Východní Nová Anglie Angličtina - Eastern New England English
Východní Nová Anglie Angličtina, historicky známý jako Yankee dialekt přinejmenším od devatenáctého století,[1][2] je tradiční regionální dialekt jazyka Maine, New Hampshire a východní polovina Massachusetts.[3][4] Vlastnosti této odrůdy kdysi pokrývaly ještě větší dialektovou oblast Nová Anglie například včetně východní poloviny Vermontu a Connecticutu pro ty, kteří se narodili až na počátku dvacátého století.[5] Studie se liší v tom, zda se jedná o jedinečný dialekt Rhode Island technicky spadá do oblasti dialektu východní Nové Anglie.[6]
Angličtina pro východní New England (zde, včetně angličtiny na Rhode Islandu) je klasicky spojována se zvukovými vzory, jako je nerhotičnost (nebo klesá r když ne před samohláskou); obě varianty Kanadské zvyšování, včetně spravedlivě zadní výchozí pozice / aʊ / samohláska (jako v ÚSTA);[7][8] a některé varianty DLAŇ-MNOHO - MYŠLENO samohláskové rozdíly, manželsko-veselé rozlišení, nebo oboje.[9] Určité anglické charakteristiky východní Nové Anglie ustupují jako někteří mladší východní Nové Anglie vyhýbat se jim, zejména neroticitě a výše uvedeným rozdílům,[10][11] které mají tendenci vnímat jako staromódní, příliš venkovsky znějící,[12] nebo dokonce příliš městsky znějící s ohledem na Boston.[13] New Hampshire reproduktory jako celek jsou obzvláště dobře zdokumentovány, protože ustupují od těchto funkcí od poloviny dvacátého století.[14][13]
Přehled fonologie
Zvukový systém tradiční angličtiny z východní a nové Anglie zahrnuje:
- Neroticita: r zvuk může být „vypuštěn“ nebo „tichý“, pokud není před samohláskou; tedy slovy jako auto, dopis, kůň, chudýatd. Funkce ustupuje a nenachází se u mnoha mladších mluvčích,[15] například prakticky v žádném reproduktoru narozeném od poloviny 20. století v jihovýchodní části New Hampshire.[14]
- Propojování a dotěrné r: Nerhotický r může být vyslovován koneckonců, pokud za ním následuje samohláska, dokonce i samohláska, která začíná dalším slovem ve větě. Také jakékoli slovo, které končí na / ə / (jako v Kuba), / ɑ / (jako v lázně), nebo / ɔ / (jako v zákon) může následovat nepsaný r zvuk, když následuje samohláska v dalším slově: tedy, zákon a veřejná bezpečnost Zní to jako Lauren veřejná bezpečnost.
- Podpora / u /: Samohláska husa, hrubý, převratatd. zůstává výrazný relativně daleko vzadu v ústech.[16]
- Horse-chraptivý fúze v přechodu: Samohláska slov jako válka proti nosilnebo ráno proti smutek, se většinou vyrábějí buď velmi blízko, nebo ve východní Nové Anglii; nicméně, jak brzy 2000s, takové samohlásky mohou ještě být vyslovovány různě některými Eastern New England reproduktory, obzvláště v Maine.[17] Naopak sloučení samohlásek je jinde ve Spojených státech do značné míry dokončeno.
- Úplný Kanadské zvyšování: Jazyk je vyvýšen v prvním prvku klouzavá samohláska
/ aɪ / (Pomoc ·informace ) stejně jako
/ aʊ / (Pomoc ·informace ) kdykoli se objeví před a neznělá souhláska.[18] Proto slovo jako Dům / haʊs / je často [h ~s ~ hɐʊs].
- Podpora / aʊ /: Samohláska vydlabat, hlasitý, město, Napájení, atd. má relativně zadní pozici z úst: tedy něco jako [ɑ̈ʊ].[17]
- Nedostatek Mary – Marry – Merry fúze: Před intervocalic / r /samohlásky / ɛə / (/ eɪ / u rhotických odrůd), / æ / a / ɛ / (jako v Mary, oženit se, a veselý) se navzájem odlišují, zejména v jihovýchodní Nové Anglii (jmenovitě Rhode Island), což platí také v oblasti New Yorku a Velké Británii. Nedávné studie však ukázaly, že v severovýchodní Nové Anglii (například v Bostonu) se objevuje tendence ke sloučení, stejně jako ve většině ostatních amerických akcentů.[17]
- "Krátký A"nosní systém: „Krátký A"zvuk." / æ / možná napjatý v různých prostředích, i když nejtěžší před a nosní souhláska; tedy slovy jako muž, škeble, Annie, atd.
- Přední strana DLAŇ/START: Samohláska slov jako dlaň, lázně, auto, parkatd. je vyslovováno dále od přední části hlasového traktu než u většiny ostatních dialektů, takže autonapříklad je něco jako [kʰa]. Toto plus neroticita je často spojeno s shibboleth „Zaparkuj auto na Harvardském dvoře.“ Toto fronting je zřídka hlášeno na Rhode Island, kde auto je častěji podporována [kʰɑ].[19]
Přehled slovní zásoby
Podmínky frapé znamenat „tlustý koktejl ";[20] probublávač (Nalezeno také v Wisconsin ) znamenat "kašna ";[21] a tonikum znamenat „sladké sycené jemný nápoj "(jinde v Nové Anglii nazývaný" soda "),[22] jsou do značné míry jedinečné pro severovýchodní (a v menší míře jihovýchodní) slovní zásobu anglické angličtiny v New England. Použitím Jimmies znamenat „(čokoláda) postřikovačů „je primárně fenomén oblasti Bostonu,[23] ačkoli také stabilně hlášeny v Maine, Rhode Island a New Hampshire.[24] Kromě rozšířeného termínu zlý, slovo pisser, často foneticky hláskované pissa (h), je další severovýchodní Nová Anglie zesilovač (plus někdy nepočitatelné podstatné jméno ) za něco, co reproduktor velmi uznává.[25]
Severovýchodní Nová Anglie Angličtina
Northeastern New England English, populárně uznávaný jako Boston nebo Mainský přízvuk, kromě všech výše uvedených fonologických rysů, dále zahrnuje sloučení samohlásky do dětská postýlka a chycen na [ɒ ~ ɑ], často s mírně zaoblenou kvalitou, ale odolností vůči sloučení samohlásek v otec proti obtěžovat, fúze, která je jinak běžná v celé Severní Americe. U mluvčích narozených před rokem 1950 také slova polovina a složit (a před druhou světovou válkou také zeptat se a nemůžu) se vyslovují s „široký A," jako v lázně: [haf] a [pas].
Boston
Boston, Massachusetts je rodištěm a nejznámějším místem východní Nové Anglie v angličtině. Historicky se severovýchodní typ nové anglické angličtiny rozšířil z metropolitního Bostonu do metropolitní Worcester, převážná část New Hampshire, a centrální a pobřežní Maine.[26] Bostonská řeč také vytvořila mnoho slangových a jedinečně místních výrazů, které se od té doby rozšířily po Massachusetts a východní Nové Anglii.[27] Ačkoli většinou nerhotický, moderní bostonský přízvuk obvykle vyslovuje r zvuk v ZDRAVOTNÍ SESTŘIČKA samohláska, / /r /, jako v pták, Učit se, krocan, svět, atd.
Maine
Starý mainský přízvuk, který je dnes nejblíže zbytku starého regionálního přízvuku Yankee, zahrnuje fonologii zmíněnou výše a ztrátu phonemic statusu / ɛə / (jako v tam), / ɪə / (jako v tady), a / oə / (jako v více) všechny jsou rozděleny na dvě slabiky (/ eɪə, i.ə, oʊə /): oni-uh, he-jo, a moh-uh; v tomto přízvuku se také používá určitá odlišná slovní zásoba.[28] Maine je jedním z posledních amerických regionů, které odolávají Horse-chraptivý fúze. Tento pokračující odpor ověřili někteří řečníci ve studii z Bangoru a Portlandu ve státě Maine z roku 2006,[17] přesto je v rozporu se studií z roku 2013, která uvádí, že fúzi přijali portlandští mluvčí „všech věkových skupin“.[29] Tradiční oddělení chraplavého koně znamená, že slova mají rádi válka a nosil může znít jinak: válka / s / rýmovat se zákon / lɒ /, a nosil / ˈ dva / rýmovat se boa / ˈBoʊə /. Na rozdíl od bostonského přízvuku může být tento tradiční mainský přízvuk zcela nerhotický: dokonce i ve výslovnosti / /r / tak jako [ɜ].
Kultivovaná Nová Anglie
Kultivovaný novoanglický přízvuk, někdy známý jako „Boston Brahmin přízvuk “v Bostonu, byl kdysi spojován s členy bohatých rodin nové Anglie na konci 19. a na počátku 20. století; nyní je v podstatě vyhynulý. Pozoruhodný příklad řečníků zahrnoval mnoho členů Kennedyho rodina narozený v tomto časovém období, včetně prezidenta John F. Kennedy, jehož přízvuk není tak častým bostonským přízvukem jako „Tony Harvard přízvuk".[30] Tento přízvuk si zachoval rozdíl mezi staršími postýlkami, méně stál START samohláska v některých reproduktorech, nerhotická ZDRAVOTNÍ SESTŘIČKAa TRAP –Koupelna rozdělit ([…] proti [A]). Tento přízvuk odpovídá ve svém časovém rámci a ve velké části svého zvuku s kultivovaný americký přízvuk ve stejné době propagován na prestižních severovýchodních internátech a kurzech divadelní přednášky.[31]
Pozoruhodné celoživotní rodilí mluvčí
- Ken Beatrice - "... rodák z Nové Anglie s výrazným bostonským přízvukem"[32]
- Bill Burr - "zlý bostonský přízvuk komiksu"[33]
- Calvin Coolidge - "r-less New Englander"[34]
- Lenny Clarke - "slovní kulomet zvednutý na Cambridge s chraplavým bostonským přízvukem"[35]
- Nick DiPaolo - "silný bostonský přízvuk"[36]
- John F. Kennedy - "jeho Tony Harvard přízvuk"[30]
- Edward „Ted“ Kennedy - „Nikdo jiný z Bostonu ani nikde v Nové Anglii nevytiskl regionální přízvuk na národní povědomí jako senátor Kennedy.“[37]
- Mel King - "má měkké R s hlubokým bostonským přízvukem"[38]
- Lyndon LaRouche - "kultivovaný novoanglický přízvuk"[39]
- Christy Mihos - "mluví nenápadně ve variaci na bostonský přízvuk a vypouští písmeno" g "slovy, jako je mluvení nebo běh."[40]
- Briane a Jim Moran - „Bratři Moranovi sdílejí nezaměnitelný Massachusettský přízvuk“[41]
- Tom Silva - "New England accent"[42]
- Jermaine Wiggins - "kůže silná jako jeho východní Bostonský přízvuk"[43]
Rhode Island anglicky
Tradiční jihovýchodní nový anglický anglický přízvuk, populárně známý jako a Rhode Islandský přízvuk, se mluví Rhode Island a západní polovina Bristol County, Massachusetts.[44] Kromě všech funkcí zmíněných v sekci fonologie výše, přízvuk na Rhode Island zahrnuje také ostré rozlišení v samohláskách Mary, oženit se, a veselý a v samohláskách v dětská postýlka [ɑ] proti chycen [oə],[45] plus výslovnost / /r /, jako v auto, daleko vzadu v ústech jako [ɑ ~ ɑə]—Této tři funkce, díky nimž je tento přízvuk v Nové Anglii nápadně podobný a Newyorský přízvuk.[46][47] Tyto rysy jsou často na rozdíl od moderního Bostonského dialektu na severovýchodě Nové Anglie (NENE), stejně jako rys dokončeného Rhode Islandu sloučení otec – obtěžovat, sdílený se zbytkem země mimo NENE.[44] Několik výrazů je jedinečných pouze pro tuto oblast, například slovo skříň znamenat "koktejl „(zejména kávové skříňky ),[20] pizza proužky (Italský rajčatový koláč podávané za studena bez sýra), a kávové mléko.[48]
Pozoruhodné celoživotní rodilí mluvčí
- John Chafee - nerhotický „novoanglický přízvuk“[49]
- Emeril Lagasse
- „Pauly D“ DelVecchio - "nejsilnější přízvuk na Rhode Islandu"[50]
- Henry Giroux
- Spalding Gray - "jeho chování je stejně ploché jako jeho přízvuk na Rhode Islandu"[51]
- Chris Herren - "s přízvukem Fall River křičí"[52]
- John Pastore
Francouzsko-americký Manchester
Etnický místní přízvuk byl dokumentován mezi sebeidentifikujícími Francouzští Američané v Manchester, New Hampshire.[53] Nejvýznamnější rysy výslovnosti zvýraznění jsou th-zastavení (vyslovuje se tenký jako cín a tam jako odvážit se) a variabilně iniciála slova h-shazování (aby vlasy může znít jako vzduch).[54]
Viz také
Poznámky
- ^ Robert Hendrickson (2000). Fakta o spisovém slovníku amerických regionalismů. Infobase. p. 326. ISBN 9781438129921.
- ^ Sletcher, Michael (2004). Nová Anglie. Westport, CT: Greenwood Press. p. 264
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:137)
- ^ Stanford a kol. (2012: 130)
- ^ Stanford a kol. (2012: 161)
- ^ Viz například Labov 2006 Atlas severoamerické angličtiny často zahrnuje Providence / Rhode Island pod tímto obecným dialektem, přesto jeho 1997 Regionální mapa Telsuru ne.
- ^ Nagy & Roberts (2004:276)
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:154, 227)
- ^ Stanford a kol. (2012: 154)
- ^ Stanford a kol. (2014: 120)
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:226)
- ^ Stanford a kol. (2012: 160-1)
- ^ A b Nagy, Naomi (2001). „„ Žijte svobodně nebo zemřete “jako jazykový princip“. Americká řeč, Svazek 76, číslo 1, jaro 2001, s. 30-41.
- ^ A b Platt, Melanie, „Zaparkujete auto“ nebo „pahk cah?: The Changing Dialect of Southern New Hampshire “(2015). Inquiry Journal 2015. 5. http://scholars.unh.edu/inquiry_2015/5
- ^ „Je to nový anglický přízvuk na ústupu?“. 15. srpna 2012.
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:154)
- ^ A b C d Labov, Ash & Boberg (2006:227)
- ^ Boberg, Charles (2010). Anglický jazyk v Kanadě: stav, historie a srovnávací analýza. Cambridge University Press. p. 156. ISBN 9781139491440.
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:111)
- ^ A b Vaux, Bert a Scott Golder. 2003. "Jak se říká nápoj vyrobený z mléka a zmrzliny? "Harvardský dialektový průzkum. Cambridge, Massachusetts: Oddělení lingvistiky Harvardské univerzity."
- ^ Vaux, Bert a Scott Golder. 2003. "Jak se říká věc, ze které byste mohli ve škole pít vodu? "Harvardský dialektový průzkum. Cambridge, Massachusetts: Oddělení lingvistiky Harvardské univerzity."
- ^ Vaux, Bert a Scott Golder. 2003. "Jaký je váš obecný výraz pro slazený sycený nápoj? "Harvardský dialektový průzkum. Cambridge, Massachusetts: Oddělení lingvistiky Harvardské univerzity."
- ^ Jan Freeman (13. března 2011). „Příběh Jimmies: Může být zmrzlinová poleva rasistická?“. boston.com. Citováno 4. března 2015.
- ^ Kim, Chaeyoon (2016). "Rozsáhlá online studie variace dialektů na severovýchodě USA: Crowdsourcing s Amazon Mechanical Turk ". Prezentace diplomových prací Dartmouth.
- ^ „10 bostonských frází, které byste měli vědět“.
- ^ Labov, Ash & Boberg 2006:225)
- ^ „Wicked Good Guide to Boston English“.
- ^ Fowles, Debby (2015). "Mluv jako hlavní". O cestování. About.com. Citováno 20. května 2015.
- ^ Ryland, Alison (2013). "Fonetický průzkum angličtiny v Portlandu ve státě Maine". Swarthmore College.
- ^ A b „John F. Kennedy“. Encyklopedie Britannica. 2009.
- ^ Rytíř, Dudley. "Standardní řeč". In: Hampton, Marian E. & Barbara Acker (eds.) (1997). Vokální vize: Pohledy na hlas. Hal Leonard Corporation. 160.
- ^ Shapiro, Leonard (2. června 2010). „Top 10: Vytáčíme to nejlepší ve washingtonském sportovním rádiu“. The Washington Post. Citováno 18. ledna 2015.
- ^ Miller, Gregory E. (2018) "Bill Burr slibuje, že se nikdy nestane „starou kukuřičnou kukuřicí“ ". New York Post. NYP Holdings, Inc.
- ^ Metcalf, A. (2004). Prezidentské hlasy. Mluvící styly od George Washingtona po George W. Bushe. Boston, MA: Houghton Mifflin. s. 150.
- ^ Sullivan, Jim (2001-04-18). „Lenny Clarke obratně zpracovává Nightschtick“. The Boston Globe.
- ^ Calhoun, Ada (2004-03-29). „Slyšeli jste ten o komiksu @ &% #!?“. New York. Citováno 2009-03-17.
- ^ Healy, Patrick (02.09.2009). „Mannah of Speaking“. The New York Times. Citováno 2009-10-18.
- ^ Concannon, Jim (12. května 2009). "Mel's Vision". The Boston Globe.
- ^ Králi, Dennisi (1989). Lyndon LaRouche a nový americký fašismus. New York: Doubleday. p. 306.
- ^ Mooney, Brian C. (2006-02-19). „Nepolitik, který by byl guvernérem“. The Boston Globe. Citováno 2009-02-26.
- ^ Gardner, Amy (11.02.2009). „Čas přehodnotit rodinné vazby“. Washington Post. Citováno 2009-02-27.
- ^ Bizjak, Marybeth (únor 2007). „Pane, opravte to“. Sacramento Magazine. Citováno 2009-03-17.
- ^ Jensen, Sean (03.12.2004). „Navzdory své nepravděpodobné stavbě to Vikings 'Wiggins zvládne na konci. Saint Paul Pioneer Press. Archivovány od originál dne 06.06.2014. Citováno 2009-02-26.
- ^ A b Johnson, Daniel Ezra (2010). „[danielezrajohnson.com/johnson_2010.pdf Stabilita a změna podél hranice dialektu: nízké samohlásky jihovýchodní Nové Anglie]“. American Dialect Society 95. str. 100.
- ^ „Guide to Rhode Island Language Stuff“. Quahog.org. Citováno 30. května 2007.
- ^ "Toto fonemické a fonetické uspořádání samohlásek s nízkými zády činí ostrov Rhode Island více podobným New Yorku než zbytku Nové Anglie ".Labov, Ash & Ash (2006:226)
- ^ Boberg, Charles (2001). "Fonologický status západní Nové Anglie". Americká řeč. 76 (1): 28, 3–29. doi:10.1215/00031283-76-1-3.
- ^ Musto, Marisa (2018). "Známá jídla na ostrově Rhode Island ". AAA severovýchod.
- ^ Brady, James (1997). „Nestrávte čas pokusem odpálit Johna Chafeeho“. Věk reklamy.
- ^ „Raffert se setká s tiskem“. Univerzita Johna Carrolla. 2011. Archivovány od originál dne 23. října 2010.
"Pauly D má nejsilnější přízvuk na Rhode Islandu, jaký jsem kdy slyšel," [Brian] Williams řekl nám.
- ^ De Vries, Hilary (1990). „Spalding Gray: Jeho nový oblíbený předmět - on“. Los Angeles Times.
- ^ Barboza, Scott (2011). [www.espn.com/boston/columns/story?columnist=barboza_scott&id=6584856 Vzestup, pád a zotavení jevu] “. ESPN. ESPN.
- ^ Nagy & Roberts (2004:278)
- ^ Nagy & Roberts (2004:296)
Reference
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), Atlas severoamerické angličtiny, Berlín: Mouton-de Gruyter, ISBN 3-11-016746-8
- Nagy, Naomi; Roberts, Juli (2004), „New England phonology“ (PDF), Schneider, E., K., B. Kortmann, R. a C .; Burridge, K .; Mesthrie, R .; Upton, C. (eds.), Příručka odrůd angličtiny, 1, Berlín / New York: Mouton de Gruyter, s. 270–281
- Stanford, James N .; Leddy-Cecere, Thomas A .; Baclawski Jr., Kenneth P. „Sbohem zakladatelům: Hlavní dialekt se mění podél hranice mezi východem a západem Nové Anglie.“ Americká řeč 87.2 (2012): str. 126–169. Komunikace a hromadné sdělovací prostředky dokončeny. Web. 2. listopadu 2015.
- Stanford, James N .; Severance, Nathan A .; Baclawski Jr., Kenneth P. „Ve východní Nové Anglii se mění více vektorů jednosměrného dialektu.“ Jazyková variace a změna (2014), svazek 26 (1), s. 103–140.
- Stanford, James. 2019. New England English: Large-scale acoustic sociophonetics and dialectology. Oxford University Press. 367 stránek.