Angličtina v Novém Mexiku - English in New Mexico - Wikipedia
Angličtina v Novém Mexiku | |
---|---|
Kraj | Nové Mexiko |
Indoevropský
| |
Latinské písmo | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
Angličtina v Novém Mexiku odkazuje na odrůdy z Západoamerická angličtina a Chicano anglicky původem z Stát USA z Nové Mexiko. Mezi další jazyky v regionu patří Nová mexická španělština, Navajo a mnoho dalších Rodilý Američan (většinou Puebloan ) jazyky.
Dějiny
Po Mexicko-americká válka, vše z Nové Mexiko Obyvatelé se dostali pod správu anglicky mluvících Spojených států a dalších 100 let se počet anglicky mluvících lidí zvýšil,[1] zejména z důvodu obchodních cest: Stará španělská stezka a Stezka Santa Fe. Nové Mexiko bylo po Kampaň v Novém Mexiku z americká občanská válka. Kromě Atchison, Topeka a Santa Fe železnice, izolace byla podobná době, kdy bylo Nové Mexiko kulturně izolováno od zbytku Španělská Amerika.
V roce 1910 se angličtina stala nejrozšířenějším jazykem v Novém Mexiku,[2] ale Nová mexická španělština zůstává v celém státě a je mu udělen zvláštní status uznání.[3] Po státnosti se španělský dialekt dále vyvíjel, spolu s nově příchozími, například kvůli nárůstu cestování US Route 66.[4] Některá slova, jako např kojot, stal se výpůjční slova do americká angličtina poté, co byli tak převládající v nové mexické angličtině.[5][je zapotřebí lepší zdroj ]
Fonologie
Podle průzkumu dialektu z roku 2006 mluví domorodci z Albuquerque a Santa Fe Západoamerická angličtina ale s místním rozvojem: a úplná fúze (nebo téměř fúze), ve kterém bazénnapříklad splývá s sem.[6] V této severo-centrální oblasti státu studie rovněž zdokumentovaly a místní typ Chicano English, Northern New Mexico Chicano English, primárně mluvený venkovskými hispánskými novými Mexičany a charakterizovaný jedinečným samohláska posun.[7][8] Takové studie ukazují, že v angličtině dvojjazyčných New Mexican Chicanos bylo zjištěno, že mají nižší / kratší / slabší čas nástupu hlasu než typičtí jednojazyční noví Mexičané[9] a to první pravděpodobněji ukáže monophthongization z /eɪ/.[10]
Slovní zásoba
Stipendium v angličtině v Novém Mexiku zmiňuje především jedinečný slovník regionu. Slovník španělštiny a Rodilý Američan jazyky se mísily s angličtinou v Novém Mexiku, což vedlo k jedinečnosti výpůjční slova a citoslovce.[11] Několik míst v Novém Mexiku má také názvy pocházející z různých jazyků jiných než angličtina, včetně Nová mexická španělština, Navajo, a Tiwa; tak některá místa mají více jmen.[12]
Slova a fráze
Nějaké charakteristické použití v angličtině (často vypůjčené ze španělštiny):

- a la máquina [ɑ lɑ ˈmɑkinɑ] (doslovně „do stroje“ ve španělštině): obvykle se používá jako překvapený výraz, někdy zkrácený na a la [ɑ ˈlɑ] [13][je zapotřebí lepší zdroj ]
- acequia [ɑˈseɪkjɑ]: slovo pro příkop ve španělštině, běžné v celém celku Údolí Rio Grande[11]
- canales [kɑˈnɑleɪs]: Španělština pro déšť a pouliční žlaby, slyšel v severních částech státu[11]
- Kola: jakýkoli generický sycený oxid uhličitý jemný nápoj, jak se také běžně používá v Jihoamerická angličtina;[14] v Santa Fe a Albuquerque je to však často soda[15]
- corazón [ˌKʰɔɹɑˈsoʊn]: slovo pro srdce ve španělštině, může být konotativním výrazem miláček, miláček, odvaha nebo duch[16]
- ahoj (kontrakce „jak se máš?“): používá se jako pozdrav Jihoamerická angličtina a na venkově v Novém Mexiku[17]
- nana: termín pro babičku, mnohem běžnější než jinde v USA[18]
- o sí (seguro) [oʊ ˈsi sɛˈɡʊɹoʊ]: [13][je zapotřebí lepší zdroj ] doslovně „ach jo (jistě)“ ve španělštině, se používá buď jako ironická reakce, nebo jako upřímné zpochybnění tvrzení
- ombers [ˈⱭmbɚz]: citoslovce běžně používané k vyjádření hravého nesouhlasu nebo zahanbení jiného, podobně jako tsk tsk[13][je zapotřebí lepší zdroj ]
- špatně od žaludku: z Severoamerická angličtina, termín popisující pocit velkého rozrušení, obav nebo vzteku[11]
- vigas: Španělština pro krokve, obzvláště obyčejný na severu státu[11]
Různé funkce
- Nebo co a nebo ne jsou přidány na konce vět za účelem zdůraznění nebo potvrzení předchozí otázky,[13][je zapotřebí lepší zdroj ] jako v „Vidíte, nebo ne?“ nebo „Jdeme pozdě, nebo co?“
- Nové Mexiko chile má na kulturní dědictví Nového Mexika tak velký dopad, že do něj bylo dokonce zapsáno Kongresový záznam, hláskoval Chile, ne chili.[19][20] V Novém Mexiku existuje rozdíl pro chilli, kterému se většina Nových Mexičanů vyrovná chili con carne.[21]
Viz také
Poznámky
- ^ Julyan & Till 1999, str. 12.
- ^ Valle 2003, str. 15.
- ^ Domenici 2004, str. 10664.
- ^ Hinckley 2012, str. 9.
- ^ Dobie 1948.
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:67, 70)
- ^ Hernández 1993.
- ^ Busby 2004.
- ^ Balukas a Koops 2014.
- ^ Al-Deaibes 2014, str. 21.
- ^ A b C d E Worldmark 2010.
- ^ Valdez 2011.
- ^ A b C d Wilson 2015.
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006:289)
- ^ Vaux a Golder 2003.
- ^ Madrid 2011, str. 304.
- ^ Skandera 2007, str. 355.
- ^ Grieve, Jack a kol. (2013). "Webově omezené vyhledávání dat pro sběr dat v regionální dialektologii". American Speech 88: 413-440. Koncept str. 40, 42.
- ^ Král 2009.
- ^ Smith & Kraig 2013.
- ^ Montaño 2001.
Reference
- Al-Deaibes, Mutasim (listopad 2014). „Romanized Arabic – English Code-switching on Facebook“. 11. konference o vysoké poušti lingvistiky. High Desert Linguistics Society. Citováno 5. listopadu 2015 - prostřednictvím ResearchGate.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „American English Dialect Recordings“ (PDF). Centrum aplikované lingvistiky. Citováno 29. srpna 2014 - přes Knihovna Kongresu.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Balukas, Colleen; Koops, Christian (2014). "Španělsko-anglický dvojjazyčný čas nástupu hlasu při spontánním přepínání kódu". International Journal of Bilingualism. 19 (4): 423–443. doi:10.1177/1367006913516035. ISSN 1367-0069.
- Boyle, Elizabeth; Evans, Anne-Marie (2008). Čtení Ameriky: Nové pohledy na americký román. Cambridge Scholars Pub. ISBN 978-1-84718-777-2. Citováno 4. listopadu 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Busby, M. (2004). Jihozápad. Greenwood Encyclopedia of American Regional Cultures. Greenwood Press. 270–271. ISBN 978-0-313-32805-3. Citováno 29. srpna 2014 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Centrum aplikované lingvistiky" (PDF). Washington DC. Citováno 29. srpna 2014 - přes Knihovna Kongresu. Výsledky průzkumu na „Procházet podle“. Americká paměť. Knihovna Kongresu. Citováno 29. srpna 2014.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Dobie, J. Frank (1948). „Jméno kojota v lidské řeči“. New Mexico Quarterly. University of New Mexico Press. 18 (2). Citováno 22. června 2018.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Domenici, Pete (2004). „Usnesení vyjádřit smysl Senátu ohledně angličtiny a dalších jazyků“. Kongresový záznam. Kongres Spojených států. 145 (Pt. 8: 24. května 1999 až 8. června 1999). ISBN 978-0-16-073054-2. Citováno 27. května 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Edgerton, S. Y .; de Lara, J. P. (2001). Divadla obrácení: Náboženská architektura a indičtí řemeslníci v koloniálním Mexiku. University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-2256-2. Citováno 16. listopadu 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Gilbert, G. G .; Ornstein-Galicia, J. L. (1978). Problémy v aplikované pedagogické sociolingvistice: Čtení o jazykových a kulturních problémech etnických skupin Spojených států. Janua Linguarum: Minor série. Walter de Gruyter GmbH. ISBN 978-90-279-7726-7. Citováno 4. listopadu 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Hernández, Pilar (1993). "Posun samohlásek v severoamerickém Chicano angličtině". Mester. 22: 227–234.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Hinckley, J. (2012). Encyklopedie Route 66. MBI Publishing. ISBN 978-1-61058-688-7. Citováno 27. května 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „IDEA - Mezinárodní dialekty anglického archivu“. Akcenty a dialekty Nového Mexika. 6. května 2015. Citováno 19. května 2015.
- Julyan, Bob; Till, Tom (1999). Divočiny v Novém Mexiku: Kompletní průvodce. Big Earth Publishing.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kessell, J.L. (1995). Kiva, Cross & Crown: The Pecos Indians and New Mexico, 1540-1840. Sdružení jihozápadních parků a památek. ISBN 978-1-877856-56-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- King, L. S. (2009). Frommer's Santa Fe, Taos a Albuquerque. Frommer's Complete Guides. Wiley. str. 27. ISBN 978-0-470-43795-7. Citováno 31. května 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), Atlas severoamerické angličtiny, Berlín: Mouton-de Gruyter, s. 187–208, ISBN 3-11-016746-8CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Madrid, A. L. (2011). Transnational Encounters: Music and Performance at the US – Mexico Border. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-987611-2. Citováno 3. srpna 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Miller, Joseph; Program federálních spisovatelů (2013) [1945]. Průvodce WPA po Novém Mexiku: Barevný stát. Správa průběhu prací / Trinity University Press. ISBN 978-1-59534-229-4. Citováno 16. listopadu 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Montaño, M. C. (2001). Tradiciones Nuevomexicanas: Hispano Arts and Culture of New Mexico. University of New Mexico Press. str. 254. ISBN 978-0-8263-2137-4. Citováno 31. května 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Nové Mexiko". Worldmark Encyclopedia of the States. 10. června 2010. Citováno 22. června 2018 - prostřednictvím Encyclopedia.com.
- Skandera, P. (2007). Frazeologie a kultura v angličtině. Témata z anglické lingvistiky [TiEL]. De Gruyter. ISBN 978-3-11-019786-0. Citováno 23. října 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: extra interpunkce (odkaz) CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Smith, A .; Kraig, B. (2013). Oxfordská encyklopedie jídla a pití v Americe. Oxford University Press. str. 382. ISBN 978-0-19-973496-2. Citováno 31. května 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Valdez, Roberto (2011). Některé vlast a místní jména Nového Mexika. Konference Rady pro zeměpisná jména a orgány (COGNA) 2011. Empresas de R.V. Citováno 31. května 2015 - přes YouTube.
- Valle, S. D. (2003). Jazyková práva a zákony ve Spojených státech: Hledání našich hlasů. Dvojjazyčné vzdělávání a dvojjazyčnost. Vícejazyčné záležitosti. str. 15. ISBN 978-1-85359-658-2. Citováno 27. května 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Vaux, Bert; Golder, Scott (2003). „Harvardský dialektový průzkum“. Oddělení lingvistiky na Harvardské univerzitě. Archivovány od originál 2. října 2011.
- Weigle, M .; Levine, F .; Stiver, L. (2009). Telling New Mexico: A New History. Muzeum Nového Mexika Lis. ISBN 978-0-89013-579-2. Citováno 16. listopadu 2015 - prostřednictvím Knih Google.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wilson, Damian (21. května 2015). Burqueno dialekt. Port pro zprávy v Novém Mexiku. Citováno 25. května 2015 - přes YouTube.CS1 maint: ref = harv (odkaz)