Hwajeon - Hwajeon
![]() Jindallae-hwajeon (smažený Korejský rododendron rýžové koláčky) | |
Typ | Jeone, tteok |
---|---|
Místo původu | Korea |
Přidružené národní kuchyně | Korejská kuchyně |
Hlavní přísady | Jedlé květiny, lepkavý rýže mouka, Miláček |
Korejské jméno | |
Hangul | 화전 |
---|---|
Hanja | 花 煎 |
Revidovaná romanizace | hwajeon |
McCune – Reischauer | hwajŏn |
IPA | [hwa.dʑʌn] |
Hangul | 꽃 부꾸미 |
Revidovaná romanizace | kkot-bukkumi |
McCune – Reischauer | kkot-pukkumi |
IPA | [k͈ot̚.p͈u.k͈u.mi] |
Hangul | 꽃 지지미 |
Revidovaná romanizace | kkot-jijimi |
McCune – Reischauer | kkot-chijimi |
IPA | [k͈ot̚.t͈ɕi.dʑi.mi] |
Hwajeon (화전; 花 煎), nebo květinový dort je malý korejština smažený rýžový dort.[1][2] Je vyroben z lepkavý rýže mouka, Miláček a jedlý okvětní lístky ze sezónních květin, jako např rododendron.[3] To je jeden během festivalů Samjinnal a Buddhovy narozeniny.[4]
Etymologie
Slovo hwajeon (화전; 花 煎) je složené podstatné jméno vyrobené z Čínsko-korejský slovo hwa (화; 花), což znamená „květina“ a čínsko-korejské slovo jeon (전; 煎), což znamená „pánev“.[5] Synonyma kkot-bukkumi (꽃 부꾸미) a kkot-jijimi (꽃 지지미) jsou také sloučeniny původního korejského slova kkot (꽃), což znamená „květ“ a bukkumi (부꾸미), což znamená „smažený rýžový dort "; nebo kkot (꽃) a jijimi (지지미), což znamená „palačinka“.[6][7]
Odrůdy a příprava
Hwajeon je vyroben z jedlý okvětní lístky ze sezónních květin. Typicky, rododendron, hruškový květ, květina zlatého zvonu, Třešňový květ, a fialový se používají na jaře; růže se používá v létě; a chryzantéma a kohoutí hřeben se používají na podzim.[1][3][5] V zimě, kdy jsou květiny v Koreji vzácné, mají alternativy rádi pelyněk listy, waterdropwort listy, skalní dršťky nebo jujubes jsou nakrájeny na květinové tvary a použity místo.[3]
- Beotkkot-hwajeon (벚꽃 화전) – Třešňový květ
- Gaenari-hwajeon (개나리 화전) – květina zlatého zvonu
- Gukhwa-jeon (국화전; 菊花 煎) – chryzantéma
- Ihwa-jeon (이화 전; 梨花 煎) nebo
Baekkot-hwajeon (배꽃 화전) – hruškový květ - Jangmi-hwajeon (장미 화전; 薔薇 花 煎) – růže
- Jebikkot-hwajeon (제비꽃 화전) – fialový
- Jindallae-hwajeon (진달래 화전) nebo
Dugyeonhwa-jeon (두견화 전; 杜鵑 花 煎) – rododendron - Maendeurami-hwajeon (맨드라미 화전) – kohoutí hřeben
Existují dva hlavní způsoby přípravy hwajeon:
- Lepkavý rýže je dochucen solí, rozdrcen na jemno mouka a hněteno s vařící vodou.[3] Těsto je vyrobeno do malého, kulatého, plochého tvaru a smažené sezamový olej.[2][3] Při smažení na pánvi se na těsto položí a lehce přitlačí okvětní lístky.[3]
- Jemná lepkavá rýžová mouka je hnětena na husté těsto a stočena na 5 mm silné plátky.[3] Na těsto se poté položí okvětní lístky, které se lehce přitlačí a listy se nastříhají hwajeon-tong, nádobí podobné řezačka cookie, s průměrem 5 cm (2,0 palce).[3] Květinové koláče jsou smažené na sezamovém oleji.[3] Tato metoda byla použita v Korejský královský dvůr kuchyně.[3]
Smažené květinové koláče jsou namočené Miláček přidat sladkost a posypané skořice prášek.[3]
Hwajeon nori
Hwajeon nori, což v doslovném překladu znamená „hra s květinovým dortem“, je tradicí chodit na piknik do hor a sledovat jarní a podzimní sezónní květiny.[7]
Na jaře chodily ženy na piknik, nesly lepkavou rýžovou mouku a vařily poblíž potoka Samjinnal který připadá na každý třetí den třetího lunárního měsíce v Korejský kalendář. Sebrali jedlé jarní květy a udělali hwajeon. Odrůda vyrobená s rododendron je považován za nejreprezentativnější hwajeon.[3] Tradičně se jedí s rhododendronový úder sestávající ze stejné květiny plovoucí v medové nebo magnólie bobule voda.[1][3]
Podobně si lidé užívali hwajeon nori na podzim, s hwajeon který je vyroben s chryzantéma květiny a listy.[3] Bylo to pohlceno chryzantémové víno nebo yuja punč. Zvyk úzce souvisí s Junggu, tradiční svátek připadá na každý devátý den devátého lunárního měsíce v korejském kalendáři.[8][9]
Tyto celní sahají až do Tři království éry (57 př. n. l. - 668 n. l.) a vznikl v Silla.[7]
Viz také
Reference
- ^ A b C „Druhy rýžových koláčů“. Jídlo v Koreji. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. Citováno 28. června 2008.
- ^ A b Choe, Sang-su (1960). „Třetí den třetího měsíce (Samjil)“ (PDF). Výroční korejské zvyky: Poznámky k obřadům a obřadům roku. Série korejských folklorních studií. 3. Soul: Korea Book Publishing Company. str. 54. Citováno 29. července 2017.
- ^ A b C d E F G h i j k l m n 염, 초애. "Hwajeon" 화전. Encyclopedia of Korean Culture (v korejštině). Akademie korejských studií. Citováno 23. června 2008.
- ^ Modi, Ishwar; Kamphorst, Teus J. (02.02.2018). Mapování volného času: studie z Austrálie, Asie a Afriky. ISBN 9789811036323.
- ^ A b "Hwajeon" 화전. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 29. července 2017.
- ^ „Kkot-bukkumi“ 꽃 부꾸미. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 29. července 2017.
- ^ A b C Na, Kyung-Soo; Chae, Ria, eds. (2010). Encyklopedie korejských sezónních cel. Encyclopedia of Korean Folklore and Traditional Culture. 1. Soul: Korejské národní lidové muzeum. str. 132–133. ISBN 9788992128926.
- ^ „Série korejských kultur potravin - Část 3: Speciální jídlo pro sezónní příležitosti“. Korejská organizace cestovního ruchu. Citováno 24. května 2008.
- ^ Christian, Roy (2005). Tradiční festivaly: multikulturní encyklopedie. 1. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. str. 116. ISBN 1-57607-089-1. Citováno 24. května 2008.