Japonské jazyky - Japonic languages - Wikipedia
japonský | |
---|---|
Japonština – ryukyuan | |
Zeměpisný rozdělení | Japonsko, možná dříve na Korejský poloostrov |
Jazyková klasifikace | Jeden ze světových primárních jazykové rodiny |
Proto-jazyk | Proto-Japonic |
Pododdělení | |
ISO 639-5 | jpx |
Glottolog | japo1237 |
Japonské jazyky a dialekty |
japonský nebo Japonština – ryukyuan je jazyková rodina zahrnující japonský, mluvený na hlavních ostrovech v Japonsku a na Ryukyuan jazyky, mluvený v Rjúkjú. Rodina je všeobecně přijímána lingvisté a bylo dosaženo významného pokroku při rekonstrukci proto-jazyk.[1] Rekonstrukce znamená rozdělení mezi všemi dialekty japonštiny a všemi odrůdami Ryukyuan, pravděpodobně před 7. stoletím. The Hachijo jazyk, mluvený na Ostrovy Izu, je také zahrnuta, ale její pozice v rodině je nejasná.
Většina vědců věří, že Japonic byl přiveden do Japonské souostroví z Korejský poloostrov s Yayoi kultura během 1. tisíciletí před naším letopočtem. Existuje několik dílčích důkazů, které naznačují, že ve středních a jižních částech Korejského poloostrova se stále mluvilo japonskými jazyky (viz Poloostrovní Japonic ) na počátku století našeho letopočtu.
Byly navrženy možné genetické vztahy s mnoha dalšími jazykovými rodinami, nejsystematičtěji s Korejština, ale žádný nebyl přesvědčivě prokázán.
Klasifikace
Existující japonské jazyky zahrnují dvě dobře definované větve: japonštinu a rjúkjuánštinu.[2]Většina vědců věří, že Japonic byl přiveden do severního Kjúšú z Korejský poloostrov kolem 700 až 300 před naším letopočtem pěstitelé mokré rýže v Yayoi kultura a rozšířil se po celém světě Japonské souostroví, nahrazující domorodé jazyky.[3][4] O něco později se japonské jazyky rozšířily také na jih k Rjúkjú.[3] Existují dílčí důkazy o tom, že dnes již zaniklé japonské jazyky se ve středních a jižních částech Korejského poloostrova mluvily i o několik století později.[5][6]
japonský
Japonština je národním jazykem Japonsko, kde to mluví asi 126 milionů lidí. Nejstarší osvědčení je Stará japonština, který byl zaznamenán pomocí čínské postavy v 7. a 8. století.[7]Liší se od moderní japonštiny tím, že má jednoduchou strukturu slabik (C) V a vyhýbá se samohláskovým sekvencím.[8] Skript také rozlišoval osm samohlásek (nebo dvojhlásky), přičemž dvě každá odpovídá moderní i, E a Ó.[9] Většina textů odráží řeč v okolí Nara, japonské hlavní město z osmého století, ale více než 300 básní bylo napsáno ve východních dialektech staré japonštiny.[10][11]
Jazyk zažil obrovský příliv Čínsko-japonská slovní zásoba po zavedení Buddhismus v 6. století a vyvrcholila velkoobchodním dovozem čínské kultury v 8. a 9. století.[12] Výpůjční slova nyní tvoří zhruba polovinu lexikonu.[13] Oni také ovlivnili zvukový systém jazyka přidáním složené samohlásky, slabika-finální nasals a geminate souhlásky, které se staly oddělenými morae.[14]
Moderní pevnina Japonské dialekty, mluveno dál Honšú, Kyushu, Shikoku, a Hokkaido, jsou obecně seskupeny takto:[15]
- Východní japonština, včetně většiny dialektů z Nagoya východ, včetně moderního standardu Tokijský dialekt.
- Západní japonština, včetně většiny dialektů západně od Nagoye, včetně Kjótský dialekt.
- Kjúšúské dialekty, kterými se mluví na ostrově Kjúšú, včetně Kagošimský dialekt / Satsugū dialekt, mluvený v Prefektura Kagošima v jižním Kjúšú.
Raná hlavní města Nara a Kjóto ležely v západní oblasti a jejich Kansai dialekt si udržel svou prestiž a vliv dlouho poté, co bylo přesunuto hlavní město Edo (moderní Tokio) v roce 1603. Tokijský dialekt má skutečně několik západních rysů, které se v jiných východních dialektech nenacházejí.[16]
The Hachijo jazyk, mluveno dál Hačidžódžima a Ostrovy Daito, počítaje v to Aogashima, je velmi odlišný a rozmanitý. Má směs konzervativních rysů zděděných od východní staré japonštiny a vlivů od moderní japonské, což ztěžuje klasifikaci.[17][18][19] Hachijo je ohrožený jazyk, s malou populací starších mluvčích.[4]
Ryukyuan
Ryukyuan jazyky byly původně a tradičně mluvené skrz Rjúkjú, an ostrovní oblouk táhnoucí se mezi jiho-japonským ostrovem Kjúšú a ostrov Tchaj-wan. Většina z nich je kvůli rozšíření kontinentálních Japonců považována za „rozhodně“ nebo „kriticky ohroženou“.[20]
Vzhledem k tomu, že stará japonština zobrazila několik inovací, které nejsou sdíleny s Ryukyuanem, musely se obě větve oddělit před 7. stoletím.[21] K přechodu z Kjúšú do Rjúkjú mohlo dojít později a možná se shodovalo s rychlým rozšířením zemědělské kultury Gusuku v 10. a 11. století.[22] Takové datum by vysvětlovalo přítomnost čínsko-japonského slovníku zapůjčeného v Proto-Ryukyuanu Brzy Middle Japonec.[23] Po migraci na Ryukyus, tam byl omezený vliv od pevninského Japonska až do dobytí Ryukyu království podle Satsuma doména v roce 1609.[24]
Ryukyuanské odrůdy jsou v Japonsku považovány za dialekty japonštiny, ale s japonštinou nebo dokonce mezi sebou mají málo srozumitelnosti.[25] Jsou rozděleny do severní a jižní skupiny, což odpovídá fyzickému rozdělení řetězce o 250 km Miyako Strait.[20]
Severní ryukyuánské jazyky jsou mluvené v severní části řetězce, včetně hlavní Amami a Okinawské ostrovy. Tvoří jeden kontinuum dialektu, se vzájemnou nesrozumitelností mezi široce oddělenými odrůdami.[26] Hlavní odrůdy jsou od severovýchodu k jihozápadu:[27]
- Kikai, na ostrově Kikaijima.
- Severní Amami Oshima, mluvený ve většině z Amami Oshima
- Southern Amami Oshima, mluvený v Setouchi na jižním konci Amami Ōshima.
- Tokunošima, na ostrově Tokunošima.
- Okinoerabu, na ostrově Okinoerabujima
- Yorone, na ostrově Yoronjima.
- Severní Okinawan, mluvený v severní části Okinawa Island, včetně měst Nakijin a Nago.
- (Střední) Okinawan, mluvený v centrální a jižní části ostrova Okinawa a sousedních ostrovů. Mluví se dialektem prestiže Naha a bývalé město Shuri. Shuri dialekt byl lingua franca z Ryukyuan království, a byl poprvé zaznamenán v 16. století, zejména v Omoro Sōshi antologie.[20][28]
Neexistuje žádná dohoda o podskupině odrůd. Jeden návrh přijatý EU Atlas UNESCO v ohrožení jazyků světa, má tři podskupiny, přičemž centrální větev „Kunigami“ zahrnuje odrůdy od jižního Amami po severní Okinawan, založené na podobných samohláskových systémech a vzorech lenice zastávek.[29] Pellard navrhuje binární rozdělení založené na sdílených inovacích, přičemž skupina Amami zahrnuje odrůdy od Kikai po Yoron a skupina Okinawa zahrnující odrůdy Okinawa a menší ostrovy na západ.[30]
Jižní ryukyuánské jazyky jsou mluvené v jižní části řetězce, Ostrovy Sakishima. Zahrnují tři odlišná dialektová kontinua:[26]
- Miyako se mluví v Miyako ostrovy se zapnutými dialekty Irabu a Tarama.
- Yaeyama se mluví v Yaeyama Islands (kromě Yonaguni), s dialekty na každém ostrově, ale především Ishigaki Island, Iriomote Island, a Ostrov Taketomi.
- Yonaguni, mluveno dál Ostrov Yonaguni, je fonologicky odlišný, ale lexikálně bližší k jiným odrůdám Yaeyama.[31]
Jižní Rjúkju osídlili ve 13. století japonští mluvčí ze severního Rjúkju, takže po domorodých obyvatelích ostrovů nezůstala žádná jazyková stopa.[24]
Alternativní klasifikace
Alternativní klasifikace založená především na vývoji EU přízvuk hřiště, seskupuje vysoce odlišné Kagošimské dialekty jihozápadní Kyushu s Ryukyuanem v jihozápadní větvi.[32]V následující revidované interní klasifikaci Elisabeth de Boer je japonština paraphyletic v Japonic, s ryukyuanskými jazyky klasifikovanými v jedné z různých větví japonštiny.[33]
- japonský
- Východní Stará japonština
- Ostrovy Izu
- Hachijo, ostrovy Jižní Izu
- Ostrovy Severní Izu
- Kanto-echigo
- Kanto
- Echigo
- Nagano-Yamanashi-Shizuoka
- Ostrovy Izu
- Centrální Stará japonština
- Izumo-Tohoku
- Konzervativní Izumo-Tōhoku
- Shimokita, East Iwate
- Periferní Izumo
- Inovativní Izumo-Tōhoku
- Tohoku
- Centrální Izumo
- Konzervativní Izumo-Tōhoku
- Kyūshū-Ryūkyū
- Severovýchod Kjúšú
- Jihovýchodní Kjúšú
- Západní a jižní Kjúšú-Rjúkjú
- Západní Kjúšú
- Jižní Kjúšú-Rjúkjú
- Východní Stará japonština
Poloostrovní Japonic
Existují dílčí důkazy, které naznačují, že ve střední a jižní části Korejského poloostrova se mluvilo o dnes již zaniklých japonských jazycích:[5][6][4]
- Kapitola 37 Samguk sagi (sestavený v roce 1145) obsahuje seznam výslovností a významů placenames v bývalém království Goguryeo. Protože výslovnosti jsou uvedeny pomocí čínské postavy, je obtížné je interpretovat, ale několik z těch ze střední Koreje, v oblasti jižně od Řeka Han zajat z Baekje v 5. století, zdá se, že odpovídají japonským slovům.[34][4] Vědci se liší v tom, zda představují jazyk Goguryeo nebo lidi, které dobyl.[4][35]
- The Silla placenames, uvedené v kapitole 34 Samguk sagi, nejsou glosovány, ale mnoho z nich lze vysvětlit jako Japonic slova.[4]
- Jediné slovo je výslovně připisováno jazyku jihu Konfederace Gaya, v kapitole 44 Samguk sagi. Je to slovo pro „bránu“ a objevuje se v podobné podobě jako Stará japonština slovo na2, se stejným významem.[36][37]
- Alexander Vovin naznačuje, že starodávné jméno pro království Tamna na Ostrov Jeju, tammura, může mít japonskou etymologii *tani mura „údolí“ nebo *tami mura „lidová osada“.[38]
Vovin tyto jazyky nazývá Peninsular Japonic a seskupuje Japonce a Ryukyuan jako Insular Japonic.[4]
Navrhované vnější vztahy
Podle Shiro Hattori Bylo učiněno více pokusů o propojení japonštiny s jinými jazykovými rodinami než u jiných jazyků.[39] Žádnému z pokusů se nepodařilo prokázat společný původ pro Japonic a jakoukoli jinou jazykovou rodinu.[4]
Nejsystematičtější srovnání zahrnovala korejština, který má velmi podobnou gramatickou strukturu jako japonština. Samuel Elmo Martin John Whitman a další navrhli stovky možných příbuzných se zvukovou korespondencí.[4][40][41] Nicméně, Alexander Vovin poukazuje na to, že stará japonština obsahuje několik párů slov podobného významu, ve kterých se jedno slovo shoduje s korejským tvarem a druhé se také vyskytuje v ryukyuánštině a východní staré japonštině.[42] Navrhuje tedy, že k vyloučení předčasných výpůjček z korejštiny by staro japonským morfémům neměl být přiřazen japonský původ, ledaže by byly doloženy také v jižním Rjúkjanu nebo ve starém japonštině.[43] Tento postup ponechává méně než tucet možných příbuzných, které si Korejci mohli vypůjčit od Peninsular Japonic.[44]
Typologie
Většina japonských jazyků má vyjadřovat opozice pro překážky, s výjimkami, jako je Miyako dialekt Ōgami.[45] Glottalized souhlásky jsou běžné v severních ryukyuanských jazycích, ale vzácnější jsou v jižních ryukyuanech.[46][31]Proto-Japonic měl jen neznělé překážky Ainu a proto-korejština.Japonské jazyky také připomínají Ainu a moderní korejštinu tím, že mají jediný kapalná souhláska foném.[47]Systém s pěti samohláskami, jako je standardní japonština /A/, / i /, / u /, /E/ a /Ó/ je běžné, ale některé jazyky Ryukyuan mají také centrální samohlásky / ə / a / ɨ /a Yonaguni má jen /A/, / i /, a / u /.[20][48]
Ve většině japonských jazyků řečový rytmus je založen na subsyllabické jednotce, mora.[49] Každá slabika má základní mora tvaru (C) V, ale a nosní coda, zdvojená souhláska nebo prodloužená samohláska se počítá jako další mora.[50] Některé dialekty v severním Honšú nebo v jižním Kjúšú však mají rytmus založený na slabikách.[51]
Jako Ainu, Střední korejština a některé moderní Korejské dialekty, většina japonských odrůd má lexikální přízvuk hřiště, který určuje, zda se moras slova vyslovují vysoko nebo nízko, ale následuje široce odlišné vzorce.[47][52] V systémech typu Tokio je základní výška slova vysoká, s akcentem (pokud je přítomen), který označuje polohu poklesu na nízkou výšku.[53] V dialektech Kjúšú je základní výška tónu nízká, slabiky s diakritikou mají vysokou tónu a v systémech typu Kjóto se používají oba typy.[54]
Japonské jazyky, opět jako Ainu a korejština, jsou rozvětvené vlevo (nebo hlava-finále ), se základním předmět – předmět – sloveso slovosled, modifikátory před podstatnými jmény a postpozice.[55][56] Existuje jasný rozdíl mezi slovesy, která mají rozsáhlé infekční morfologie a nominály, které nemají skloňování.[57]
Proto-Japonic
The proto-jazyk rodiny byl rekonstruován pomocí kombinace vnitřní rekonstrukce ze staré japonštiny a použitím komparativní metoda do staré japonštiny (včetně východních dialektů) a Ryukyuan.[58] Hlavní rekonstrukce 20. století byly vyrobeny Samuel Elmo Martin a Shiro Hattori.[58][59]
Proto-japonská slova jsou obecně víceslabičná, slabiky mají tvar (C) V. Následující proto-japonský souhláskový soupis je obecně dohodnutý, až na to, že někteří učenci argumentují za hlasové zastávky * b a * d místo klouzání * w a * j:[60]
Bilabiální | Alveolární | Palatal | Velární | |
---|---|---|---|---|
Nosní | * m | * n | ||
Stop | * str | * t | * k | |
Frikativní | * s | |||
Přibližně | * w | * j | ||
Kapalný | * r |
Staré japonské vyjádřené souhlásky b, d, z a G, které se nikdy původně nevyskytovaly slovem, jsou odvozeny ze shluků nasálů a neznělých souhlásek po ztrátě intervenující samohlásky.[61]
Většina autorů přijímá šest proto-japonských samohlásek:[62]
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | * i | * u | |
Střední | *E | * ə | *Ó |
Otevřeno | *A |
Někteří autoři také navrhují vysokou centrální samohlásku * ɨ.[63][64]Střední samohlásky *E a *Ó byli pozvednuti na i a u respektive ve staré japonštině, kromě slova-konečně.[65][66]Další staré japonské samohlásky vznikly ze sekvencí protojaponských samohlásek.[67]
Všeobecně se uznává, že lexikální přízvuk hřiště by měl být rekonstruován pro Proto-Japonic, ale jeho přesná podoba je kontroverzní.[61]
Reference
- ^ Shimabukuro (2007), str. 1.
- ^ Tranter (2012), str. 3.
- ^ A b Serafim (2008), str. 98.
- ^ A b C d E F G h i Vovin (2017).
- ^ A b Vovin (2013), s. 222–224.
- ^ A b Sohn (1999), str. 35–36.
- ^ Frellesvig (2010), s. 12–20.
- ^ Shibatani (1990), str. 121.
- ^ Shibatani (1990), str. 122.
- ^ Miyake 2003, str. 159.
- ^ Frellesvig 2010, s. 23–24, 151–153.
- ^ Shibatani (1990), str. 120–121.
- ^ Shibatani (1990), s. 142–143.
- ^ Shibatani (1990), s. 121–122, 167–170.
- ^ Shibatani (1990), str. 187, 189.
- ^ Shibatani (1990), str. 1999.
- ^ Shibatani (1990), str. 207.
- ^ Pellard (2015), s. 16–17.
- ^ Pellard (2018), str. 2.
- ^ A b C d Shimoji (2012), str. 352.
- ^ Pellard (2015), s. 21–22.
- ^ Pellard (2015), s. 30–31.
- ^ Pellard (2015), str. 23.
- ^ A b Shimoji (2010), str. 4.
- ^ Shibatani (1990), str. 191.
- ^ A b Serafim (2008), str. 80.
- ^ Grimes (2003), str. 335.
- ^ Tranter (2012), str. 4.
- ^ Heinrich & Ishihara (2017), str. 166.
- ^ Pellard (2015), s. 17–18.
- ^ A b Shibatani (1990), str. 194.
- ^ Shimabukuro (2007), s. 2, 41–43.
- ^ de Boer (2020), str. 52.
- ^ Lee & Ramsey (2011), str. 37–43.
- ^ Beckwith (2007), str. 50–92.
- ^ Lee & Ramsey (2011), s. 46–47.
- ^ Beckwith (2007), str. 40.
- ^ Vovin (2013), str. 236–237.
- ^ Kindaichi (1978), str. 31.
- ^ Shibatani (1990), str. 99–100.
- ^ Sohn (1999), str. 29–35.
- ^ Vovin (2010), str. 92–94.
- ^ Vovin (2010), str. 6.
- ^ Vovin (2010), str. 237–240.
- ^ Shimoji (2010), s. 4–5.
- ^ Shimoji (2010), str. 5.
- ^ A b Tranter (2012), str. 7.
- ^ Izuyama (2012), str. 413.
- ^ Shimoji (2010), str. 6.
- ^ Shibatani (1990), str. 158–159.
- ^ Shibatani (1990), str. 160.
- ^ Shimoji (2010), str. 7.
- ^ Shibatani (1990), s. 180–181.
- ^ Shibatani (1990), str. 182.
- ^ Tranter (2012), str. 6.
- ^ Shimoji (2010), str. 8.
- ^ Shimoji (2010), s. 9–10.
- ^ A b Frellesvig & Whitman (2008), str. 1.
- ^ Martin (1987).
- ^ Frellesvig & Whitman (2008), str. 3.
- ^ A b Whitman (2012), str. 27.
- ^ Whitman (2012), str. 26.
- ^ Frellesvig (2010), str. 45–47.
- ^ Vovin (2010), str. 35–36.
- ^ Frellesvig & Whitman (2008), str. 5.
- ^ Frellesvig (2010), str. 47.
- ^ Frellesvig (2010), str. 50.
Citované práce
- Beckwith, Christopher (2007), Koguryo, jazyk japonských kontinentálních příbuzných, BRILL, ISBN 978-90-04-16025-5.
- de Boer, Elisabeth (2020), „Klasifikace japonských jazyků“, Robbeets, Martine; Savelyev, Alexander (eds.), Oxfordský průvodce po transeurasiánských jazycích, Oxford University Press, s. 40–58, doi:10.1093 / oso / 9780198804628.003.0005, ISBN 978-0-19-880462-8.
- Frellesvig, Bjarke (2010), Historie japonského jazyka, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-65320-6.
- Frellesvig, Bjarne; Whitman, John (2008), „Úvod“, Frellesvig, Bjarne; Whitman, John (eds.), Proto-japonština: Problémy a vyhlídky„John Benjamins, s. 1–9, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Grimes, Barbara (2003), „Japanese - Language list“, Frawley, William (ed.), Mezinárodní lingvistická encyklopedie, 2 (2. vyd.), Oxford University Press, str. 335, ISBN 978-0-19-513977-8.
- Heinrich, Patrick; Ishihara, Masahide (2017), „Ryukyuan languages in Japan“, v Seals, Corinne A .; Shah, Sheena (eds.), Jazyková politika dědictví po celém světě, Routledge, str. 165–184, ISBN 978-1-317-27404-9.
- Izuyama, Atsuko (2012), „Yonaguni“, Tranter, Nicolas (ed.), Jazyky Japonska a Koreje, Routledge, str. 412–457, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Kindaichi, Haruhiko (1978) [1957], Japonský jazyk, Tuttle, ISBN 978-1-4629-0266-8.
- Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011), Historie korejského jazyka, Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9.
- Martin, Samuel Elmo (1987), Japonský jazyk v čase, New Haven a Londýn: Yale University Press, ISBN 978-0-300-03729-6.
- Miyake, Marc Hideo (2003), Stará japonština: fonetická rekonstrukce, Londýn; New York: RoutledgeCurzon, ISBN 978-0-415-30575-4.
- Pellard, Thomas (2015), „Jazyková archeologie ostrovů Rjúkjú“, Heinrich, Patrick; Miyara, Shinsho; Shimoji, Michinori (eds.), Příručka jazyků Ryukyuan: Historie, struktura a použití, De Gruyter Mouton, s. 13–37, doi:10.1515/9781614511151.13, ISBN 978-1-61451-161-8.
- ——— (2018), „Srovnávací studie japonských jazyků“, Přístupy k ohroženým jazykům v Japonsku a severovýchodní Asii: popis, dokumentace a revitalizace, Tachikawa, Japonsko: Národní institut pro japonský jazyk a lingvistiku.
- Serafim, Leon A. (2008), „Využití Ryukyuanu při porozumění historii japonského jazyka“, Frellesvig, Bjarne; Whitman, John (eds.), Proto-japonština: Problémy a vyhlídky, John Benjamins, str. 79–99, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Shibatani, Masayoshi (1990), Jazyky Japonska, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36918-3
- Shimabukuro, Moriyo (2007), Accentual History of the Japanese and Ryukyuan Languages: a Reconstruction, Londýn: Global Oriental, ISBN 978-1-901903-63-8.
- Shimoji, Michinori (2010), „Ryukyuan languages: an Introduction“, v Shimoji, Michinori; Pellard, Thomas (eds.), Úvod do ryukyuanských jazyků (PDF), Tokio: Výzkumný ústav pro jazyky a kultury v Asii a Africe, s. 1–13, ISBN 978-4-86337-072-2.
- ——— (2012), „Northern Ryukyuan“, in Tranter, Nicolas (ed.), Jazyky Japonska a Koreje, Routledge, str. 351–380, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Sohn, Ho-Min (1999), Korejský jazyk, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36123-1.
- Tranter, Nicholas (2012), „Introduction: typology and area in Japan and Korea“, in Tranter, Nicolas (ed.), Jazyky Japonska a Koreje, Routledge, s. 3–23, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Vovin, Alexander (2010), Korea-Japonica: Přehodnocení společného genetického původu, University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3278-0, JSTOR j.ctt6wqz03.
- ——— (2013), "Od Kogurya po Tamnu: Pomalu jezdíme na jih s mluvčími proto-korejštiny", Korejská lingvistika, 15 (2): 222–240, doi:10.1075 / kl.15.2.03vov.
- ——— (2017), "Počátky japonského jazyka", Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, doi:10.1093 / dříve / 9780199384655.013.277, ISBN 978-0-19-938465-5.
- Whitman, John (2012), „Vztah mezi japonštinou a korejštinou“ (PDF), v Tranter, Nicolas (ed.), Jazyky Japonska a Koreje, Routledge, s. 24–38, ISBN 978-0-415-46287-7.
Další čtení
- Vovin, Alexander (1994), „Vztahy na dálku, metodika rekonstrukce a počátky japonštiny“, Diachronica, 11 (1): 95–114, doi:10.1075 / dia.11.1.08vov.
externí odkazy
- Databáze dialektické a historické lingvistiky na Národní institut pro japonský jazyk a lingvistiku