Konkanské abecedy - Konkani alphabets
Konkanské abecedy odkazuje na pět různých skriptů (Devanagari, římský, Kannadština, Malayalam a Perso-arabština skripty), které se aktuálně používají k psaní souboru Konkánština.
Od roku 1987 je "dialekt Goan Antruz" v Devanagari scénář byl prohlášen za standardní konkánština a vyhlášen jako oficiální jazyk v indickém státě Indie Goa.[1][2] Tak jako Konkani v římském písmu není zákonem nařízeno jako oficiální scénář. Vyhláška schválená vláda Goa umožňuje použití římského písma pro oficiální komunikaci. Tato vyhláška byla uvedena v účinnost různými ministerstvy v různé míře. Například Pravidla Goa Panchayat, 1996 stanoví, že různé formy používané ve volebním procesu musí být v římském i devanagárském písmu.
Starověký
Nejstarší nápis v Konkani v Goykanadi scénář (nyní zaniklý) je z období Gupty ve 2. století n. l. nalezený v Aravalem v Goa. Čte to
śacipurācē śirasi
(Na vrcholu Shachipura)
Slavný nápis na úpatí kolosálního Jainského monolitu Gomaṭēśvara (Bāhubali) Konkani: gomṭo - hezky maskovaný, īśvar - bože na Shravanabelagola z roku 981 n.
śrīcāvuṇḍarājē̃ kara viyālē̃, śrīgaṅgārājē̃ suttālē̃ kara viyālē̃
(Chavundaraya dokončil to, Gangaraya to udělal znovu.)[3]
Na úpatí Gommateshwara v Shravanabelagola jsou dva nápisy. Jeden na pravé noze a druhý na levé. Na pravé noze je nápis napsán ve staré kannadštině. Na levé noze je to v Devanagari.
Současnost, dárek
Pravidla pro psaní Konkani do Devanagari scénář je objasněn v knize vydané Akademií Goa Konkani s názvem kōṅkaṇī śuddhalēkhanācē nēm. Zatímco pravidla pro psaní Konkani v římském písmu jsou objasněny v knize s názvem thomas sṭīvans koṅkaṇi kēndr Romi Lipi spisovatel Pratap Naik, vydané Konkani zpěvákem Ullās Buyā̃v na Akademie Dalgado Konkani a v Romi Lipient Konknni Kors.[4]
Samohlásky a slabičné souhlásky
Krátká samohláska | Dlouhá samohláska | ||
अ- ಅ- അ- o- ا ، ع | A / ɐ / | आ- ಆ- ആ- a- آ | A / ɑː / |
इ- ಇ- ഇ- i-? | i / i / | ई- ಈ- ഈ- i- ي | ī / iː / |
उ- ಉ- ഉ- u-? | u / u / | ऊ- ಊ- ഊ- u- و | ū / uː / |
ऋ- ಋ- ഋ- ru-? | ŕ / ɹ̩ / | ॠ- ೠ- ൠ -? -? | ṝ / ɹ̩ː / |
ऌ- ಌ- ഌ -? -? | ḷ / l̩ / | ॡ- ೡ- ൡ -? -? | ḹ / l̩ː / |
ऍ -? -? - e-? | E / æ / | - | - |
ऎ- ಎ- എ- (ê nebo e) - اے | E /E/ | ए- ಏ- ഏ- (ê nebo e) - اے | E /E/ |
ऒ- ಒ- ഒ- (ô nebo o) - او | Ó /Ó/ | ओ- ಓ- ഓ- (ô nebo o) - او | Ó /Ó/ |
ऑ -? -? - o-? | E / æ / | - | - |
ऐ- ಐ- ഐ- oi- اے | ai / ʌj / | औ- ಔ- ഔ- ov- او | au / ʌʋ / |
Postřehy
- ॠ, ऌ a ॡ se v Konkani používají jen zřídka, kromě vykreslení tatsam slova. např. कॣप्त (imaginární derivace कल्पना)
- अ, ओ a ऒ jsou vykreslena v římském písmu uživatelem Ó. Pod portugalskou vládou byl jazyk Konkani upraven tak, aby odpovídal římskému sylabickému systému. Výsledkem je, že portugalský pravopis eliminoval nebo deformoval původní zvuky Konkani.[5] např.
- अ - kartरता kartā se píše jako korta nebo dokonce corta (někdy je nasalized na cortam)
- ओ - दोन dōn je psáno jako don.
- ऒ - पॊरनॆं pornoẽ je psáno jako pornem
- आ a ऍ jsou vykreslena pomocí A a E respektive v římském písmu.
- आ - हांव hā̃v se píše jako hanv nebo Anv
- ऍ - कॅनरा kænarā se píše jako Kanara nebo Canara.
- Nosní samohlásky jsou v určitých případech reprezentovány vlnovkou (~) nad znakem, např. pãy (noha).[4]
- Pro explicitní diferenciaci jsou uzavřené samohlásky (ए a ओ) reprezentovány háčkem (ê a ô), zatímco otevřené samohlásky (ऍ a ऑ) jsou reprezentovány (e a o).[4] Háček se však někdy vynechá, pokud se očekává, že čtenář bude znát správný zvuk samohlásky.
Souhlásky
Plosive | Nosní | Přibližně | Frikativní | Arogantní | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vyjadřovat → | Neznělé | Vyjádřený | Neznělé | Vyjádřený | Neznělé | Vyjádřený | ||||||||||||||
Aspirace → | Unaspirated | Nasáván | Unaspirated | Nasáván | Unaspirated | Nasáván | Unaspirated | Nasáván | ||||||||||||
Hrdelní | क- ಕ- Ka- ക- ک | ka / k / | ख- ಖ- Kha- ഖ- كھ | kha / kʰ / | ग- ಗ- Ga- ഗ- گ | ga / ɡ / | घ- ಘ- Gha- ഘ- گھ | gha / ɡʱ / | ङ- ಞ- Nga- ങ-? | .a / ŋ / | ह- ಹ- Ha- ഹ- ہ ، ح | ha / ɦ / | ||||||||
Palatal | च- ಚ- Cha- ച- چ | ca. /C/ | छ- ಛ- Chha- ഛ- چھ | cha /C/ | ज- ಜ- Ja- ജ- ج | ja / ɟ, / | झ- ಝ- Jha- ഝ- جھ | jha / ɟʱ / | ञ- ಙ- Nja- ഞ-? | ña / ɲ / | य- ಯ- Ya- യ- ي | ya / j / | श- ಶ- Sha, Xa- ശ- ش | śa / ɕ, ʃ / | ||||||
Retroflex | ट- ಟ- Tta- ട- ٹ | .a / ʈ / | ठ- ಠ- Ttha- ഠ- ٹھ | ṭha / ʈʰ / | ड- ಡ- Dda- ഡ- ڈ | .a / ɖ / | ढ- ಢ- Ddha- ഢ- ڈھ | ḍha / ɖʱ / | ण- ಣ- Nna- ണ-? | ṇa / ɳ / | र- ರ- Ra- ര- ر | ra / r / | ष- ಷ- Xa- ഷ-? | ṣa / ʂ / | ||||||
Zubní | त- ತ- Ta- ത- ط ، ت | ta / t̪ / | थ- ಥ- Tha- ഥ- تھ | tha / t̪ʰ / | द- ದ- Da- ദ- د | da / d̪ / | ध- ಧ- Dha- ധ- دھ | dha / d̪ʱ / | न- ನ- Na- ന- ن | na / n / | ल- ಲ- La- ല- ل | Los Angeles / l / | स- ಸ- Sa- സ- ص ، س | sa / s / | ||||||
Labiální | प- ಪ- Pa- പ- پ | pa / p / | फ- ಫ- Pha- ഫ- پھ | pha / pʰ / | ब- ಬ- Ba- ബ- ب | ba / b / | भ- ಭ- Bha- ഭ- بھ | bha / bʱ / | म- ಮ- Ma- മ- م | ma / m / | व- ವ- Va- വ- و | va / ʋ / | ||||||||
Alveolární | च़ -? - Cha -? -? | ca. / t͡ʃ / | ज़ -? - Za -? - ز ، ظ ، ذ | ja / d͡ʒ / | ||||||||||||||||
Labiodentální | फ़- ಫ಼- Fa- ف | fa /F/ | ||||||||||||||||||
Retroflex boční klapka | ळ- ಳ- Lla- ള-? | Los Angeles / ɺ̢ / |
Postřehy
- ಚ a ച ve skriptech pro kannadštinu a malabarština vykreslují dva zvuky, (c) a (t͡ʃ).
- ಜ a ജ ve skriptech pro kannadštinu a malabarština vykreslují dva zvuky (ɟ) a (d͡ʒ).
- V římském písmu se souhláska retroflex získá jednoduchým zdvojnásobením odpovídající souhlásky; např. त - ta, ट - Tta.
- Roman Konkani nerozlišuje mezi श a ष. Oba jsou psány jako Sha nebo Xa a vyslovují se jako श.
- Roman Konkani nerozlišuje mezi फ a फ़. Oba jsou obvykle psány jako F a podle toho se vyslovuje. např. zítra फाल्लॆक (phāllek) - fallek (fāllek)
- ن jeptiška ve skriptu Nawayati Konkani je nejen samostatná souhláska, ale také plní roli anusvāry. Označuje homorganický nosní předcházející další souhlásku; např. رنگ raṅg, انڈو aṇḍo. Také prochází nasalizací; např. ہازؤ hāṃv.
- ع, 'ayin غ ghayin a ح on ve skriptu Nawayati Konkani se používají pro začleněná perso-arabská slova.
- Spojené znaky jsou označeny apostrofem ('), například mell'lo. m následovaný apostrofem na konci slova naznačuje, že souhláska m má být vyslovována a že nejde o nosní samohlásku, např. kam '.[4]
Nosní souhlásky a nasalizace
V Konkani je anusvāra ं ṃ je tradičně definován jako představující nosní stopu homorganickou s následujícími plosivní,(anunāsika) a také nasalizace samohlásek. Přesná fonetická hodnota fonému závisí na fonologickém prostředí.[6] Slovo - nakonec se to realizuje jako nasalizace předchozí samohlásky (např. bā̃yi [bãːyi], "studna"). Výsledkem je nasalizace samohlásky také mediálně mezi krátkou samohláskou apřekážející (tũvẽ [tʊ̃ʋe] "vy (podle)". Vyslovuje se jako homorganický nosní, přičemž předchozí samohláska se stává nasalizovanou alofonicky, v následujících případech: mezi dlouhou samohláskou a hlasovou zarážkou (tāṃbo [taːmbo] "měď", cāṃdī [tʃaːndiː] „stříbro“), mezi dlouhou samohláskou a neznělou zastávkou (dāṃt [ne] „zub“) a také mezi krátkou samohláskou a překážkou (sāṃbayi- [saːmbay] "to support", Poslední pravidlo má dvě sady výjimek, kde anusvāra způsobí pouze nasalizaci předchozí krátké samohlásky. Slova z první množiny jsou morfologicky odvozena od slov s dlouhou nasalizovanou samohláskou (mā̃s [mãs]„maso“. V takových případech je samohláska někdy denasalizována ([maːs]. Druhá sada se skládá z několika slov jako (pā̃vcẽ [pãʋtʃɛ̃], "přijet".)
Avagraha (ऽ)
Konkani je jedním z mála moderních indoárijských jazyků, které se používají avagraha mimo pouhou výživu výkřiku, výkřiku nebo křiku v řeči. Používají ho slovesa v spojitém čase. Avagraha se ve standardním konkánštině nepoužívá v nepřetržitém čase. Jeho použití je však populární a převládající mezi kanarskými Saraswaty, jak Gaudem, tak Bhanapem, psajícím v jejich rodném dialektu Amchigele, v nepřetržitém čase s cílem vyhovět pravidlu dešifrování schwa.[7]
Věta | Konkani dovnitř Devanagari |
---|---|
Dělal | तलॊऽशिलॊ करतलॊऽशिलॊ |
On dělá | . करतऽसा |
Bude dělat | तॊ करतलॊऽसतलॊ |
(Podle pravidlo mazání schwa v indoárijských jazycích, करत आसा bude čteno jako karat āsā a ne jako karta'sā protože převládající výslovnost je.)
Avagraha se také používá k označení neodstranitelnosti inherentního slova-final A, což je jinak moderní pravopisná konvence: बैसऽ baisa „sedět“ versus बैस bais.
Vymazání Schwa

The vymazání schwa nebo synkopa schwa Tento fenomén hraje v Konkani a několik dalších Indoárijské jazyky, kde Schwas implicitní v psaných skriptech těchto jazyků jsou pro správnou výslovnost povinně vymazány.[8][9] Schwa synkopa je v těchto jazycích nesmírně důležitá pro srozumitelnost a nepřiměřenou řeč. Představuje také výzvu pro rodilé mluvčí a syntéza řeči software, protože skripty, včetně Nagar Barap, neposkytují indikátory, kde by měl být schwas zrušen.[10]
To znamená, že schwa („ə“) implicitní v každé souhláse skriptu je „povinně vymazána“ na konci slov a v určitých dalších kontextech, na rozdíl od sanskrtu. Tento jev byl nazván „pravidlo synkopy schwa" nebo "pravidlo odstranění schwa"Konkani. Jinými slovy, když je po souhláskách předcházejících samohláskám následována souhláska následovaná samohláskami, schwa inherentní první souhláse je odstraněna.[11] Tato formalizace je však nepřesná a neúplná (tj. Někdy odstraní schwa, když by neměla, nebo jindy ji nevymaže, když by měla), a může přinést chyby. Vymazání Schwa je výpočetně důležité, protože je nezbytné pro budování text na řeč software pro Konkani.[11] Bez patřičného vyškrtnutí schwasu by jakýkoli hlasový výstup zněl nepřirozeně.
V důsledku synonyma schwa se výslovnost Konkani mnoha slov liší od výslovnosti očekávané od doslovného sanskrtského vykreslování Devanagari. Například करता je kartā ne karatā, आपयता je āpaytā ne āpayatā ', वेद je vēd ne vēda a मिरसांग je mirsāṅg ne mirasāṅga.
Například posloupnost písmen ळब se v differently vyslovuje odlišněळब maḷab „nebe“ a म.ार maḷbār "na obloze". Zatímco rodilí mluvčí správně vyslovují sekvence odlišně v různých kontextech, uživatelé, kteří nejsou rodilými mluvčími, a software pro syntézu hlasu mohou způsobit, že „budou znít velmi nepřirozeně“, takže „pro posluchače bude„ nesmírně obtížné pochopit zamýšlený význam.[je zapotřebí objasnění ]
Nasalizace samohlásky
S některými slovy, která obsahují / n / nebo / m / souhlásky oddělené od následujících souhlásek pomocí schwas, má proces odstraňování schwa účinek nasalizace všech předchozích samohlásek. Některé příklady v Konkani zahrnují:
- jẽvaṇ => jẽvlo
Schwa pravidla
- Poslední inherentní अ je obecně vynechán; např. देव není dēv dēva.
- Ve slově tří písmen končících na samohlásku jinou než inherentní अ, pokud druhá souhláska končí na अ, pak je अ druhé souhlásky umlčena. např. चॆरकॊ je cerko ne cerako.
- Jedním ze čtyř písmen končících na samohlásku jinou než inherentní अ je druhá souhláska, pokud končí na अ, pak अ druhé souhlásky umlčena. např. उपकार je upkār ne upakāra.
- Slovesné kořeny vždy končí souhláskou, i když procházejí deklinací. např. आपंव + चॆं = आपंवचॆं, proto jeden říká āpãvcẽ ne āpãvacẽ , आपय + ता = आपयता, proto říkáme āpaytā ne āpayatā
- Další podrobnosti o pravidlech pro mazání schwa jsou uvedeny na webových stránkách Konkanverter.[12]
Viz také
Citace
- ^ Zákon Goa, Daman a Diu z roku 1987, část 1, pododdíl 2, písmeno c) definuje „jazyk Konkani“ jako Konkani ve skriptu Devanagari a oddíl 3 pododdíl 1 vyhlašuje, že Konkani bude úředním jazykem na území Unie.
- ^ Dne 20.8.1992 provedl indický parlament provedením 78. dodatku k indické ústavě Konkani v písmu Devanagari do VIII. Harmonogramu indické ústavy.
- ^ Chavundaraya byl vojenský náčelník krále dynastie Ganga Gangaraya. Tento nápis na soše Bahubali upozorňuje na Basadi (chrám Jain), který původně postavil a poté upravil Gangaraya ve 12. století CE Ref: S. Settar in Adiga (2006), str. 256
- ^ A b C d Almeida, SJ, Matthew. Romi Lipient Konknni Kors. Thomas Stephens Konknni Kendr.
- ^ Historie konkanské literatury: od roku 1500 do roku 1992 Manohararāya Saradesāya (str. 22)
- ^ Varma, Siddheshwar (1929), Kritické studie ve fonetických pozorováních indických gramatiků
- ^ Parijnanashram III (2008). Hā̃va āmmi (První vydání). Mumbai: Sharvari Arts. str. 5–7.
- ^ Larry M. Hyman; Victoria Fromkin; Charles N. Li (1988), Jazyk, řeč a mysl, 1988, Taylor & Francis, ISBN 0-415-00311-3,
... Implicitní / a / se nečte, když se symbol objeví ve finální pozici slova nebo v určitých jiných kontextech, kde je povinně vymazán (prostřednictvím takzvaného pravidla schwa-delece, které hraje klíčovou roli ve fonologii Konkaniho slova. ..
- ^ Indická lingvistika, svazek 37, Linguistic Society of India, 1976,
... byla zkoumána historie pravidla mazání schwa v Gudžarátštině. Historická perspektiva přináší skutečnost, že delece schwa není izolovaným jevem; ztráta konečné -a předcházela ztrátě střední -a-; ...
- ^ Tej K. Bhatia (1987), Historie hindské gramatické tradice: Hindi-Hindustani gramatika, gramatici, historie a problémy, BRILL, ISBN 90-04-07924-6,
... Hindská literatura selhává jako spolehlivý indikátor skutečné výslovnosti, protože je napsána ve skriptu Devanagari ... pravidlo synkopy schwa, které funguje v hindštině ...
- ^ A b Monojit Choudhury; Anupam Basu; Sudeshna Sarkar (červenec 2004), „Diachronický přístup k mazání Schwa v indoárijských jazycích“ (PDF), Sborník workshopů Zvláštní zájmové skupiny ACL pro výpočetní fonologii (SIGPHON), Asociace pro lingvistiku výpočtů,
... dešifrování schwa je důležitým problémem pro převod IEM na grafém na foném, který je zase vyžadován pro dobrý syntetizátor textu na řeč ...
- ^ http://konkanverter.com/toolkit/understanding-schwa/