Severoamerická angličtina - North-Central American English
Severoamerická angličtina | |
---|---|
Kraj | Horní středozápad |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
Severoamerická angličtina (v Spojené státy, také známý jako Horní středozápad nebo North Central dialekta stereotypně rozpoznán jako a Minnesotský přízvuk) je americká angličtina dialekt původem z Horní středozápad USA, oblast, která se poněkud překrývá s reproduktory samostatné jednotky Inland North dialect soustředěný více kolem východu Oblast Velkých jezer.[1] Pokud přísný chycená postýlka fúze se používá k definování severo-středního regionálního dialektu, pokrývá Horní poloostrov Michigan, severní hranice Wisconsin, celá severní polovina Minnesota, někteří ze severní Jižní Dakota a většina z Severní Dakota;[2] jinak lze uvažovat o tom, že se dialekt rozšíří do celé Minnesoty, Severní Dakoty, většiny Jižní Dakoty, severní Iowy a celého Wisconsinu mimo metropolitní Milwaukee.[3]
North Central dialekt je považován za vyvinuli ve zbytkové dialektové oblasti ze sousedních odlišných dialektových oblastí Americký západ, Severní, a Kanada.[4] North Central “dialektový ostrov "existuje v jižní Aljaška je Údolí Matanuska-Susitna, protože ve 30. letech absorbovala velké množství osadníků z Michiganu, Minnesoty a Wisconsinu.[5] „Yooper“ anglicky mluvený v Horní poloostrov Michigan a Iron Range anglicky mluvený v Minnesotě Rozsah železa Mesabi jsou poddruhy severo-středního dialektu, do značné míry ovlivněny Fenno-skandinávský imigrace do této oblasti kolem počátku dvacátého století.
Fonologická charakteristika
Ne všechny tyto charakteristiky jsou v regionu Severní a Střední Evropa jedinečné.
Samohlásky
- / u / a / oʊ / jsou „konzervativní "v tomto regionu a nepodstupujte stát naproti to je běžné v některých dalších oblastech Spojených států.
- Kromě toho, že je konzervativní, / oʊ / možná monophthongal [Ó]. Totéž platí pro / eɪ /, které lze realizovat jako [E], ačkoli data naznačují, že monophthongal varianty jsou častější pro / oʊ / než pro / eɪ /, a také, že jsou častější v kabát než v před nebo silnice, což může naznačovat fonologický klimatizace. Regionálně jsou monofthongální střední samohlásky častější na severní úrovni států, vyskytují se častěji v Minnesotě a Dakotách, ale mnohem vzácnější jsou Iowo a Nebraska.[1] Vzhled monophthongů v této oblasti je někdy vysvětlen kvůli vysokému stupni skandinávský a Němec imigrace do těchto severních států na konci devatenáctého století. Erik R. Thomas tvrdí, že tyto monofongy jsou produktem jazykového kontaktu, a konstatuje, že další oblasti, kde se vyskytují, jsou místa, kde měli vliv mluvčí jiných jazyků, například Pensylvánský „nizozemský“ region.[6] Alternativní účet předpokládá, že tyto monophthongal varianty představují historické retence. Dvojhláska středních samohlásek se zdálo být relativně nedávným fenoménem, objevujícím se v posledních několika stoletích, a neovlivnilo všechny dialekty v Spojené království. Monofthongy slyšené v této oblasti mohou pocházet z vlivu Skotové - irští nebo jiné britské dialekty, které takové formy zachovávají.[Citace je zapotřebí ] Skutečnost, že monophthongs také se objeví v Kanadská angličtina může poskytnout podporu tomuto účtu, protože skotsko-irský projev je v Kanadě znám jako důležitý vliv.
- Některé nebo částečné důkazy posunu samohlásek v severních městech, který normálně definuje sousední Vnitrozemská severoamerická angličtina, existuje v severo-středoamerické angličtině. Například, / æ / mohou být obecně zvednuty a / ɑ / obecně stál ve srovnání s jinými americkými anglickými akcenty.[7]
- Někteří řečníci vykazují extrémní nárůst / æ / před vyjádřenými velars (/ ɡ / a / ŋ /), spíše s klouzáním nahoru než s klouzáním, takže Taška zní blízko žebrat nebo první slabika bagel v jiných dialektech (další příklady, kde to platí, zahrnují slovo vlajka a zemědělství). Někdy jsou tyto dva sloučeny.[4]
- Zvyšování / aɪ / se nachází v této oblasti. Vyskytuje se před některými vyjádřenými souhláskami. Například mnoho mluvčích vyslovuje oheň, tygr, a pavouk se zvednutou samohláskou.[8] Někteří řečníci v této oblasti vystupují / aʊ / také.[9]
- Nástup / aʊ / když není předmětem zvyšování je často docela daleko vzadu, což má za následek výslovnosti jako [ɑʊ].
- The fúze chycená v postýlce je běžné v celém regionu,[4] a samohláska může být docela vpřed: [ɑ̈].
- Slova střecha a vykořenit mohou být různě vyslovovány buď / ʊ / nebo / u /; tj. se samohláskou chodidlo nebo boot, resp. Toto je však velmi variabilní a tato slova se v obou částech země vyslovují oběma způsoby.
- The Mary-Marry-Merry fúze: Slova obsahující / æ /, / ɛ /nebo / eɪ / před vyslovením „r“ a samohlásky “[ɛ]-r-samohláska, „takže Mary, oženit se, a veselý všechny rýmují navzájem a mají stejnou první samohlásku jako Sharon, Sarah, a ložisko. Tato fúze je rozšířena po celém světě Středozápad, Západ, a Kanada.
- The fúze pero-kolík nedochází.
- Tady není žádný Kanadský posun.[4]
Další vlastnosti
Řeč North Central je rhotický. Slovo iniciální th-zastavení je možné mezi mluvčími dělnického prostředí, zejména u zájmen („deez“ pro ně, „doze“ pro ty, „dem“ pro ně atd.). Kromě toho stopy a přízvuk hřiště jako v švédský a Norština mohou přetrvávat v některých oblastech těžkého norského nebo švédského osídlení a mezi lidmi, kteří v těchto oblastech vyrostli (někteří nejsou skandinávského původu). Někdy se místo kořenové formy adjektiva používá srovnávací forma adjektiv (např. Říkat „obloha je modřejší“, když osoba znamená „obloha je modrá“, je v Minnesotě běžné).[Citace je zapotřebí ]
Historie a geografie
Vzhled monophthongů v této oblasti je někdy vysvětlen kvůli vysokému stupni skandinávský a Němec imigrace do těchto severních států na konci 19. století. Lingvista Erik R. Thomas tvrdí, že tyto monofongy jsou produktem jazykového kontaktu, a konstatuje, že další oblasti, kde se vyskytují, jsou místa, kde měli vliv mluvčí jiných jazyků, například Pensylvánský „nizozemský“ region.[10] Alternativní účet předpokládá, že tyto monophthongal varianty představují historické retence, protože dvojhláska středních samohlásek se zdálo být relativně nedávným fenoménem v historii anglického jazyka, který se objevil v posledních několika stoletích, a neovlivnil všechny dialekty v SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ. Monofthongy slyšené v této oblasti mohou pocházet z vlivu Skotové - irští nebo jiné britské dialekty, které takové formy zachovávají. Skutečnost, že se také objevují monophthongy Kanadská angličtina může poskytnout podporu tomuto účtu, protože skotsko-irský projev je v Kanadě znám jako důležitý vliv.

Lidé žijící v Horní poloostrov Michigan (jehož demonymum, a někdy sub-dialekt, je známý jako „Yooper“, odvozený z akronym "NAHORU." "Horní poloostrov"), mnoho severních oblastí Dolní poloostrov Michigan a v severní Wisconsin jsou z velké části Finština, Francouzský Kanaďan, Cornish, skandinávský, Němec a / nebo původem z Ameriky. Severní centrální dialekt je tak silně ovlivněn jazyky těchto oblastí a Kanady, že mluvčí z jiných oblastí mohou mít potíže s jeho porozuměním. Téměř polovina finských přistěhovalců do USA se usadila na horním poloostrově, někteří se připojili ke Skandinávcům, kteří se přestěhovali do Minnesoty. Mluví se jiným sub-dialektem Southcentral Aljaška je Údolí Matanuska-Susitna, protože byla osídlena ve třicátých letech 20. století (během Velká deprese ) přistěhovalci z regionu severní centrální dialekt.[5][11]
Gramatika
V tomto dialektu je předložka s se používá bez objektu jako příslovce ve frázích jako přijít s, jako v Chceš jít s? pro standard Chceš jít se mnou? nebo s námi?. Ve standardní angličtině lze jako příslovce použít jiné předložky klesat (dolů jako příslovce) pro sejdi schody (dolů jako předložka). S se ve standardní angličtině tímto způsobem obvykle nepoužívá (zejména v angličtině) britský a irština Angličtina) a tato funkce pravděpodobně pocházela z jazyků, kterými mluví někteří přistěhovalci, jako je skandinávština (dánština, švédština, norština), němčina (včetně rakouského) nebo holandština (zahrnuje vlámský ) a Lucemburština, které všechny mají tuto konstrukci, jako švédština kom med.[12][13]
Slovní zásoba
- vánek nebo dálnice, chodbový most spojující dvě budovy[14]
- přední silnice, obslužná nebo přístupová cesta[15]
- horký, jednoduchý předkrm vařený v jedné misce, jako a kastrol[16]
- pop nebo soda pop, sladký sycený nealkoholický nápoj[14]
- prodej zboží, dvůr nebo garážový výprodej[15]
- Yooper, osoba z Horní poloostrov Michigan[17]
Pozoruhodné celoživotní rodilí mluvčí
- Steven Avery - "rozpoznatelně silný Wisconsinský přízvuk"[18]
- Michele Bachmann - „ten uklidňující, matzoh plochý minnesotský přízvuk“[19]
- Jan Kuehnemund
- Brock Lesnar
- Don Ness - "Zjistíte, že paní Palinová a starosta Duluthu Don Ness nezní úplně jinak."[20]
- Julianne Ortman
- Sarah Palinová[5] - "Posluchači, kteří slyší Minne Norwegian zvuky postav z Fargo když poslouchají paní Palinová, jsou na něčem: Údolí Matanuska-Susitna na Aljašce, kde vyrůstala, se usadili farmáři z Minnesoty “[11]
V populární kultuře
Horní středozápadní přízvuk je nápadný, často až do bodu parodie nebo téměř parodie ve filmu Fargo (zejména tak, jak je zobrazeno Frances McDormand postava Marge Gunderson ) a rozhlasový program Prairie Home Companion (jak je zobrazeno mnoha vedlejšími postavami, zejména těmi, které vyjádřil Žalovat Scott, s nimiž hlavní postavy, nejčastěji mužské role vyjádřené Garrison Keillor ). Je to také patrné z filmu Nový Ve městě.
Viz také
- Vnitrozemská severoamerická angličtina
- Severoamerická anglická regionální fonologie
- Regionální slovníky americké angličtiny
- Yooper anglicky
Poznámky
- ^ A b Allen, Harold B. (1973). Jazykový atlas horního středozápadu. Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 0-8166-0686-2.
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006), str. 148
- ^ "Mapa: North Central Region". Telsure Project. University of Pennsylvania.
- ^ A b C d Labov, William; Sharon Ash; Charles Boberg (2006). Atlas severoamerické angličtiny. Berlín: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
- ^ A b C Purnell, T .; Raimy, E .; Salmons, J. (2009). „Definování dialektu, vnímání dialektu a formace nového dialektu: řeč Sarah Palinové“. Journal of English Linguistics. 37 (4): 331–355 [346, 349]. doi:10.1177/0075424209348685.
- ^ Thomas, Erik R. (2001). Akustická analýza variace samohlásek v angličtině nového světa. Publikace American Dialect Society 85. Durham: Duke University Press. ISBN 0-8223-6494-8
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006: 204)
- ^ Vance, Timothy J. (1987). ""Kanadský chov „v některých dialektech severních Spojených států“. Americká řeč. Durham, NC: Duke University Press. 62 (3): 195–210. doi:10.2307/454805. JSTOR 454805.
- ^ Kurath, Hans; Raven I.McDavid (1961). Výslovnost angličtiny ve státech Atlantiku. Ann Arbor: University of Michigan Press. ISBN 0-8173-0129-1.
- ^ Thomas, Erik R. (2001). Akustická analýza variace samohlásek v angličtině nového světa. Publikace American Dialect Society. Durham: Duke University Press. str.85. ISBN 0-8223-6494-8.
- ^ A b Pinker, Steven (4. října 2008). „Všechno, co jsi slyšel, je špatné“. The New York Times. str. A19.
- ^ Spartz, John M (2008). Chcete přijít s ?: Cross-dialectal, multi-pole, variationist vyšetřování s jako částice vybrané pohybovými slovesy v minnesotském dialektu angličtiny (Disertační práce). Purdue University.
- ^ Stevens, Heidi (8. prosince 2010). „Co je„ přijít s “? Zkoumání původu (a správného použití) tohoto a dalších středozápadních systémů“. Chicago Tribune. Citováno 14. září 2013.
- ^ A b Cassidy, Frederic Gomes a Joan Houston Hall (eds). (2002) Slovník americké regionální angličtiny. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- ^ A b Vaux, Bert, Scott A. Golder, Rebecca Starr a Britt Bolen. (2000-2005) Dialektový průzkum. Průzkum a mapy.
- ^ Mohr, Howard. (1987) How to Talk Minnesotan: A Visitor's Guide. New York: Penguin.
- ^ Binder, Davide. (14. září 1995). „Deník na horním poloostrově: Ano, jsou to Yoopersové a jsou na to hrdí.“ New York Times, oddíl A, strana 16.
- ^ Smith, Candace (2016). "Seth Meyers se vrátil do práce v povedeném spoofu „Making a Murderer“." New York Daily News. NYDailyNews.com
- ^ Weigel, David (2011). "Michele Bachmann za prezidenta! " GQ. Condé Nast.
- ^ "Jak zní Američané “. Ekonom. The Economist Newspaper Limited 2011.
Reference
- Kortmand, Bernd; Schneider, Edgar W. (2004). Příručka odrůd angličtiny. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-017532-5.
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006). Atlas severoamerické angličtiny. Berlín: Mouton-de Gruyter. 187–208. ISBN 3-11-016746-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)