East Anglian English - East Anglian English

East Anglian English je dialekt angličtiny, kterým se mluví Východní Anglie. Východní anglikánská angličtina měla velmi významný podíl na vzniku Standardní angličtina, a pravděpodobně přispěl k rozvoji americká angličtina; to také zažilo mnohojazyčnost v pozoruhodném měřítku. Nicméně mu byla věnována malá pozornost médií a není snadno rozpoznatelný lidmi z jiných částí Velké Británie. Východní Anglii nelze snadno definovat, protože její hranice nejsou jednotně dohodnuty.[1]
Dialekty společně dohodnuté zahrnují:[1]
- Norfolský dialekt (Broad Norfolk)
- Suffolk dialekt
Jiné dialekty volněji spojené s East Anglia zahrnují:[1]
- Essexský dialekt
- Cambridgeshire dialekt
- Fenlandský dialekt
Dějiny
U Jaceka Fisiaka a Peter Trudgill kniha, Východoanglická angličtina, popisují důležitý vliv, který měla východoanglická angličtina na vývoj EU anglický jazyk. Kromě svého vlivu v EU Standardní angličtina která je dnes známá po celé Anglii, ovlivnila také obecnou americkou angličtinu. Podle Oxfordského slovníku existují důkazy, ve kterých byla slyšena východoanglická anglická gramatika Severní Karolina.[2]
Velmi málo je známo o Anglosaský Východoanglický dialekt; charter Suffolk (Æthelflæd, před 991) je zahrnut v Sladký (1946: 188–89). Autorka se pustila do zaznamenávání prvků východoanglického dialektu a zaznamenává prohlášení místní, když ho přistihla, jak si dělá poznámky na rukávu jeho trička: „Cokoli je děláš, když jim děláš malé a malé chvástání na manžetě? " Bensusan odpověděl, že „píše historii“. Poté zaznamenal její retortu: "To ses nechtěl nechat udělat. Telly f'r proč. Až budeš mít vyprat košili, nezbude ti nic jiného. Nikdy jsem nic takového nenapsal, zatím já husban ', a on má všechny zuby a' já můžu navléknout jehlu bez brýlí. Lidi na tomto světě nechtějí psát, oni dělají práci a práci. "[3]
Přízvuk
Gramatika
- Třetí osoba jednotného čísla nula je nedostatek -s ve třetí osobě časování sloves a je považován za „nejznámější dialektový prvek“ východní anglické angličtiny. Mezi příklady patří „ona jde“ nebo „to řekne“.[4]
- Použití slova dělat ve smyslu nebo, nebo jinak ,[2] například „Raději teď jdi spát, budeš ráno unavená“[2]
- Že se používá místo středního zájmena to, např. „to je zamračené“, „tam venku je horko“ a „ta kniha, to je v pořádku, líbí se mi to“.[5] Poslední příklad stále používá to, ale pouze když je předmětem slovesa.[2]
- Čas se rozumí zatímconapříklad: „Posaďte se, až budu mít večeři.“[2]
- Nyní může také znamenat prostě, tj. „Teď odcházím“ také znamená „Jen odcházím“.[5]
Slovní zásoba
- bishybarnybee - beruška[2]
- dag - rosa[2]
- zapřít - písečná oblast u pobřeží[2]
- riskantní - místní výraz označující osla[2]
- dodman - termín používaný k označení šneka[2]
- dow - holub[2]
- dwile - podlahovina[2]
- gayové - obrázky vytištěné na knize nebo v novinách[2]
- skupina - odkazuje na malý příkop[2]
- hutkin - používá se pro chránič prstů[2]
- mawkin - strašák[2]
- mawther - místní slovo odkazující na dívku nebo mladou ženu[2]
- jáma - rybník[2]
- tlačit - vařit nebo pupínek[2]
- kvant - pramice[2]
- ranní - výraz znamenající „rejska“[2]
- prasátko - dřevorožce[2]
- zůstat - archaický termín, který se stále používá pro označení jakékoli fáze přistání[2]
- zastavit - hrdlo[2]
Fonologie
Fonologické rysy často slyšené v celé oblasti zahrnují:
- Nepřítomnost h-dropping.[6]
- / ɜː / jako v za prvé výrazný [první].[7]
- / ʊ / jako v kámen [stʊn][8]
- KOUPEL/DLAŇ/START je velmi přední samohláska na rozdíl od London English, kde se jedná o zadní samohlásku[8]
- / p, k / v intervocalických pozicích jsou glottalized jako v papír nebo pekař, [ˈPæip̬ʔə, ˈbæik̬ʔə]. To je také případ / t /, později [ˈLæit̬ʔə], ale je běžněji zcela nahrazen tečkou, tj. [ˈLæiʔə].[9]
Kromě výše uvedených fonologických rysů má East Anglian English také zřetelný rytmus. To je způsobeno ztrátou nepřízvučných slabik spojených s východoanglickými mluvčími.[9]
Viz také
Reference
- ^ A b C Fisiak & Trudgill (2001).
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó p q r s t u proti w X Trudgill, Peter. „East Anglian English“. Oxfordský anglický slovník. Oxford University Press. Citováno 18. března 2018.
- ^ Bensusan (1949).
- ^ Trudgill (2001), str. 1.
- ^ A b Trudgill (2001), str. 2.
- ^ Trudgill (2001), str. 4.
- ^ Trudgill (2001), s. 4–7.
- ^ A b Trudgill (2001), str. 7.
- ^ A b Trudgill (2001), str. 8.
Bibliografie
- Bensusan, Samuel Levy (1949), Right Forward Folk, Routledge a Kegan Paul
- Trudgill, Peter (2001), “Modern East Anglia as a dialect”, Fisiak, Jacek; Trudgill, Peter (eds.), East Anglian English, Boydell & Brewer, s. 1–12, ISBN 978-0-85991-571-7
- Sladký, Henry (1946), Cibule, Charles Talbut (ed.), Sweetův anglosaský čtenář (10. vydání), Oxford: Clarendon Press
externí odkazy
- Zní to povědomě? - Poslechněte si příklady regionálních přízvuků a dialektů z celé Velké Británie na webových stránkách Britské knihovny „Zní to dobře“.
- East Anglian English, Oxfordský anglický slovník