není přísná fuga. Zdá se, že Bacha nejvíce zajímá text,[14] Ewigkeit (věčnost) je vykreslena dlouhými notami v nižších hlasech a nástrojích, Donnerwort (bouřlivé slovo) se jeví jako náhlá změna krátkých poznámek s a melisma do basy, na slova Große Traurigkeit (velký smutek)[1] v hlasech se také objeví chromatická čára dolů, kontrapunkt v rychlé sekci,[7] erschrocken (vyděšený)[1] je vykreslen v rozrušených rytmech přerušovaných odpočinkem, nejprve v orchestru, pak také v hlasech, klebt (rozštípnout)[1] je dlouhá nota v hlasech.[14] John Eliot Gardiner, který dirigoval Bachova kantátská pouť v roce 2000 shrnuje kantátu: „V konfrontaci s matoucím a zneklidňujícím předmětem věčnosti a konkrétně s věčností pekla je Bach vystřelen jako nikdy předtím“.[3]
Recitativy jsou většinou secco, s arioso pouze v pohybu 9 se slovy „Pracht, Hoffart, Reichtum, Ehr, und Geld„(nádhera, pýcha, bohatství, čest a bohatství)[1] z chorálu. Árie kontrastuje, interpretuje text v něm afekt a v jednotlivých frázích.[15] Gardiner poznámky o první dvojici recitativní a árii:
Tenor prodlužuje náladu trápení ... vrací domů témata úzkosti, bolesti, pekla a třesoucího se srdce. Bach používá pestrou tematickou zbrojnici: dlouhé noty a zvlněné toulce k navěšení věčnosti, řetězy appoggiaturas natažené přes klikaté figurky, které naznačují strach, divoké běhy plamenů a hoření, zlomené fragmenty, chromatické a synkopované, pro třesoucí se srdce. Náhlé ticho na konci frází přispívá k pocitu nesouladu a teroru. Přesto je celá tato rozmanitost dramatických obrazů dokonale a bezproblémově integrována do celkového designu.[3]
V pohybu 8 je výzva k probuzení zesílena trubkovými signály a rychlými stupnicemi, které evokují Poslední soud.[16] První motiv v pohybu 10 zpívají dva zpěváci duetu na slovech O Menschenkinde („dítě člověka“) a opakují se instrumentálně jako náznak tohoto varování.[16] Obě části kantáty uzavírá stejné čtyřdílné chorálové prostředí a nakonec se ptá "Nimm du mich, wenn es dir gefällt, Herr Jesu, in dein Freudenzelt!"(Vezmi mě, Ježíši, pokud chceš, do blaženosti svého stanu)."[1][16]
Nahrávky
Záznamy v následující tabulce jsou převzaty ze seznamu nahrávek poskytnutých na webových stránkách Bach Cantatas.[17] Soubory hrající na dobových nástrojích v Liberci historicky informovaný výkon a sbor jednoho hlasu na část (OVPP ) jsou označeny zeleným pozadím.
Titul | Dirigent / sbor / orchestr | Sólisté | Označení | Rok | Typ sboru | Orch. typ |
---|---|---|---|---|---|---|
Die Bach Kantate sv. 39 | Helmuth RillingFrankfurter KantoreiBach-Collegium Stuttgart | Hänssler | 1970 | |||
J. S. Bach: Das Kantatenwerk • Kompletní kantáty • Les Cantates, Folge / sv. 5 | Nikolaus HarnoncourtConcentus Musicus Wien | Teldec | 1972 | Doba | ||
J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 10 | Ton KoopmanAmsterdamský barokní orchestr a sbor | Antoine Marchand | 1998 | Doba | ||
Bach Edition Vol. 18 - Cantatas sv. 9 | Pieter Jan LeusinkHolland Boys ChoirNizozemsko Bach Collegium | Brilantní klasika | 2000 | Doba | ||
Bach Cantatas sv. 1: City of London / Za 1. neděli po Trojici | John Eliot GardinerMonteverdi ChoirAngličtí barokní sólisté | Soli Deo Gloria | 2000 | Doba | ||
J. S. Bach: Kantáty pro první a druhou neděli po trojici | Craig SmithSbor a orchestr Emmanuel Music | Koch International | 2001 | |||
J. S. Bach: Cantatas sv. 8 - Lipské kantáty | Masaaki SuzukiBach Collegium Japonsko | BIS | 2002 | Doba | ||
J. S. Bach: „O Ewigkeit du Donnerwort“ - Cantatas BWV 2, 20 a 176 | Philippe HerrewegheCollegium Vocale Gent | Harmonia Mundi Francie | 2002 | Doba | ||
J. S. Bach: Kantáty pro celý liturgický rok sv. 7 Cantatas BWV 20 · 2 · 10 | Sigiswald KuijkenLa Petite Bande | Přízvuk | 2007 | OVPP | Doba |
Reference
- ^ A b C d E F G Dellal 2017.
- ^ A b Dürr & Jones 2006, str. 387.
- ^ A b C d Gardiner 2004.
- ^ Dürr & Jones 2006, s. 25–26.
- ^ Wolff 1991, str. 30.
- ^ Dürr & Jones 2006, s. 30–32.
- ^ A b C d E Hofmann 2002.
- ^ Dürr & Jones 2006, str. 30.
- ^ Browne 2003.
- ^ A b Dürr & Jones 2006, str. 390.
- ^ Braatz & Oron 2005.
- ^ Bach Digital 2017.
- ^ A b Dürr & Jones 2006, str. 387–390.
- ^ A b Dürr & Jones 2006, str. 391.
- ^ Dürr & Jones 2006, str. 391–392.
- ^ A b C Dürr & Jones 2006, str. 392.
- ^ Oron 2015.
Bibliografie
Všeobecné
- „O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 20; BC A 95 / Chorale cantata (1. neděle po trojici)“. Bach Digital. 2017. Citováno 21. června 2017.
Knihy
- Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2006). Kantáty J. S. Bacha: S jejich librety v německo-anglickém paralelním textu. Oxford University Press. 30–32, 387–392. ISBN 978-0-19-929776-4.
- Wolff, Christoph (1991). Bach: Eseje o jeho životě a hudbě. ISBN 978-0-67-405926-9.
Online zdroje
- Braatz, Thomas; Oron, Aryeh (2005). „Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / O Ewigkeit, du Donnerwort“. Web společnosti Bach Cantatas. Citováno 22. června 2017.
- Browne, Francis (2003). „O Ewigkeit, du Donnerwort / text a překlad chorálu“. Web společnosti Bach Cantatas. Citováno 5. června 2012.
- Dellal, Pamela (2017). „BWV 20 - O Ewigkeit, du Donnerwort I“. Emmanuel Music. Citováno 21. června 2017.
- Gardiner, John Eliot (2004). Bach Cantatas sv. 1: City of London (PDF) (Mediální poznámky). Soli Deo Gloria (na Hyperion Records webová stránka). p. 13. Citováno 29. června 2019.
- Hofmann, Klaus (2002). „Ó Ewigkeite, du Donnerwort, BWV 20 / O věčnost, ty bouřlivé slovo“ (PDF). Web společnosti Bach Cantatas. p. 5. Citováno 5. června 2012.
- Oron, Aryeh (2015). „Cantata BWV 20 O Ewigkeit, du Donnerwort (I)“. Web společnosti Bach Cantatas. Citováno 23. června 2015.
Zdroje
- O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 20: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- BWV 20 O Ewigkeit, du Donnerwort I Anglický překlad, University of Vermont
- BWV 20 O Ewigkeit, du Donnerwort I text, bodování, University of Alberta
- Mincham, Julian (2010). „Kapitola 2 BWV 20 O Ewigkeit, du Donnerwort / O Eternity; zvuk hromu“. jsbachcantatas.com. Citováno 21. června 2011.
- Luke Dahn: BWV 20.7 = 20.11 bach-chorales.com