Jazyk Quiripi - Quiripi language
Quiripi | |
---|---|
Wampano | |
Rodilý k | Spojené státy |
Vyhynulý | ca. 1900 |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | qyp |
Glottolog | wamp1250 [1] |
![]() Umístění Paugussett, Tunxis, Podunk, Quinnipiac, Mattabesic, Unquachog a jejich sousedů, c. 1600 |
Quiripi (výrazný /ˈkwɪrɪpiː/,[2] také známý jako Quiripi-Unquachog, Quiripi-Naugatuck, a Wampano) byl Algonquian jazyk dříve domorodými obyvateli jihozápadní Connecticut a centrální Dlouhý ostrov,[3][4] včetně Quinnipiac, Unquachog, Mattabesic, Podunk, Tunxis, a Paugussett (podskupiny Naugatuck, Potatuck, Weantinock ). Bylo to efektivně vyhynulý od konce 19. století,[5] Ačkoli Frank T. Siebert, Jr., byl schopen zaznamenat několik Unquachogových slov od starší ženy v roce 1932.[6]
Příslušnost a dialekty
Quiripi je považován za člena Východní Algonquian větev jazykové rodiny Algonquian.[7][8] Sdílelo řadu jazykových rysů s ostatními Algonquian jazyky jižní Nové Anglie, jako je Massachusett a Mohegan-Pequot, včetně posunu Proto-Eastern Algonquian */A/ a */E/ na /A/ a /A/, respektive, a palatalizace dřívějších */ k / před jistotou přední samohlásky.[9][10] Zdá se, že existovaly dva hlavní dialekty Quiripi: „ostrovní“ dialekt, kterým na Long Islandu mluvil Unquachog, a „kontinentální“ dialekt, kterým mluvily ostatní skupiny v Connecticutu, hlavně Quinnipiac.[11][12]
Atestace
Quiripi je velmi špatně doložen,[13] ačkoli některé zdroje existují. Jeden z prvních slovníků Quiripi byl 67stránkový dvojjazyčný katechismus sestavil v roce 1658 Abraham Pierson, starší, během své služby v Branford, Connecticut,[3][14] který zůstává hlavním zdrojem moderních závěrů o Quiripim.[4] Bohužel katechismus „špatně přeložil“ Pierson,[4] obsahující „unidiomatickou, nealgonquiánskou větnou strukturu.“[15] Zobrazuje také známky dialektové směsi.[16] Mezi další zdroje informací o jazyce patří slovník shromážděný Rev. Ezra Stiles v pozdních 1700s[17] a 202slovný slovník Unquachog zaznamenaný uživatelem Thomas Jefferson v roce 1791,[6] ačkoli Jeffersonův slovník také vykazuje jasné známky dialektové směsi a „vnějších vlivů“.[18] Navíc tři rané hymny napsané kolem roku 1740 u moravský Mise Shekomeko blízko Kent, Connecticut, přeložil Carl Masthay.[19]
Fonologie
Lingvista Blair Rudes pokusil se rekonstruovat fonologii Quiripiho pomocí existující dokumentace ve srovnání s příbuznými algonquiánskými jazyky jako „rekonstrukci vpřed“ z Proto-Algonquian.[20] V Rudesově analýze Quiripi obsahoval následující souhlásku fonémy:[21]
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Plosive | p | t | tʃ | k | |
Frikativní | s | (ʃ)* | h | ||
Nosní | m | n | |||
Rhotic | r | ||||
Polosamohláska | w | j |
^ / ʃ / byl zřetelný foném pouze v kontinentálním dialektu; v Unquachogu splynulo s / s / |
Quiripiho samohláskový systém po rekonstituci Rudesem byl podobný jako u ostatních jazyků Algonquian v jižní Nové Anglii. Skládalo se ze dvou krátkých samohlásek /A/ a / ə /a čtyři dlouhé samohlásky /A/, / iː /, / uː /, a / ʌ̃ /.[21]
Pravopis
- a - [ʌ]
- â - [aː]
- ch - [t͡ʃ]
- h - [h]
- i - [iː]
- k - [k]
- m - [m]
- n - [n]
- o - [uː]
- ô - [ʌ̃]
- p - [p]
- r - [r]
- s - [s]
- sh - [ʃ]
- t - [t]
- u - [ə]
- w - [w]
- y - [j][22]
Reference
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Wampano". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Salwen (1978: 175)
- ^ A b Rudes (1997: 1)
- ^ A b C Goddard (1978: 72)
- ^ Goddard (1978: 71)
- ^ A b Rudes (1997: 5)
- ^ Goddard (1978)
- ^ Mithun (1999: 327)
- ^ Goddard (1978: 75)
- ^ Rudes (1997: 27)
- ^ Rudes (1997: 6-7)
- ^ Costa (2007: 116, 119)
- ^ Costa (2007: 116, 118)
- ^ Mithun (1999: 331)
- ^ Costa (2007: 118)
- ^ Costa (2007: 116)
- ^ Rudes (1997: 4)
- ^ Costa (2007: 120)
- ^ Rudes (1997: 2)
- ^ Rudes (1997: 6)
- ^ A b Rudes (2007: 18)
- ^ Quiripi jazyk, abeceda a výslovnost, Omniglot.
Bibliografie
- Costa, David J. (2007). „Dialektologie jižní Nové Anglie Algonquian.“ v Příspěvky z 38. konference Algonquian, vyd. H. C. Wolfart. Winnipeg: University of Manitoba, str. 81–127
- Goddard, Ives (1978). „Východní Algonquian jazyky.“ v Severovýchod, vyd. Bruce G. Trigger. Sv. 15 z Příručka severoamerických indiánů, vyd. William C. Sturtevant. Washington, D.C .: Smithsonian Institution, s. 70–77
- Mithun, Marianne (1999). Jazyky původní Severní Ameriky. Cambridge: Cambridge University Press
- Pierson, reverend Abraham (1980). Some Helps for the Indians 1658 Bilingual Catechism, přetištěno v „Language and Lore of the Long Island Indians“ Čtení v Long Island archeologie a etnohistorie, Sv. IV. Stony Brook, NY: Archeologická asociace kraje Suffolk.
- Rudes, Blair A. (1997). „Resurrecting Wampano (Quiripi) from the Dead: Phonological Preliminaries.“ Antropologická lingvistika (39)1:1-59
- Salwen, Bert (1978). „Indiáni z jižní Nové Anglie a Long Islandu: rané období.“ v Severovýchod, vyd. Bruce G. Trigger. Sv. 15 z Příručka severoamerických indiánů, vyd. William C. Sturtevant. Washington, D.C .: Smithsonian Institution, s. 160–176