Iwaidjan jazyky - Iwaidjan languages

Iwaidjan
Zeměpisný
rozdělení
Poloostrov Cobourg kraj, Severní území
Jazyková klasifikaceArnhem Land ?
  • Iwaidjan
Pododdělení
Glottologiwai1246[1]
Iwaidjan languages.png
Iwaidjan jazyky (fialová), mimo jiné non-Pama-Nyungan jazyky (šedá)

Detailní. Amurdag je jižní část (tan), Wurrugu špička poloostrova (zelená), zbytek Iwaidjic (fialová). Na šedém ostrově je jen pobřežní Marrgu, kdysi považovaný za Iwaidjana.

The Iwaidjan nebo Yiwaidjan jazyky jsou malé rodina z non-Pama – Nyungan Australské domorodé jazyky mluvený v Poloostrov Cobourg oblast západní Arnhem Land.

V roce 1997 Nicholas Evans navrhl Rodina Arnhem Land to zahrnuje iwaidžanské jazyky, i když jejich zařazení není v Bowern (2011) akceptováno.[2]

Iwaidjanské jazyky

Iwaidjan
Iwaidjic
Warrkbi

Iwaidja

Garig

Ilgar

Manangkari

Maung

Amurdag

Garig a Ilgar jsou dva téměř identické dialekty.[3] Manangkari může být dialektem Maung.[4]

Dixon (2002) považuje Warrkbiho za prokázaného, ​​ale Iwaidjic (Warrkbi-Maung) a Iwaidjan jsou spekulativní. Předpovídá, že vypracování historie jazyků bude „zásadní výzvou“, bez ohledu na to, zda se jedná o genealogickou rodinu nebo jazykovou oblast.

Marrgu a Wurrugu, kteří se dříve soustředili na Iwaidjana, s tím mají málo společného a může se stát samostatnou rodinou.

Postavení

Iwaidja mluví asi 150 lidí v komunitě Minjilang na Croker Island,[5] vedle Angličtina, Kunwinjku a Maung.[Citace je zapotřebí ] Maung je primárně mluvený v komunitě Warruwi na Ostrov Goulburn a také má asi 150 reproduktorů.[5] Oba jazyky se děti stále učí.[5]

Všechny ostatní jazyky Iwaidjan jsou blízké zánik. V roce 1998Amurdak měl tři zbývající reproduktory, Garig a Ilgar tři reproduktory mezi sebou.[5]

Fonologie

Iwaidjanské jazyky mají podobné foném soupisy. Výjimky jsou uvedeny pod tabulkami.

Samohlásky

PředníZadní
Vysokýiu
NízkýA

Kromě nich má také Maung /E/ a /Ó/, většinou v výpůjční slova z Kunwinjku a Kunbarlang.[6]

Souhlásky

ObvodovýLaminalApikální
BilabiálníVelárníPalatalAlveolárníRetroflex
PlosivestrkCtʈ
Nosnímŋɲnɳ
Přibližněwɰjɻ
Trylekr
Klepněte naɽ
Postranní přibližnýʎlɭ
Boční chlopněɺɺ˞[7]

Maungovi chybí dva zamával postranice,[6] které jsou mezi australskými jazyky neobvyklé. Také neobvyklé je velární přibližný / ɰ /, což je oblastní funkce sdílená s Tiwi a Kunbarlang.[8]

Vztahy s jinými jazyky

Slovníky všech jazyků Iwaidjan obsahují výpůjční slova z Macassarese a Malajština,[9] oba Malayo-polynéské jazyky z Indonésie. Iwaidja a Maung si také těžce půjčili Kunwijku,[9] další australský jazyk Gunwingguan rodina.

Zatímco jazyky Iwaidjan sdílejí řadu funkcí s jinými jazykovými rodinami, které nejsou jazyky Pama – Nyungan, není jisté, ke kterým mají nejbližší vztah.[Citace je zapotřebí ] Ross navrhl, aby byly součástí Rodina Arnhem Land.

Slovní zásoba

Capell (1940)[10] uvádí následující základní položky slovní zásoby (se slovy Amarag z Capell 1942[11]):

leskMaungIwaidjaAmarag
mužarargbiwaːrgbiawuɭaɭu
ženawaramuŋbigworaidjbawuraidbaru
hlavaWandjibagaliwulja
okovyhráljaɽwaliwu
nosmulumulwiːl
ústailagbiridjbagbiridjwiiŋara
jazykɽaɽalggaralgwiŋaril
žaludekgɔːraggalalaɖigu
kostijaɣiggilirigada
krevmaniŋogmaniŋulmaniŋul
klokanaijaŋjilbuwimalaijuwar
vačicewundärumuŋargwaŋguwu
emuwaramundubuganguɽg
vránagɔragaggumbulaggubula
létatmolgmoɭgmulgulg
sluncemowanmuwarmänjidj
měsícgoranaguɽanagurana
oheňjuŋgugudjäligudjäli
kouřwuŋainzískatguŋaṉ
vodawobaidjwobaidjaɖawud

Poznámky

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Iwaidjan Proper“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  2. ^ Bowern, Claire. 2011. Kolik jazyků se v Austrálii mluvilo?
  3. ^ Evans (1998): str. 115, 144.
  4. ^ Evans (1998): str. 115–116.
  5. ^ A b C d Evans (1998): str. 115
  6. ^ A b Evans (1998): str. 118.
  7. ^ Neexistuje žádný standardní symbol IPA pro boční chlopeň retroflex. je někdy vidět, nebo .
  8. ^ Evans (1998): str. 117.
  9. ^ A b Evans (1998): str. 116.
  10. ^ Capell, Arthur. 1940. Klasifikace jazyků v severní a severozápadní Austrálii. Oceánie 10(3): 241-272, 404-433. doi:10.1002 / j.1834-4461.1940.tb00292.x
  11. ^ Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Jazyky země Arnhem, severní Austrálie. Oceánie 12: 364-392, 13: 24-51.

Reference