Sundanština - Sundanese language
Sundanština | |
---|---|
ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ Basa Sunda | |
Slovo „Sunda“ napsané v úředním jazyce Sundanský scénář | |
Rodilý k | Jáva, Indonésie |
Kraj | západní Jáva, Banten, Jakarta, části západní Střední Jáva, jižní Lampung, kterým také hovoří sundanská diaspora všude Indonésie a po celém světě |
Etnický původ | Sundanština, (Priangan, Bantenština, Badui, Cirebonese ) |
Rodilí mluvčí | 40 milionů (2016)[1] |
Austronesian
| |
Dialekty | Baduský jazyk Bantenština Brebianština sundanština Cirebonese sundanština Severní sundanština Prianganština sundanština |
Cacarakan (určité oblasti) Latinské písmo (současnost, dárek) Pranagari (historický) Pegon skript (Pouze pro náboženské účely) Sundanský scénář (přítomný; volitelný) Vatteluttu (historický) | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Banten (regionální) západní Jáva (regionální) |
Kódy jazyků | |
ISO 639-1 | su |
ISO 639-2 | slunce |
ISO 639-3 | slunce |
Glottolog | sund1251 [2] |
Linguasphere | 31-MFN-a |
Sundanština (/sʌndəˈniːz/;[3] Basa Sunda, / basa sʊnda /, v Sundanský scénář: ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ) je Malayo-polynéský jazyk mluvený Sundanština. V západní třetině roku má přibližně 39 milionů rodilých mluvčích Jáva; představují asi 15% Indonésie celková populace.
Klasifikace
Podle amerického lingvistu Robert Blust, Sundanština je úzce spjata s Malajské jazyky, jakož i jazykové skupiny, kterými se na Borneu hovoří, jako např Jazyky Land Dayak nebo Kayan – Murik jazyky, založený na vysoké lexikální podobnosti mezi těmito jazyky.[4][5] Je to vzdáleněji příbuzné Madurese a Jávský.
Dialekty
Sundanština má několik dialektů, konvenčně popsaných podle umístění lidí:
- Západní dialekt, mluvený v provinciích Banten a některé části Lampung;
- Severní dialekt, mluvený v Bogor a severozápadní pobřežní oblasti Západní Jáva;
- Southern nebo Priangan dialekt, mluvený v Sukabumi, Cianjur, Bandung, Garut a Tasikmalaya
- Středovýchodní dialekt, mluvený v Cirebon, Majalengka a Indramayu,
- Severovýchodní dialekt, mluvený v Kuningan, a Brebes (Střední Jáva),
- Jihovýchodní dialekt, kterým se mluví Ciamis, Pangandaran, Banjar a Cilacap (Střední Jáva).
Prianganský dialekt, který pokrývá největší oblast, kde žijí sundánci (Parahyangan v sundanštině), je nejrozšířenějším typem sundanského jazyka, který se vyučuje na základních až vyšších školách (ekvivalent k dvanáctému ročníku) v Západní Jávě a provincii Banten.
Psaní
Jazyk byl napsán různě psací systémy v celé historii. Nejstarší doložené dokumenty sundanského jazyka byly sepsány v Starý sundanština písmo (Aksara Sunda Kuno). Po příchodu islámu Pegon skript se také používá, obvykle pro náboženské účely. The Latinské písmo poté se začaly používat po příchodu Evropanů. V moderní době je většina sundanské literatury psána latinsky. Regionální vláda západní Jáva a Banten v současné době propagují používání standardu Sundanský scénář (Aksara Sunda Baku) na veřejných místech a dopravních značkách. Skript Pegon stále používá většinou pesantrens (Islámský internát) v Západní Jávě a Bantenu nebo v sundanské islámské literatuře.[6]
Fonologie
Sundanský pravopis je vysoce fonemický (viz také Sundanský scénář ).
Samohlásky
Existuje sedm samohlásek: a /A/, é / ɛ /, i / i /, o / ɔ /, u / u /, e / ə /a eu / ɨ /.[7]
Přední | Centrální | Zadní | ||
---|---|---|---|---|
Zavřít | i | ɨ | u | |
Střední | ɛ | ə | ɔ | |
Otevřeno | A |
Souhlásky
Podle Müller-Gotama (2001) je v sundanské fonologii 18 souhlásek: / b /, / tʃ /, / d /, / ɡ /, / h /, / dʒ /, / k /, / l /, / m /, / n /, / p /, / r /, / s /, / ŋ /, / t /, / ɲ /, / w /, / j /; vlivy z cizích jazyků však zavedly několik dalších souhlásek, jako je /F/, /proti/, / z / (jako v fonem, Korán, xerox, zakat). Souhláskové fonémy se přepisují písmeny p, b, t, d, k, g, c (vyslovují se / tʃ /), j / d͡ʒ /, h, ng (/ ŋ /), ny / ɲ /, m, n, s / s /, w, l, r / r ~ ɾ /a y / j /Ostatní souhlásky, které se původně objevují v indonéských výpůjčkách, se většinou přenášejí do původních souhlásek: f → p, v → p, sy → s, sh → s, z → j a kh /X/ → h (podobně jako korejština )[je zapotřebí objasnění ].
Bilabiální | Alveolární | Palatal | Velární | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | ɲ | ŋ | ||
Plosive | neznělý | p | t | k | ||
vyjádřený | b | d | ɡ | |||
Složitý | neznělý | tʃ | ||||
vyjádřený | dʒ | |||||
Frikativní | s | h | ||||
Postranní | l | |||||
Trylek | r | |||||
Přibližně | w | j |
Efentetické polosamohlásky / w / a / j / jsou vloženy za vysokou samohláskou bezprostředně následovanou další samohláskou, jako ve slovech:
- kuéh - / kuw/h /
- muih - / muwih /
- medvěd - /býtjar /
- miang - / mijaŋ /
Registrovat
Sundanština má propracovaný systém Registrovat rozlišování dvou základních úrovní formality: kasar (nízké, neformální) a lemy (vysoká, formální).[8]
Pro mnoho slov existují různé kasar a lemy formy, např. arek (kasar) vs. bade (lemes) "chtít", maca (kasar) vs. maos (lemes) „číst“. V lemy úroveň, některá slova dále rozlišují pokorné a uctivé formy, přičemž první se používá k označení sebe sama a druhá pro adresáta a třetí osoby, např. rorompok „(můj) dům“ vs. bumi „(dům vašeho nebo někoho jiného)“ (dále jen „dům“) kasar forma je imah).
Podobné systémy úrovní řeči se nacházejí v Jávský, Madurese, Balijské a Sasaku.
Gramatika
Tato část možná bude muset být přepsáno vyhovět požadavkům Wikipedie standardy kvality.Únor 2020) ( |
Kořen slova
Kořenové sloveso
Angličtina | Sundanština (neformální) | Sundanština (formální) |
---|---|---|
jíst | dahar | tuang (pro ostatní) neda (pro sebe) |
napít se | inum | leueut |
psát si | tulis | serat |
číst | maca | maos |
zapomenout | poho | hilap |
Pamatuj si | inget | emut |
sedět | diuk | calik linggih |
stojící | nevinnost | adeg |
Procházka | Leumpang | papah |
Množné číslo
Jiné austronéské jazyky se běžně používají zdvojení k vytvoření množného čísla. Sundanština však vkládá znak ar infix do kmenového slova. Pokud kmenové slovo začíná l, nebo obsahuje r po infixu, infixu ar se stává al. Stejně jako u jiných sundanských infixů (např um), pokud slovo začíná samohláskou, infix se stane předponou. Příklady:
- Mangga A, tarahuna haneut kénéh. „Prosím, pane, fazole jsou stále teplé / horké.“ Množné číslo tahu „fazolový tvaroh, tofu“ se vytvoří infixací ar po počáteční souhlásky.
- Barudak leutik lalumpatan. „Malé děti pobíhají.“ Barudak „děti“ se tvoří z budak (dítě) s ar infix; v lumpat (spustit) ar infix se stává al protože lumpat začíná s l.
- Tj. Kaén batik aralus sadayana. „Všechna ta batikovaná oblečení jsou krásná.“ Vytvořeno z alus (pěkný, krásný, dobrý) s infixem ar to se stává předponou, protože alus začíná samohláskou. Označuje adjektivum „krásný“ pro množné číslo předmět / podstatné jméno (batikované oblečení).
- Siswa sakola éta mah balageur. „Studenti té školy jsou vychovaní.“ Vytvořeno z bageur („slušný, milý, zdvořilý, ochotný“) s infixem ar, který se stává al kvůli r v kořenu označit přídavné jméno „vychovaný“ pro množné číslo.
Uvádí se však, že toto použití al namísto ar (jak je znázorněno v (4) výše) nenastane, pokud je „r“ na začátku sousední slabiky. Například množné číslo přídavného jména curiga (podezřelý) je Caruriga a ne *caluriga, protože „r“ v kořenu se vyskytuje na začátku následující slabiky.[9]
Předpona může být duplikována pro označení velmi-nebo množné číslo skupin. Například „bararudak "označuje mnoho, mnoho dětí nebo mnoho skupin dětí (budak je dítě v sundanštině). Další příklad: „balalageur "označuje množné adjektivum„ velmi vychovaný ".
Aktivní forma
Nejaktivnější formy sundanských sloves jsou shodné s kořenem, stejně jako u diuk „sedni“ nebo dahar "jíst". Některé další závisí na počátečním fonému v kořenovém adresáři:
- Počáteční / d /, / b /, /F/, / ɡ /, / h /, / j /, / l /, / r /, / w /, / z / lze vložit za předponu nga jako v ngadahar.
- Počáteční / i /, /E/, / u /, /A/, /Ó/ lze vložit za prefix ng jako v nginum "napít se".
Negace
Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Srpna 2015) |
Abdi henteu acan neda. „Ještě jsem nejedl.“
Buku abdi mah sanés nu ieu. „Moje kniha není tato.“
Otázka
Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Srpna 2015) |
Dupi - (otázka)
příklad: saya
Zdvořilý-
- Dupi Bapa aya di bumi? „Je tvůj otec doma?“
- Dupi bumi di palih mana? "Kde bydlíš?"
Tazatelé
Angličtina | Sundanština (neformální) | Sundanština (formální) | indonéština |
---|---|---|---|
co | naon | apa | |
SZO | saha | siapa | |
koho / koho | nu saha | kagungan saha | siapa punya |
kde | (di) mana | (di) manten | (di) mana |
když | iraha | bila | |
proč | naha | kenapa | |
jak | kumaha | bagaimana | |
Kolik | sabaraha | berapa |
Pasivní formu
Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Srpna 2015) |
Buku dibantun ku abdi. „Knihu jsem přinesl já.“Dibantun je pasivní forma ngabantun "přinést".
Pulpen ditambut ku abdi. „Pero si půjčuji já.“
Soal ieu digawekeun ku abdi. „Tento problém dělám já.“
Přídavná jména
Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Srpna 2015) |
Příklady:
teuas (tvrdý), tiis (chladný), hipu (měkký), lada (horké / kořeněné, obvykle pro potraviny), haneut (teplý) atd.
Předložky
Místo
Angličtina | Sundanština (neformální) | Sundanština (formální) |
---|---|---|
výše .. | diluhureun .. | diluhureun .. |
za .. | ditukangeun .. | dipengkereun .. |
pod .. | dihandapeun .. | dihandapeun .. |
uvnitř .. | di jero .. | di lebet .. |
venku .. | di luar .. | di luar .. |
mezi .. a .. | di antara .. jeung .. | di antawis .. sareng .. |
přední .. | zajíc .. | výplata .. |
zpět .. | tukang .. | tučňák .. |
Čas
Angličtina | Sundanština (neformální) | Sundanština (formální) |
---|---|---|
před | saacan | sateuacan |
po | sanggeus | saparantos |
v době | basa | nalika |
minulost | baheula | kapungkur |
Smíšený
Angličtina | Sundanština (neformální) | Sundanština (formální) |
---|---|---|
z | tina / ti | tina |
pro | jang, paragi | kanggo / kanggé |
Viz také
Reference
- ^ Muamar, Aam (08.08.2016). „Mempertahankan Eksistensi Bahasa Sunda“ [Zachování existence sundanského jazyka]. Pikiran Rakyat (v indonéštině). Citováno 2018-09-27.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Sundanese – Badui“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Bauer, Laurie (2007). Příručka studenta lingvistiky. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- ^ Blust 2010.
- ^ Blust 2013.
- ^ Rosidi, Ajip (2010). Mengenang skryl orang lain: sejumlah obituari (v indonéštině). Kepustakaan Populer Gramedia. ISBN 9789799102225.
- ^ Müller-Gotama, Franz (2001). Sundanština. Jazyky světa. Materiály. 369. Mnichov: LINCOM Europa.
- ^ Anderson, E. A. (1997). "Použití úrovní řeči v sundanštině". V Clark, M. (ed.). Články z lingvistiky jihovýchodní Asie č. 16. Canberra: Paciic lingvistika. s. 1–45. doi:10.15144 / PL-A90.1.
- ^ Bennett, Wm G. (2015). Fonologie souhlásek: Harmony, disimilace a korespondence. Cambridge: Cambridge University Press. str. 132.
Další čtení
- Rigg, Jonathan (1862). Slovník jazyka Sunda jazyka Java. Batavia: Lange & Co.
- S. Coolsma (1985). Tata Bahasa Sunda. Jakarta: Djambatan.
- Blust, Robert (2010). „Hypotéza Velkého severního Bornea“. Oceánská lingvistika. University of Hawai'i Press. 49 (1): 44–118. doi:10,1353 / ol. 0,0060. JSTOR 40783586. S2CID 145459318.
- Blust, Robert (2013). Austronéské jazyky. Asia-Pacific Linguistics 8 (přepracované vydání). Canberra: Asia-Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University. hdl:1885/10191. ISBN 9781922185075.