Jazyk Toba Batak - Toba Batak language
Toba Batak | |
---|---|
Hata Batak Toba | |
![]() Batak napsáno v Surat Batak (Batak skript ) | |
Rodilý k | Indonésie |
Kraj | Ostrov Samosir (2 ° 30 ′ s. Š., 99 °) a na východ, jih a západ od jezera Toba na severní Sumatře. |
Rodilí mluvčí | (2 miliony citovaných 1991)[1] |
latinský, Batakova abeceda | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | bbc |
Glottolog | bata1289 [2] |

Toba Batak /ˈtoʊbəˈb…tək/[3] je Austronesian jazyk mluvený Severní Sumatra provincie v Indonésie. Je součástí skupiny jazyků zvaných „Batak ".
Na východ, západ a jih od země žije přibližně 2 000 000 reproduktorů Toba Batak Jezero Toba. Historicky to bylo psáno pomocí Batak skript, ale Latinské písmo se nyní používá pro většinu psaní.
Nomenklatura
Název toho Jazyk vychází z bohaté a složité historie etnické identity v koloniální a postkoloniální Indonésie. Jedná se o obecný název pro běžný jazyk používaný lidmi z okresů Toba, Uluan, Humbang, Habinsaran, Samosir a Silindung se středem na ostrově Sumatra; konkrétněji v Jezero Toba. Jazykově a kulturně jsou tyto kmeny lidí úzce spjaty. Jiné řecké komunity jako Silalahi a Tongging mohou být klasifikovány jako mluvčí Toba Batak.
Termín „Toba Batak“ je sám o sobě odvozením jazyka Toba Batak. Jako takový se používá jak jako podstatné jméno, tak jako přídavné jméno; jak popsat jazyk, tak také popsat lidi, kteří jazykem mluví.
Mezi výše uvedenými okresy je Toba nejlidnatějším a politicky nejvýznamnějším okresem, takže „Toba Batak“ se stal štítkem pro všechny komunity, které mluví dialektem blízkým dialektu, kterým se mluví v Tobe. V současné Indonésii je jazyk zřídka označován jako „Toba Batak“ (bahasa Batak Toba), ale častěji a jednoduše jako „Batak“ (bahasa Batak). (Toba) -Batak to ve svém vlastním jazyce označují jako „Hata Batak“. Tento jazyk „Batak“ se liší od jazyků ostatních „Bataků“, které lze rozdělit na severní batacký dialekt (Karo Batak a Pakpak-Dairi Batak - lingvisticky tato dialektová skupina zahrnuje i kulturně velmi odlišné obyvatele Alas), centrální batacký dialekt (Simalungun) a úzce související s jinými jižními batackými dialekty, jako je Angkola a Mandailing.
Pozadí

Existuje několik slovníků a gramatik pro každý z pěti hlavních dialektů Bataku (Angkola-Mandailing, Toba, Simalungun, Pakpak-Dairi a Karo). Konkrétně pro Toba Bataka jsou nejdůležitějšími slovníky Johannes Warneck (Toba-German) a Herman Neubronner van der Tuuk (Toba-holandský). Ten se také podílel na překladu křesťana bible do Toba Batak.
Fonologie
Tento popis následuje Nababana (1981).[4]
Souhlásky
Labiální | Zubní / Alveolární | (Alveolo -) palatal | Velární | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | neznělý | str | t | k | ||
vyjádřený | b | d | ɡ | |||
Složitý | neznělý | t͡ɕ | ||||
vyjádřený | d͡ʑ | |||||
Frikativní | s | h | ||||
Nosní | m | n | ŋ | |||
Trylek | r | |||||
Přibližně | w | l | j |
Samohlásky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | u | |
Zblízka | E | (ə) | Ó |
Open-mid | ɛ | ɔ | |
Otevřeno | A |
/ ə / se vyskytuje pouze u výpůjček z indonéštiny.
Stres
Stres je phonemic, např. / 'tibbo /' výška 'vs. / tib'bo /' vysoká '; / 'itɔm /' černé barvivo 'vs. / i'tɔm /' tvůj sourozenec '.
Syntax
Toba Batak ano sloveso-počáteční, VOS slovosled, jako u mnoha Austronéské jazyky. V (1) sloveso mangallang 'jíst' předchází předmět kue „dort“ a předchází slovesná fráze dakdanak i 'dítě'.
(1) Mangallang kue dakdanak i. NA-jíst dort dítě the "Dítě jí dort." (Silitonga 1973: 3)
Slovosled SVO (stejně jako v angličtině) je však také velmi častý (Cole & Hermon 2008). V (2), předmět dakdanakon „toto dítě“ předchází slovesnou frázi mangatuk biangi „zasáhnout psa“.
(2) Dakdanak-on mang-atuk biang-i. dítě-tohle AKT-udeřil Pes-DEF "Toto dítě zasáhlo psa." (Cole & Hermon 2008)

Cole & Hermon (2008) tvrdí, že objednávka VOS je výsledkem Zvyšování VP (konkrétně VoiceP) (Obrázek 1). Potom může subjekt volitelně zvednout nad slovesnou frázi kvůli informační struktuře. Tato analýza poskytuje základ pro pochopení austronézských jazyků, které se plněji staly SVO (např. Indonéština: Chung 2008; Jarai: Jensen 2014).
Jako mnoho austronézských jazyků (např. Tagalog ), DP wh- pohyb podléhá omezení těžby (např. Rackowski & Richards 2005). Sloveso v (3a) musí souhlasit Aha 'what' (v (3a): TT nebo "topic-topic"), aby to bylo extrahováno před slovesem. Pokud sloveso souhlasí s předmětem, si John 'John' (v (3b): AT nebo "herec-téma"), Aha „co“ nemusí extrahovat.
(3a) Aha diida si John? co TT.vidět ODPOLEDNE John "Co viděl John?" (Cole & Hermon 2008)
(3b) *Aha mangida si John? co NA.vidět ODPOLEDNE John Zamýšleno: ‚Co viděl John? ' (Schachter 1984: 126)
Poznámky
- ^ Toba Batak na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Batak Toba". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Bauer, Laurie (2007). Příručka studenta lingvistiky. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- ^ Nababan (1981), str. 1–41
Reference
- Musgrave, Simon (2001). Nepředmetné argumenty v indonéštině. Ph.D. Teze. Viz strana 101 a odkaz na Cole, Peter a Gabriella Hermon (2000) Slovosled a vazba v Toba Batak. Příspěvek prezentovaný na AFLA 7, Amsterdam
- Nababan, P. W. J. (1981). Gramatika Toba-Batak. Pacifická lingvistická řada D - č. 37. Canberra: Ústav lingvistiky, Výzkumná škola tichomořských studií, Australská národní univerzita. doi:10.15144 / pl-d37. hdl:1885/145092.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Neubronner van der Tuuk, Hermanus. Gramatika Toba-Bataka. Haag, 1971. První anglické vydání, poprvé publikováno v holandštině v letech 1864-1867. Překlad J. Scott-Kemball, editoval A. Teeuw a R. Roolvink.
- Percival, W.K. (1981). Gramatika urbanizovaného Toba-Bataka z Medanu. Pacifická lingvistická řada B - č. 76. Canberra: lingvistické oddělení, Research School of Pacific Studies, Australian National University. doi:10.15144 / pl-b76. hdl:1885/144535. ISBN 0-85883-237-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rackowski, Andrea; Richards, Norvin (2005). "Fázová hrana a extrakce: případová studie Tagalogu". Jazykový dotaz. 36 (4): 565–599. doi:10.1162/002438905774464368.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Cole, Peter; Hermon, Gabriella (2008). „VP Raising in a VOS Language“. Syntax. 11 (2): 144–197. doi:10.1111 / j.1467-9612.2008.00106.x.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Schachter, Paul (1984), „Syntax založená na sémantických rolích v Toba Batak“, UCLA Příležitostné dokumenty z lingvistiky, 5: 122–149CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Silitonga, Mangasa (1973). Některá pravidla pro změnu pořadí složek a jejich omezení v Bataku (Disertační práce). University of Illinois.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Jensen, Joshua (2014). Jarai věty a podstatná jména. Pacifická lingvistika. Mouton de Gruyter.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Chung, Sandra (2008). "Struktura indonéské klauze z austronéské perspektivy". Lingua. 118 (10): 1554–1582. doi:10.1016 / j.lingua.2007.08.002.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Zdroje OLAC v jazyce Batak Toba
- Odkaz na současnou Batak Bibli
- Příklad překladu Biblického písma (zveřejněno Jazykové muzeum, web publikovaný Zhang Hong, internetovým konzultantem a amatérským lingvistou v Pekingu v Číně)
- Sejara Indonésie Online přehled historie Indonésie.