Trinidadská a tobagonská angličtina - Trinidadian and Tobagonian English
tento článek vyžaduje pozornost odborníka na Trinidad a Tobago.Listopad 2015) ( |
Tento článek obsahuje seznam obecných Reference, ale zůstává z velké části neověřený, protože postrádá dostatečné odpovídající vložené citace.Dubna 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Trinidadská a tobagonská angličtina | |
---|---|
Kraj | Trinidad a Tobago |
Indoevropský
| |
Rané formy | |
Dialekty | |
latinský (anglická abeceda ) Jednotné anglické Braillovo písmo[1] | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Trinidad a Tobago (de facto) |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
IETF | en-TT |
Trinidadská a tobagonská angličtina (TE) nebo Trinidadská a tobagonská standardní angličtina je dialekt z Angličtina použito v Trinidad a Tobago. TE koexistuje jak s nestandardními odrůdami angličtiny, tak is jinými dialekty Trinidadská kreolština v Trinidad a Tobagonian Creole v Tobago. Oba ostrovy jako jeden považují dialekt za trinbagonskou kreolštinu.
Trinidadská angličtina byla původně založena na standardu Britská angličtina, včetně toho, že nerhotický přízvuk.[Citace je zapotřebí ] TE, která se nachází v Severní a Jižní Americe, nyní používá mnoho Amerikanismus, počítaje v to byt a kmen (automobilu). Je to srozumitelné mezinárodním mluvčím standardní angličtina, i když používá řadu výrazů, které jsou pro něj jedinečné (možná pochází z Trinidadská kreolština ), například „na vápno“, což znamená „na setkání“. Řeč v Trinidadu (a do jisté míry i v Tobagu) se může lišit podle místa a okolností a je často označována jako „zpěv“ (tj. Stoupající a klesající) skloňování ) intonace.
Viz také
Reference
- ^ „Unified English Braille (UEB)“. Braillovo písmo v Severní Americe (BANA). 2. listopadu 2016. Citováno 2. ledna 2017.
- Mendes, John (1986). Cote ce Cote la: Slovník Trinidad a Tobago. Arima, Trinidad.
- Solomon, Denis. The Speech of Trinidad: A Reference Grammar (ISBN 9766200289). Port-of-Spain: UWI School of Continuing Studies, 1993.
- James, Winford, 2001, Standardní angličtina v Trinidadu a Tobagu?.
- James, Winford, 2003, Děláme si vlastní věci s angličtinou I.
- James, Winford, 2003, Děláme si vlastní věci s angličtinou II.
- James, Winford, 2004, Co je to za otázku?.
- James, Winford, 2004, Co je to za otázku? Pt2.
externí odkazy
- Trinidadský přízvuk
- Diskuse o příspěvku od Lise Winer
- Etnolingvistická studie trinidadské kreolské komunity v Flatbush v Brooklynu Keisha T. Lindsay a Justine Bolusi
- Často kladené otázky o karibském jazyce Společnost pro karibskou lingvistiku
- Wiwords Slovník křížových odkazů západoindických slov s velkým počtem trinidadských výrazů
- Sociolingvistická situace Trinidadu a Tobaga. 1997.
- Fonologická hyperkorekce v procesu dekreolizace - případ trinidadské angličtiny.
Tento článek o anglický jazyk je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
Tento Trinidad a Tobago článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |