Severozápadní pacifická angličtina - Pacific Northwest English - Wikipedia
Severozápadní pacifická angličtina | |
---|---|
Kraj | Severozápadní USA (Oregon, Severní Kalifornie a Washington ) a Západní Kanada (Britská Kolumbie ) |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Severozápadní pacifická angličtina (také známý v americké lingvistice jako Severozápadní angličtina)[1] je řada Severoamerická angličtina mluvený v Státy USA z Washington a Oregon, někdy také včetně Idaho a Kanadská provincie z Britská Kolumbie.[2] Současné studie zůstávají neprůkazné o tom, zda je tichomořská severozápadní angličtina dialektem jeho vlastním, odděleným od Západoamerická angličtina nebo dokonce Kalifornská angličtina nebo Standardní kanadská angličtina,[3] se kterými sdílí své hlavní fonologické rysy.[4] Oblast nářečí obsahuje velmi různorodou a mobilní populaci, což se odráží v historickém a pokračujícím vývoji odrůdy.
Dějiny
Jazykové rysy, které vzkvétají po celém severozápadním Pacifiku, dokládají a kultura který překračuje hranice. Historicky to poslouchá zpět do prvních let roku koloniální expanze Brity a Američany, kdy byl celý region považován za jedinou oblast a používali lidé všech různých mateřských jazyků a národností Chinook žargon (spolu s angličtinou a francouzštinou) ke vzájemné komunikaci. Až do Oregonská smlouva z roku 1846 byl identifikován jako jeden Oregonská země (Američany) nebo Columbia (Brity).[5]
Lingvisté bezprostředně po světové válce Měl jsem tendenci najít několik vzorů jedinečných pro západní region, mimo jiné Chinookský žargon a další „slangová slova“ (navzdory tomu, že Chinook Jargon je skutečný samostatný jazyk sám o sobě, jednotlivá slova z něj jako „slaný sklíčidlo“, “ muckamuck "," siwash "a" tyee "byly a stále jsou používány v pacifické severozápadní angličtině) byly odsunuty ve prospěch" správného, čistého "dialektu.[6] O několik desetiletí později si lingvisté začali všímat nově se objevujících charakteristik pacifické severozápadní angličtiny, i když je stále blízko standardní americký přízvuk.
Fonologie
Společnosti s Kanadou i Kalifornií
- Severozápadní pacifická angličtina má všechny fonologické fúze typické pro severoamerickou angličtinu a konkrétněji všechny typické fúze Západoamerická angličtina, včetně chycená postýlka fúze.
- Mladší mluvčí tichomořské severozápadní angličtiny také ukazují rysy Kanadsko-kalifornský posun samohlásek, které pohybují předními samohláskami skrze snížení jazyka:
- / ɑ / je podpořen a někdy zaoblen, aby se stal [ɒ]. Většina tichomořských severozápadních reproduktorů prošla chycená postýlka fúze. Pozoruhodná výjimka nastává u některých řečníků narozených zhruba před koncem světové války II.
Společnosti s Kanadou
Tyto společné rysy jsou sdíleny s Kanadou a severozápadním USA, což zahrnuje minnesotský přízvuk.
- Tradiční a starší reproduktory se mohou ukázat jisté samohlásky, jako [oʊ] jako v loď a [eɪ] jako v návnada, s vlastnostmi mnohem bližšími monofthongy než dvojhlásky jako ve zbytku země.
- Existují také podmíněné procesy zvedání otevřených předních samohlásek. Tyto procesy jsou často extrémnější než v Kanadě a v severovýchodních Spojených státech.
- Před velar nosní [ŋ], / æ / se stává [E]. Tato změna přispívá k minimální páry jako zazvonil a déšť, oba mají stejnou samohlásku [E], lišící se od zazvonil [ræŋ] v jiných odrůdách angličtiny.
- Mezi řečníky v Portlandu a jižním Oregonu / æ / je někdy zvýšen a dvojhláska [eə] nebo [ɪə] před nosními souhláskami [m] a [n]. To je typické pro celou zemi.
- / ɛ /a na severozápadě severozápadního Pacifiku / æ /, stát se [eɪ] před vyjádřený velar plosive / ɡ /: vejce a noha jsou vyslovovány jako rýmy s mor a vágní, rys sdílený mnoha severními středozápadními dialekty a s Utahský přízvuk. Někdy bude navíc taška vyslovena Bayg.[7]
- Zatímco / æ / chov je přítomen jak v kanadské, tak v pacifické severozápadní angličtině, existují rozdíly mezi skupinami, které tyto rysy nejčastěji představují. / æ / zvyšování je častější u mladších mluvčích Kanady a méně časté u mladších mluvčích Washingtonu.[8]
Společnosti s Kalifornií
- Zadní samohlásky kalifornské směny: Kanadská / kalifornská směna vyvíjející se v pacifické severozápadní angličtině také zahrnuje tyto další funkce, které připomínají pouze kalifornskou angličtinu, ale ne kanadskou angličtinu (zejména u dělnických mladých dospělých žen):[9]
- Blízká centrální zaoblená samohláska [ʉ] nebo zavřít zadní nezaokrouhlenou samohlásku [ɯ] pro / u /, se nachází v Portlandu a některých oblastech jižního Oregonu, ale obecně se nenachází dále na sever, kde samohláska zůstává těsně zaokrouhlená [u].[pochybný ]
- U řečníků narozených kolem 60. let je v prvním prvku dvojhlásky tendence posunout jazyk dopředu /oʊ/. To připomíná také Midland, Mid-Atlantik a jižní americkou angličtinu.[10] Toto fronting se neobjevuje dříve / m / a / n /například ve slově Domov.[11]
- Nepřítomnost Kanadské zvyšování: U většiny reproduktorů oba / aɪ / a / aʊ / zůstaňte laxní před neznělými překážky, ačkoli byly hlášeny určité odchylky. To přirovnává pacifický severozápadní přízvuk s kalifornskými akcenty a kontrastuje to s kanadskými a některými dalšími americkými dialekty (například Philadelphia anglicky ).
Různé vlastnosti
- Někteří řečníci páry vnímají nebo produkují / ɛn / a / ɪn / blízko sebe,[12] například, což má za následek a fúze mezi pero a kolík, zejména v Eugene, Oregon a Spokane, Washington.[13]
- Souhláska fonologie je konzervativnější, stejně jako u jiných druhů angličtiny.
Lexikon
Několik anglických výrazů vzniklo v regionu nebo je v regionu z velké části jedinečné:
- Puma: horský lev[Citace je zapotřebí ]
- duff: lesní vrh[14]
- tolo: Tanec Sadie Hawkins[15]
- (vysoký) muckamuck: důležitá osoba nebo autorita, obvykle pompézní (z Chinook žargonu, kde to znamená „hodně jí; hodně jídla“)[Citace je zapotřebí ]
- bramborová chyba: dřeň[16]
- solné sklíčidlo: oceán (z Chinook žargonu, kde to znamená „slaná voda“ nebo „oceán“; dnes se používá v rádiu).[Citace je zapotřebí ]
- utratit: drahý[17]
- sluneční paprsek: přechod slunečního světla v oblacích během temného, deštivého počasí (typicky na západ od Kaskádové hory )[18]
- spodie: venkovní večírek na střední škole, na kterém se u šálku prodává směs alkoholických nápojů (často také s přidaným nakrájeným ovocem) a opilá (do značné míry jedinečná v oblasti Seattlu).[Citace je zapotřebí ]
Viz také
- Řetězový posun
- Kalifornská angličtina
- Kanadská angličtina
- Obecná americká angličtina
- Samohláska Shift
- Britská kolumbijská angličtina
- Chinook žargon
- Používání žargonu Chinook mluvčími v anglickém jazyce
Poznámky
- ^ Riebold, John M. (2014). „Změna jazyka není jen hluboká: Interetnický kontakt a šíření inovací na severozápadě“ (PDF). Workshop Cascadia v sociolingvistice 1 na University of Victoria. University of Washington. str. 7. Archivovány od originál (PDF) 23. října 2015.
- ^ Riebold, John M. (2012). „Please Merge Ahead: The Vowel Space of Pacific Northwestern English“ (PDF). Severozápadní lingvistická konference 28. University of Washington. str. 2. Archivovány od originál (PDF) dne 28. září 2015.
- ^ Ward (2003: 87): "lexikální studie naznačují, že zejména severozápad tvoří jedinečnou dialektovou oblast (Reed 1957, Carver 1987, Wolfram a Shilling-Estes 1998). Fonologické studie však mohou v mnoha ohledech posílit to, co lexikální studie navrhují zatím si nebyli jisti svými předpovědi “.
- ^ Ward (2003:43–45)
- ^ Meinig, Donald W. (1995) [1. pub. 1968]. Velká kolumbijská rovina (Weyerhaeuser Environmental Classic ed.). University of Washington Press. str. 104. ISBN 978-0-295-97485-9.
- ^ Wolfram a Ward 2006, str. 140
- ^ Wassink, Alicia Beckford (březen 2015). „Sociolingvistické vzory v Seattle English“. Jazyková variace a změna. 27 (1): 31–58. doi:10.1017 / S0954394514000234. ISSN 0954-3945.
- ^ Swan, Julia Thomas (1. února 2020). „Bag Across the BorderSociocultural Background, Ideological Stance, and BAG Raising in Seattle and Vancouver“. Americká řeč. 95 (1): 46–81. doi:10.1215/00031283-7587892. ISSN 0003-1283.
- ^ Ward (2003:93)
- ^ Conn, Jeff (2002). Vyšetřování západního dialektu Portlandu v Oregonu. Příspěvek prezentovaný na NWAV 31, Stanford, Kalifornie. Archivováno od originálu 21. listopadu 2015.
- ^ Ward (2003:44)
- ^ Labov, Ash, Boberg 2006
- ^ Labov a kol. 2006. s. 68.
- ^ Raftery, Isolde (23. prosince 2014). Stručná historie slov jedinečných pro pacifický severozápad. KUOW. Archivovány od originál 21. září 2015.
Duff = Rozkládající se rostlinná hmota, zejména jehly a šišky, na lesním dně.
Rybí kolo = Kolo se sítěmi, vložené do proudu, aby chytilo ryby; někdy se používá k pomoci lovit přes přehradu nebo vodopád. - ^ „Historie kapitoly Tolo - Mortar Board of University of Washington - kapitola Tolo“.
- ^ Vaux, Bert a Scott Golder. 2003. Harvardský dialektový průzkum. Cambridge, MA: Oddělení lingvistiky na Harvardské univerzitě.
- ^ Mluvíš Američanem? § Pacifický Severozápad. PBS. Archivováno z původního 23. července 2015.
Vzhledem k tomu, že Portlandané pokračují v předních zadních samohláskách, budou pokračovat jít na pobřeží (sakra do ceowst), nikoli na pláž nebo na pobřeží, stejně jako do mikropivovarů, obchodů s použitým oblečením (kde oblečení také není) utrácet (drahé), knihkupectví (kolo-Stores) a cÓffee shÓps (obě slova vyslovovaná stejnou samohláskou).
- ^ Champagne, Reid (8. února 2013). „Projekty solárního sousedství září v 'sunbreak' v Seattlu“. Seattle Times. Archivováno od originálu 21. listopadu 2015. Citováno 29. května 2013.
[V této části světa. . . sluneční svit je častěji označován jako „sluneční paprsky“.
Reference
- Boberg, Charles (2000). „Geolingvistická difúze a hranice mezi USA a Kanadou“. Jazyková variace a změna. 12 (1): 15. doi:10.1017 / S0954394500121015.
- Wolfram, Walt; Ward, Ben, eds. (2005). Americké hlasy: Jak se dialekty liší od pobřeží k pobřeží (1. vyd.). Wiley-Blackwell. 140, 234–236. ISBN 978-1-4051-2109-5. LCCN 2005017255. OCLC 56911940. OL 16950865W.
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2005). Atlas severoamerické angličtiny: Fonetika, fonologie a zvukové změny. Mouton de Gruyter. str. 68. ISBN 978-3-11-020683-8.
- Ward, Michael (2003). Portlandská dialektová studie: Přední strana / ou, u, uw / v Portlandu v Oregonu (PDF). Státní univerzita v Portlandu. Archivovány od originál (PDF) 29. července 2007.
Další čtení
- Samohlásky a souhlásky: Úvod do zvuků jazyků. Peter Ladefoged, 2003. Blackwell Publishing.
- Jazyk ve společnosti: Úvod do sociolingvistiky. Suzanne Romaine, 2000. Oxford University Press.
- How We Talk: American Regional English Today. Allan Metcalf, 2000. Houghton Mifflin.
- Paulson, Tom (20. května 2005). „Na rozdíl od přesvědčení místní lingvisté tvrdí, že severozápad má výrazný dialekt“. Seattle Post-Intelligencer. ISSN 0745-970X. Archivovány od originál 13. ledna 2009.