Jazyk Havasupai – Hualapai - Havasupai–Hualapai language
Havasupai – Hualapai | |
---|---|
Havasupai-Walapai Upland Yuman | |
Kraj | Arizona, Spojené státy |
Etnický původ | 570 Havasupai, 1,870 Walapai (2007)[1] |
Rodilí mluvčí | Hualapai: asi 1000, všechny věkové kategorie[2] (2015 sčítání lidu)[1] Více než 500 Havasupai, všech věkových skupin (2007)[3] |
Yuman – Cochimí
| |
Dialekty |
|
latinský | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | jo Havasupai ‑ Walapai ‑ Yavapai |
Glottolog | hava1248 Havasupai ‑ Walapai ‑ Yavapai[4]hava1249 Havasupai[5]wala1270 Walapai[6] |
![]() Rezervace Hualapai a Havasupai jsou na této mapě zakroužkována fialově, kde žije většina mluvčích tohoto jazyka. | |
Havasupai – Hualapai (Havasupai – Walapai) je indiánský jazyk, kterým mluví Hualapai (také hláskováno Walapai) a Havasupai národy severozápadní Arizony. Havasupai – Hualapai patří do větve Pai v Jazyková rodina Yuman – Cochimí, spolu s jeho blízkým příbuzným Yavapai a s Paipai, jazyk používaný v severní Baja California. Existují dva hlavní dialekty tohoto jazyka: v dolní části dialektu Havasupai se mluví Grand Canyon, zatímco Hualapai dialekt je mluvený podél jižního okraje. Od roku 2010 bylo přibližně 1500 mluvčích Havasupai-Hualapai. UNESCO klasifikuje dialekt Havasupai jako ohrožený a dialekt Hualapai jako zranitelný.[7] Existuje úsilí o zachování obou dialektů prostřednictvím dvojjazyčných vzdělávacích programů.[8]
Regionální variace a vzájemná srozumitelnost
Moderní Hualapai a Havasupai mají samostatnou sociopolitickou identitu, ale mezi lingvisty panuje shoda v tom, že rozdíly v řeči mezi nimi spočívají pouze na dialektové úrovni, a nikoli v samostatných jazycích (Campbell 1997: 127; Goddard 1996: 7; Kendall 1983: 5 -7; Mithun 1999: 577-578) a rozdíly mezi těmito dvěma dialekty byly označeny jako „zanedbatelné“ (Kozlowski 1976: 140).
Jazyk se dokonce podobá Yavapai, a někdy jsou seskupeny pro prostředky jazykové klasifikace (viz Ethnologue[8]). Pokud jde o vztah Havasupai a Hualapai k Yavapai, Warren Gazzam, a Tolkapaya Yavapai řečník uvedl, že „oni (Hualapais) mluví stejným jazykem jako my, některá slova nebo akcenty se trochu liší“.[9]
Fonologie
Souhlásky
Pro ilustraci je v následujícím grafu souhláskový soupis Hualapaiského dialektu jazyka, který se od Havasupaiského dialektu mírně liší. Protože tyto dva dialekty mají různé pravopisy, používají se zde symboly IPA. Další informace o tom, jak jsou tyto zvuky psány, najdete v části Ortografie na této stránce.
Bilabiální | Labiální | Zubní | Alveolární | Palatal | Velární | Uvular | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | |||||||
Plosive | prostý | str | t̪ | t | k | kʷ | q | qʷ | ʔ | |||
sání | pʰ | t̪ʰ | tʰ | kʰ | ||||||||
Frikativní | β | F v | θ | s | h | |||||||
Složitý | prostý | t͡ʃ | ||||||||||
sání | t͡ʃʰ | |||||||||||
Nosní | m | n | ɲ | ŋ | ||||||||
Postranní | l | |||||||||||
Klapka | ɾ | |||||||||||
Přibližně | w | j |
Jak ukazuje výše uvedená tabulka, aspirace je kontrastní funkce na mnoha zastávkách a afrikátách v Hualapai-Havasupai. Souhlásky se často realizují různými způsoby v různých fonetických prostředích. Například pokud dojde k rázu na začátku slova, může být někdy nahrazen samohláskou, například / a /.[10]
Fonemický rozdíl mezi / β / a / v / je v literatuře široce diskutován. Watahomigie a kol. představuje, že použití / β / je přičítáno starším generacím mluvčích dialektu Hualapai,[10] a Edwin Kozlowski poznamenává, že v dialektu Hualapai je [v] ve slabikách se slabým stresem oslabeno na [β]. Tedy podkladová forma / v-ul / „jezdit“ povrchy jako [əʔəʔul].[11]
Dlouhé a krátké samohlásky jsou v jazyce kontrastní. Následuje minimální pár ilustrující fonematický kontrast délky samohlásky Havasupai-Hualapai: „pa: ʔ“ (ve smyslu osoby) vs. „paʔ“ (ve smyslu šipky).[12]
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | já iː | U u | |
Střední | e eː | o oː | |
Otevřeno | æ æː | ||
a aː |
Krátké samohlásky mohou být někdy redukovány na [ə] nebo zcela vypuštěny, když se vyskytují v nepřízvučné slabice, primárně v kontextu původního slova. Kromě tohoto grafu existují čtyři atestované dvojhlásky, které jsou společné pro tento jazyk: / aʊ / jako v „krávě“, / aɪ / jako v „lži“, / eɪ / jako v „oni“ a / ui / jako v „bóji“.[10]
Stres
Prozodický systém Havasupai-Hualapai je stresovaný, který řídí mnoho částí fonologické struktury jazyka, včetně toho, kde se vyskytují dlouhé samohlásky, jaké shluky souhlásek se mohou vyskytovat a kde a jak jsou hranice slabik rozděleny. Existují tři typy stres: primární, sekundární a slabý. Všechny samohlásky mohou mít některý z těchto tří typů stresu, ale slabičné souhlásky může mít jen slabý stres. Primární napětí se vyskytují v pravidelně načasovaných intervalech v promluvě. Sekundární napětí se vyskytují podle systému střídavého napětí, který nejčastěji určuje, že dvě sekundární napětí následují primární zdůrazněnou (foneticky dlouhou) samohlásku.[13]
Slabičná struktura
Nejběžnější slabikové struktury, které se vyskytují v Havasupai-Hualapai, jsou CV, CVC a VC; shluky souhlásek dvou nebo tří souhlásek se však mohou a vyskytují zpočátku, mediálně a nakonec.[14]
Na hranicích slov slabikování co nejvíce rozděluje shluky souhlásek na CVC nebo strukturu CV. Klastry CCC a CCCC se vyskytují, ale jsou vždy rozděleny podle hranice slabiky (tj. C-CC / CC-C nebo CC-CC). Klastry CC s počáteční slabikou se skládají buď z (1) / θ /, / s / nebo / h /, za nimiž následuje jakákoli souhláska nebo (2) libovolná souhláska následovaná / w /.[13]
Morfologie
Morfologicky je Hualapai-Havasupai klasifikován WALS jako slabě přípona.[15] V Hualapai-Havasupai existují různá přípony pro podstatná jména, slovesa a částice a existují přípony, které mohou změnit podstatná jména na slovesa a naopak. Přípony, které existují - kromě kořenů slov - mají obecně krátkou phonemic délku, jsou omezeny na C, CV, VC nebo V ve složení.[16]
Slovesa
Slovesa jsou označena pro osobu (první, druhá a třetí) prostřednictvím předpon / a- /, / ma- / a / ø- /. Mnoho dalších přípon se připojuje ke slovesu, aby odhalilo informace jako čas, aspekt, modalita, počet, příslovkové vlastnosti a spojivka. Přípona slovesa / -wi / a / -yu / rozdělují slovesa a jsou slabě zdůrazněna vedlejšími formami / wí /, což znamená dělat, a / yú /, což znamená být. Vyskytují se u všech sloves. Tři čísla, která lze označit slovesy, jsou singulární, paucal množné a množné číslo. Existuje šest typů aspektů a jakékoli sloveso může mít až tři a méně než nulové značky aspektu. Šest typů je distribučně-iterativních, pokračujících, přerušovaných, dokonalých, nedokonalých a obvyklých.[16]
Podstatná jména
Podstatná jména jsou označena číslem, písmem, jednoznačnost, a demonstrativnost, jak je patrné z níže uvedených seznamů jmenných přípon a předpon:
- Předpony podstatných jmen
- Podřízený: / -ɲi / 'podřízený, příbuzný'
- Intenzivní: / vi- / „velmi, jen“
- Přípona podstatných jmen
- Číslo: / -t͡ʃ / paucal množné číslo, / -uv / více množné číslo, bez přípony pro jednotné číslo
- Demonstrační: / -ɲ / that, / -v / this
- Definitivita: / -a / the (jistý), / -i / the (this other), / -u / the (that other), / -o /, the former (that)
- Případ: / -t͡ʃ / nominativ, / -ø / akuzativ, / -k / allative-adessive, / -l / illative-inessive, / -m / ablative-abessive
- Appellative: / -é / vokativní[16]
Částice
Částice existují jako citoslovce, příslovce, přivlastňovací zájmena a články. V jazyce existuje relativně málo částic. Mohou být označeny předponami pro podřízenost a intenzitu stejným způsobem jako podstatná jména a příponou / -é /, která označuje příslovečné místo.[16]
Syntax
Slovosled
Havasupai-Hualapai má základní slovosled S-O-V. U podstatných frází článků, jako demonstrace, vyskytují se jako přípony.
Značení případu
Havasupai-Hualapai má jmenovaný / akuzativ systém značení případů, jak je uvedeno v části morfologie.
Začlenění podstatného jména
Říká se, že začlenění podstatného jména se vyskytuje v jazyce.[17] Toto je pozoruhodné u sloves sounáležitosti, například u podstatného jména „nyigwáy (ya)“, což znamená „košile“. Chcete-li říci „nosit košili“, je do slovesa začleněno podstatné jméno „nyigwáy“, které má předponu pro osobu a příponu pro reflexivitu a pomocné prostředky. Podstatné jméno se obligatorně vyskytuje také před začleněným slovesným tvarem:
(1) | nyigwáy | '-nyiggwa: y (-v) -wi |
košile | 3/1-košile (-REFL)-AUX | |
„Mám na sobě košili.“ |
Podobné procesy se vyskytují s příbuznými termíny a slovesy příslušnosti, jako například s následujícím podstatným jménem „bi:“, což znamená „dítě / synovec / neteř bratra ženy“:[10]
(2) | ee | '-bi: -v-wi |
Ano | 3/1-synovec-REFL-AUX | |
„Ano, mám synovce / neteř.“ |
To lze považovat za ikoničtější formu začlenění podstatného jména, protože podstatné jméno se nevyskytuje také mimo tvar slovesa začlenit.
Přepínač reference
Havasupai-Hualapai, stejně jako ostatní jazyky Yuman, je známý pro své přepínač-reference. Toto je mechanismus, který ilustruje, zda jsou předměty stejné pro více sloves ve větě. Značka „-k“ uvádí, že odkazy na předměty jsou identické, a značka „-m“ se používá, když se první a druhý předmět liší pro dvě slovesa. Následující věty jsou příklady každého z nich, přičemž značky jsou pro ilustraci vyznačeny tučně:[10]
(3) | Rhiannon-ch | he-h | tuy-k | dathgwi: l-k-vínový |
Rhiannon-SUBJ | šaty-DEM | 3/3. Sundat-SS | 3/3 praní-SS-AUX-PAST | |
„Rhiannon si šaty vzala a vyprala je. |
Všimněte si, že v následující větě jsou použity oba značky předmětu:
(4) | John (a) -ch | Mary | baeq-m | mi: -k-i-ny |
John-SUBJ | Mary | 3 / 3.hit-DS | 3. pláčSS-AUX-PAST | |
„John uhodil Mary a ona (Mary) plakala.“ |
Pravopis
Havasupai a Hualapai vyvinuli samostatné pravopisy, aby odlišili tyto dva kmeny společensky a kulturně. Hualapaiho pravopis byl vyvinut v 70. letech částečně jako snaha uchovat jazyk pro pedagogické a historické účely.[10] Oba pravopisy jsou převzaty z Latinský skript.[8]
Havasupai dialekt

Tímto dialektem mluví přibližně 639 lidí na Indická rezervace Havasupai ve spodní části Grand Canyon. Podle 2015 New York Times článek, byl považován za jediný Indiánský jazyk v Spojené státy mluví 100% jejích kmenových členů.[18] Také od roku 2005, Havasupai zůstal prvním jazykem obyvatel Vesnice Supai, kmenové vládní sídlo.[19]
Otčenáš, Jan 3:16, a hymny byly vytištěny v Havasupai v roce 1934.
Jak 2004, „projekt Wycliffe Bible Translators ... probíhá překlad Starého a Nového zákona do jazyka Havasupai“ postupoval pomalu.[20]
Viz také
- Havasu 'Baaja lidé obecně volali Havasupai anglicky mluvícími.
Bibliografie
- Campbell, Lyle. (1997). Jazyky indiána: Historická lingvistika domorodé Ameriky. Oxford University Press.
- Goddard, Ives. (1996). "Úvod". v Jazyky, editoval Ives Goddard, str. 1–16. Příručka severoamerických indiánů, William C. Sturtevant, hlavní redaktor, sv. 17. Smithsonian Institution, Washington, D.C.
- Kendall, Martha B. (1983). "Yumanské jazyky". v Jihozápadní, editoval Alfonso Ortiz, s. 4–12. Příručka severoamerických indiánů, William C. Sturtevant, hlavní redaktor, sv. 10. Smithsonian Institution, Washington, D.C.
- Langdon, Margaret. (1996). "Bibliografie Yumanských jazyků". Průzkum Kalifornie a dalších indických jazyků 9:135-159.
- Mithun, Marianne. (1999). Jazyky původní Severní Ameriky. Cambridge: Cambridge University Press.
- Kozlowski, Edwin. (1976). "Poznámky k fonologii Havasupai". v International Journal of American Linguistics, s. 140–149. Sv. 42, č. 2.
- Watahomigie, Lucille J., Jorigine Bender, Philbert Watahomigie st. A Akira Y. Yamamoto s Elnorem Mapatisem, Malindou Powskeyovou a Josie Steeleem. (2001). Referenční gramatika Hualapai. (Publikace ELPR A2-003). Kjóto, Japonsko: Ohrožené jazyky projektu Pacific Rim.
- Watahomigie, Lucille J., Jorigine Bender, Malinda Powskey, Josie Steele, Philbert Watahomigie st. A Akira Y. Yamamoto. (2003). Slovník jazyka Hualapai. (Publikace ELPR A2-041). Kjóto, Japonsko: Ohrožené jazyky projektu Pacific Rim.
Reference
- ^ A b Havasupai ‑ Walapai ‑ Yavapai na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ „Atlas světových jazyků UNESCO v ohrožení“. www.unesco.org. Citováno 2018-01-23.
- ^ „Atlas světových jazyků UNESCO v ohrožení“. www.unesco.org. Citováno 2018-01-23.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Havasupai-Walapai-Yavapai“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Havasupai". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Walapai". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ „Atlas světových jazyků UNESCO v ohrožení“. www.unesco.org. Citováno 2018-01-23.
- ^ A b C „Havasupai-Walapai-Yavapai“. Etnolog. Citováno 2018-01-23.
- ^ http://cla.berkeley.edu/item/16506
- ^ A b C d E F G h J., Watahomigie, Lucille (1982). Hualapai referenční gramatika. Bender, Jorigine., Yamamoto, Akira Y., University of California, Los Angeles. Centrum indiánských studií. Los Angeles: Centrum indiánských studií, UCLA. ISBN 0935626077. OCLC 9684147.
- ^ Kozlowski, Edwin (1976). "Poznámky k fonologii Havasupai". International Journal of American Linguistics. 42 (2): 140–149. doi:10.1086/465402. JSTOR 1264876.
- ^ Campbell., Wares, Alan (1968). Srovnávací studie Yumanského konsonantismu. Haag: Mouton. ISBN 9783111274690. OCLC 647259333.
- ^ A b Redden, James E. (1966). „Walapai I: Fonologie“. International Journal of American Linguistics. 32 (1): 1–16. doi:10.1086/464875. JSTOR 1263444.
- ^ Redden, James E. (1965). Walapai fonologie a morfologie. Indiana University.
- ^ „WALS Online - Language Hualapai“. wals.info. Citováno 2018-02-14.
- ^ A b C d Redden, James E. (1966). „Walapai II: Morfologie“. International Journal of American Linguistics. 32 (2): 141–163. doi:10.1086/464892. JSTOR 1263689.
- ^ Mizející jazyky tichomořského okraje. Miyaoka, Osahito, 1936-, Sakiyama, Osamu, 1937-, Krauss, Michael E., 1934-. Oxford: Oxford University Press. 2007. ISBN 978-0199266623. OCLC 252684427.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- ^ Cepeda, Raquel (04.09.2015). „V Grand Canyonu láká Havasu Falls“. The New York Times. ISSN 0362-4331. Citováno 2018-01-23.
- ^ „Domorodé hlasy Colorado Plateau - přehled Havasupai“. Knihovna Cline. 2005. Citováno 2012-12-02.
- ^ Lynn Arave (2004-04-17). „Nejvzdálenější kostel“. Deseret News. Citováno 2012-12-02.
Další čtení
- "Slovník jazyka Havasupai". Hinton, Leanne. Supai, Arizona 1984.
- „Gwe gnaavja“. Kmen Havasu Baaja / Havasupai, dvojjazyčný vzdělávací program. Supai, Arizona 1985.
- „Havsuw gwaawj tñudg siitja“. Dvojjazyčný vzdělávací program Havasupai. Supai, Arizona 70. léta (?).
- „Baahj muhm hatm hwag gyu“. Hinton, Leanne et al., Připravený programem bilingvního vzdělávání Havasupai. Supai, Arizona 1978.
- „Tim: Tñuda Hobaja“. Hinton, Leanne et al., Připravený v rámci dvojjazyčného vzdělávacího programu Havasupai (autoři připočítáni jako „Viya Tñudv Leanne Hinton-j, Rena Crook-m, Edith Putesoy-m hmug-g yoovjgwi. Clark Jack-j“). Supai, Arizona 1978-1984.