Chapssal-tteok - Chapssal-tteok
![]() | |
Alternativní názvy | Chaltteok, lepkavý rýžový koláč |
---|---|
Typ | Tteok |
Místo původu | Korea |
Přidružené národní kuchyně | Korejská kuchyně |
Hlavní přísady | Lepkavý rýže |
Podobné pokrmy | Mochi |
Korejské jméno | |
Hangul | 찹쌀떡 |
---|---|
Revidovaná romanizace | chapssal-tteok |
McCune – Reischauer | ch'apssal-ttŏk |
IPA | [tɕʰap̚.s͈al.t͈ʌk̚] |
Hangul | 찰떡 |
Revidovaná romanizace | chaltteok |
McCune – Reischauer | ch'alttŏk |
IPA | [tɕʰal.t͈ʌk̚] |

Chapssal-tteok (찹쌀떡; [tɕʰap̚.s͈al.t͈ʌk̚]), také zvaný chaltteok (찰떡, [tɕʰal.t͈ʌk̚]), je tteok, nebo korejský rýžový dort, vyrobený z lepkavý rýže.[1]
Etymologie
Chapssal-tteok je složené podstatné jméno skládající se z chapssal (찹쌀), což znamená „lepkavá rýže“ a tteok (떡), což znamená „rýžový dort“.
Slovo chapssal je odvozen z Střední korejština chɑl (), což znamená „lepkavý“ a psɑl (), což znamená „rýže“.[2] Chɑlpsɑl () se objeví v Gugeup ganibang, kniha o medicíně z roku 1489.[3] Slovo se stalo chɑppsɑl () se souhláskou klastrová redukce a pak se stal chɑpsɑl () s degeminace.[2] Kvůli ztrátě samohlásky ɑ (ㆍ), stejně jako slabiky-počáteční shluky souhlásek, slovo se stalo chapssal s hranicí slabiky mezi coda str a počátek ss. Tteok je odvozen ze středokorejštiny sdeok (), který se objeví v Worin seokbo, 1459 biografie a velebení Buddha.[4][5]
Slovo chaltteok je sloučenina sestávající z přívlastkové adjektivum chal (찰), což znamená „lepkavý“ a tteok.[6] Chal je odvozen ze středokorejštiny chɑl () a slovo chɑlsdeok () se objeví v Geumganggyeong Samga hae, 1482 kniha o Diamond Sūtra.[7]
V souladu s tím chaltteok může znamenat tteok z lepkavých zrn jiných než rýže, jako je lepkavý čirok, ale chapssal-tteok může odkazovat pouze na tteok který je vyroben z lepkavé rýže.[1][2] Ve většině případů se však slova používají zaměnitelně, jako tteok se nejčastěji vyrábí z lepkavé nebo nelepivé rýže.
Příprava a odrůdy
Chapssal-tteok lze připravit několika způsoby. Lepkavá rýže je namočená, rozemletá na mouku a poté vařená v páře siru (parník na rýžový dort).[8] Rýže pak může, ale nemusí být rozdrcena. Někdy je rýže namletá poté, co byla v páře namísto předtím.
Chapssal-tteok lze potáhnout gomul (sezamový prášek nebo fazole) a dušené, nebo to může být vařené a pak potažené. Chapssal-tteok lze také vyrobit kulaté a naplnit různými tak (výplně) jako např pasta z červených fazolí.[9][10]
Chapssal-tteok zmrzlina je populární v moderní Jižní Koreji.[11]
Chapssal-tteok je uveden v některých fusion korejských pokrmech.[12]
Podobné jídlo
Někteří Japonci mochi odrůdy jsou velmi podobné určitým chapssal-tteok odrůdy. Oba mohou být vyrobeny napařováním a bušením namočené lepkavé rýže.
Viz také
- Seznam korejských dezertů
Potravinový portál
Reference
- ^ A b "chapssal-tteok" 찹쌀떡. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 20. května 2017.
- ^ A b C "chapssal" 찹쌀. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 20. května 2017.
- ^ Yun, Ho; Im, Wonjun; Heo, Jong (1489). Gugeup ganibang 구급 간이 방 (救急 簡易 方) [Předpisy pro nouzové ošetření] (v korejštině). Joseon Korea. Shrnutí ležel – Muzeum Digital Hangeul.
- ^ "tteok" 떡. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 20. května 2017.
- ^ Sejo (1459). Worin seokbo 월인석보 (月 印 釋 譜) [Kombinace písní o odrazu Měsíce na tisíce řek a životní historii Śākyamuni] (v korejštině). Joseon Korea. Shrnutí ležel – Muzeum Digital Hangeul.
- ^ "chaltteok" 찰떡. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 20. května 2017.
- ^ Hakjo (1482). Geumganggyeong Samga hae 금강경 삼가 해 (金剛 經 三家 解) [Výklady tří komentátorů diamantové sútry] (v korejštině). Joseon Korea. Shrnutí ležel – Muzeum Digital Hangeul.
- ^ Ro, Hyo-sun (20. října 2016). „Yeongyang chaltteok (zdravý sladký rýžový dort)“. Korea Herald. Citováno 20. května 2017.
- ^ Neff, Robert (6. ledna 2016). „Obchodníci s občerstvením oblíbení pro obyvatele Západu v 19. století“. Korea Times. Citováno 20. května 2017.
- ^ Won, Ho-jung (27 dubna 2015). „Big Bang zahajuje světové turné kývnutím fanouškům Soulu“. Korea Herald. Citováno 20. května 2017.
- ^ Lee, Hyo-won (31. prosince 2010). „Rok králíka 2011“. Korea Times. Citováno 20. května 2017.
- ^ Oum, Channaly (27. listopadu 2013). „Zkoumání zemitých chutí korejské kuchyně“. Epoch Times. Citováno 20. května 2017.
![]() | Tento Korejská kuchyně související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |