Jazyk Keres - Keres language
Keresan | |
---|---|
Rodilý k | Spojené státy |
Kraj | Nové Mexiko |
Etnický původ | Keres |
Rodilí mluvčí | 10,670 (2007)[1][2] |
Keresan nebo jazyk izolovat | |
Dialekty |
|
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Buď:kee - Východníkjq - Západní |
Glottolog | kere1287 [3] |
![]() Předkontaktní distribuce jazyků Keresan |
Keresan /ˈkɛrɪs.n/, taky Keres /kəˈriːs/, je Indiánský jazyk, mluvený Keres Pueblo lidé v Nové Mexiko. V závislosti na analýze je Keresan považován za malý jazyková rodina nebo a jazyk izolovat s několika dialekty. Odrůdy každé ze sedmi Keres pueblos jsou vzájemně srozumitelné se svými nejbližšími sousedy. Mezi západními a východními skupinami existují značné rozdíly, které se někdy počítají jako samostatné jazyky.
Rodinné rozdělení
- Východní Keres: celkem 4 580 řečníků (sčítání lidu 1990)
- Cochiti Pueblo Kotyitský dialekt: 384 řečníků (sčítání lidu 1990)
- San Felipe Pueblo – Santo Domingo Pueblo:
- Katishtya dialekt: 1560 řečníků (sčítání lidu 1990)
- Kewa dialekt: 1880 řečníků (sčítání lidu 1990)
- Zia Pueblo – Santa Ana Pueblo:
- Ts'ia dialekt: 463 řečníků (sčítání lidu 1990)
- Tamaiya dialekt: 229 řečníků (sčítání lidu 1990)
- Western Keres: celkem 3 391 řečníků (sčítání lidu 1990)
- Acoma Pueblo Áakʼuský dialekt: 1 696 řečníků (sčítání lidu z roku 1980)
- Laguna Pueblo Kawaika dialekt: 1 695 řečníků (sčítání lidu 1990)
Genetické vztahy
Keres je nyní považován za jazyk izolovat. V minulosti, Edward Sapir seskupil to s a Hokan –Siouanská populace. Morris Swadesh navrhl spojení s Wichita. Joseph Greenberg seskupeny Keres s Siouan, Yuchi, Caddoan, a Iroquoian v superstocku zvaném Keresiouan. Žádný z těchto návrhů nebyl ověřen následným lingvistickým výzkumem.
Fonologie
Keresan má 42 až 45 souhláskových zvuků a přibližně 40 samohláskových zvuků, tedy celkem asi 95 fonémy, v závislosti na analýze a jazykové rozmanitosti. Na základě klasifikace v Atlas světa jazykových struktur, Keres je jazyk s a velký souhláskový soupis.
Velký počet souhlásek souvisí s třícestným rozlišováním mezi neznělý, sání a ejective souhlásky (např. / t tʰ tʼ /) a na větší než průměr[4] počet fricatives (tj. / s sʼ ʂ ʂʼ ʃ ʃʼ h /) a afrikáty, druhý také ukazuje třícestný rozdíl nalezený v zastaví.
Velký počet samohlásek pochází z rozlišení mezi dlouho a krátké samohlásky (např. / e eː /), jakož i z přítomnosti tóny a neznělost. Tak může dojít k jedné kvalitě samohlásky se sedmi odlišnými realizacemi: / é è e̥ éː èː êː ěː /, které se všechny používají k rozlišení slov v jazyce.
Souhlásky
Níže uvedená tabulka obsahuje souhlásky proto -Keresan (nebo před Keresan) z Mlynář & Davis (1963) na základě srovnání Acoma, Santa Ana a Santo Domingo, jakož i dalších rysů dialektů sestavených z Jazyk Santa Ana Pueblo (1964), Kansas Working Papers in Linguistics (1987) a Fonémy Keresanu (1946), a Gramatika Laguna Keres (2005).[5][6][7][8]
Labiální Alveolární Palatal Retroflex Velární Glottal Plosive neznělý p t C k ʔ sání pʰ tʰ C kʰ ejective pʼ tʼ C kʼ Frikativní neznělý s ʃ ʂ h ejective sʼ ʃʼ ʂʼ Složitý neznělý ts tʃ tʂ sání tsʰ tʃʰ tʂʰ ejective tsʼ tʃʼ tʂʼ Přibližně vyjádřený w ɽ j glottalized wˀ ɽˀ jˀ Nosní vyjádřený m n ɲ glottalized mˀ nˀ ɲˀ
Samohlásky
Keresanské samohlásky mají phonemic rozdíl v doba trvání: všechny samohlásky mohou být dlouhé nebo krátké. Krátké samohlásky mohou být navíc neznělé. Graf samohlásek níže obsahuje fonémy samohlásek a alofony z informací o jazycích Keresan kombinovaných z Jazyk Santa Ana Pueblo (1964),[5] Fonémy Keresanu (1946),[7] a Kansas Working Papers in Linguistics (1987).[6]
Dlouho | Krátký | ||||
---|---|---|---|---|---|
Phonemic | Fonetický | Phonemic | Fonetický | Neznělý | |
Zavřít | / iː / | [i] | / i / | [i ɪ] | [ɪ̥] |
Střední -přední | / eː / | [eː] | / e / | [e ɛ æ] | [e̥] |
Střední -centrální | / ɨː / | [əː ɨː] | / ɨ / | [ə ɨ ɤ] | [ɨ̥] |
Otevřeno | / ɑː / | [aː ɑː] | / ɑ / | [a ɑ] | [ḁ] |
Back-close | / oː / | [oː] | / o / | [o] | [o̥] |
/ uː / | [uː] | / u / | [u ʊ o] | [ʊ̥] |
Poznámky:
- Western Keres nemá phonemic / oː / nebo / o /, ačkoli obě samohlásky se mohou vyskytovat foneticky.[8] Eastern Keres slova obsahující / o / show / au / v Western Keres.[9] Například první samohláska ve slovní větě SraúkAchA - "Vidím tě":
- Kotyit Keres: [ʂóːkʰɑ̥tʃʰɑ̥]
- Kʼawaika Keres: [ʂɑ̌ukʰɑ̥tʃʰɑ̥] -
Neznělé samohlásky
Všechny krátké samohlásky Keresan mohou být devoiced v určitých pozicích. Fonemický stav těchto samohlásek je kontroverzní.[8] Maring (1967) je považuje za fonémy Áákʼu Keres, zatímco jiní autoři nesouhlasí. Existují fonetické důvody pro devoicing samohlásek na základě prostředí, ve kterém se vyskytují, například slovo konečně, ale existují i výjimky. Samohlásky v konečné poloze jsou téměř vždy neznělé a střední samohlásky vyskytující se mezi znějícími souhláskami, poté, co jsou téměř vždy vyjádřeny nazály a ejektivy.[10]
- Slovní finální devoicing: [pɑ̌ːkʊ̥] protože
- Slovně-mediální devoicing: [ʔìpʰi̥ʃɑ́] bílá barva
Tóny
Acoma Keres má čtyři lexikální tóny: vysoký, nízký, klesající a stoupající.[10] Klesající a stoupající tóny se vyskytují pouze u dlouhých samohlásek a neznělé samohlásky nemají žádné tóny:
Tóny | příklady | překlad |
---|---|---|
Vysoký | [tɨj], [áwáʔáwá] | tady, matrilineální strýčku |
Nízký | [mùːtètsá] | mladý kluk |
Zvyšující se | [pɑ̌ːkʊ̥] | protože |
Padající | [ʔêː], [hêːk'a] | a celá část |
Struktura slabiky
Většina slabik Keresan má tvar CV (V).[8] Maximální struktura slabiky je CCVVC a minimální slabika je CV. V rodných keresanských slovech může pouze slabika / ʔ / ⟨ʼ⟩ uzavřít slabiku, ale některá výpůjčky ze španělštiny mají slabiky, které končí souhláskou, většinou nosní (tj. / Mn /, ale slova obsahující tyto sekvence jsou v Jazyk.[11]
Typ slabiky | příklady | překlad |
---|---|---|
životopis | [sʼà], [ʔɪ] shv́v | Mám to, odešel |
CVV | [mùː] dedza, a [táù] shi | mladý kluk, hrnec na vaření |
CCV | [ʃkʰí] srátsʼa | nejsem tlustý |
CCVV | [ʃtùː] sra | bluejay |
CVC | í [miʔ], [kùm] banêeru | výraz strachu, kolega (Španělština „compañero“) |
Kvůli rozsáhlému odhalování samohlásek může být několik keresanských slov vnímáno jako zakončení na souhlásky nebo dokonce na shluky souhlásek.
- Slovní interní cluster: yʼâakạ srûunị ‚Žaludek '/ jˀɑ̂ːkḁʂûːni /> [jɑ̂ːkḁʂûːni] ~ [jɑ̂ːkʂûːni]
- Word-final coda: úwàakạ 'dítě'; / úwɑ̀ːkḁ /> [úwɑ̀ːkʰḁ] ~ [úwɑ̀ːkʰ]
Fonotaktika
Jediná posloupnost souhlásek (tj. souhláskový shluk ), který se vyskytuje v nativních keresanských slovech, je sekvence frikativu / ʃ ʂ / a zastávky nebo afrikátu. Klastry jsou omezeny na počátky slabik (tj nástup slabiky ). Když alveolo-palatal souhláska / ʃ / nastane jako C1, kombinuje se s alveolárním a patrovým C.2, zatímco retroflex alveolární / ʂ / předchází bilabiální a velar C2s, které navrhují doplňkovou distribuci. Klastry souhlásek se mohou vyskytovat jak slovem, tak i slovem.[9]
C1 / C2 | Bilabiální | Alveolární | Velární | Postalveolar | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ p / | / pʰ / | / pʼ / | / t / | / tʰ / | / tʼ / | / k / | / kʰ / | / kʼ / | / tʃ / | / tʃʰ / | / tʃʼ / | |
/ ʃ / | / ʃtáʊ̯rákʊ̥ / shdáurákụ ‚žába, ropucha ' | / ʰtʰéràʃtʼíká / shtérashtʼígá 'kriket' | / ʃtʼìcʰɪ̥ʃɪ̥tʰɪ̥ʃɪ̥ / shtʼidyàatịshị ‚pozemek ' | / ʃtʃɨ / shjproti 'nahoru' | / ʃtʃʰúmúná / shchúmúmá 'vosa' | / ʃʼtʃʼísḁ / shchʼje 'šest' | ||||||
/ ʂ / | / ʂpúːná / srbúuná 'džbán na vodu' | / pʂtʼi / srpàat'i 'Drozd' | / ʂpʼeruru / srpʼeruru 'je to plné' | / ʂkɑɑʂɑɑʊ̯ʊ̯ʼ / srgásrgáukʼa 'křepelka' | / ʂkʰɨ́tútsʰɪ̥ / srkvúduị 'kopec, kopec' | / ʂkʼàpɪɪɪɪ / srkʼabíhí ‚žena-in-law ' |
Pravopis
Tradiční víry v Keresan předpokládají, že Keres je posvátný jazyk, který musí existovat pouze v jeho mluvené podobě.[12] Náboženská konotace jazyka a roky perzekuce náboženství Pueblo evropskými kolonizátory mohou také vysvětlit, proč pro Keresan neexistuje jednotná pravopisná konvence. Pro Lagunu (Kʼawaika) však byl vyvinut praktický pravopisný systém[8] a více nedávno pro Acoma (Áakʼu) Keres,[13] oba jsou pozoruhodně konzistentní.
V pravopisném systému Keres představuje každý symbol jeden foném. Písmena ⟨c q z f⟩ a někdy také ⟨v⟩ se nepoužívají. Digrafy představují jak palatální souhlásky (psané pomocí posloupnosti C a ⟨y⟩), tak souhlásky retroflex, které jsou reprezentovány posloupností C a písmenem ⟨r⟩. Tyto grafémy používané pro psaní Western Keres jsou zobrazeny mezi ⟨...⟩ níže.
Souhláskové symboly
Labiální | Alveolární | Palatal | Retroflex | Postalveolar | Velární | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | neznělý | ⟨B⟩ | ⟨D⟩ | ⟨Dy⟩ | ⟨G⟩ | ⟨ʼ⟩ | ||
sání | ⟨P⟩ | ⟨T⟩ | ⟨Ty⟩ | ⟨K⟩ | ||||
ejective | ⟨Pʼ⟩ | ⟨Tʼ⟩ | ⟨Tyʼ⟩ | ⟨Kʼ⟩ | ||||
Frikativní | neznělý | ⟩S⟩ | ⟨Sr⟩ | ⟨Sh⟩ | ⟨H⟩ | |||
ejective | ʼ⟩Sʼ⟩ | ⟨Srʼ⟩ | ⟨Shʼ⟩ | |||||
Složitý | neznělý | ⟨Dz⟩ | ⟨Dr⟩ | ⟨J⟩ | ||||
sání | ⟨Ts⟩ | ⟨Tr⟩ | ⟨Ch⟩ | |||||
ejective | ⟨Tsʼ⟩ | ⟨Trʼ⟩ | ⟨Chʼ⟩ | |||||
Přibližně | vyjádřený | ⟨W⟩ | ⟨R⟩ | Ano | ||||
glottalized | ⟨Wʼ⟩ | ⟨Rʼ⟩ | Ano | |||||
Nosní | vyjádřený | ⟨M⟩ | ⟨N⟩ | ⟨Ny⟩ | ||||
glottalized | ⟨Mʼ⟩ | ⟨Nʼ⟩ | ⟨Nyʼ⟩ |
Značení v Acoma Pueblo
Znamení v Acoma Pueblo někdy používají speciální diakritiku pro ejektivní souhlásky, které se liší od výše uvedených symbolů, jak je uvedeno v tabulce:

Všeobecné | ⟨Pʼ⟩ | ⟨Tʼ⟩ | ⟨Kʼ⟩ | ʼ⟩Sʼ⟩ | ⟨Tsʼ⟩ | ⟨Mʼ⟩ | ⟨Wʼ⟩ | Ano | ⟨Nʼ shʼ srʼ tyʼ⟩ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Značení Acoma | ⟨Ṕ⟩ | ⟨T⟩ | ⟨Ḱ⟩ | ⟨Ś⟩ | ⟨Tś⟩ | ⟨Ḿ⟩ | ⟨Ẃ⟩ | ⟨Ý⟩ | ? |
Symboly samohlásek
Zvuky samohlásek jsou ve stávajících hláskováních pro Keresan zastoupeny přímo. Každý zvuk samohlásky je psán pomocí jedinečného písmene nebo digrafu (pro dlouhé samohlásky a dvojhlásky ). Existují však dvě konkurenční reprezentace pro samohlásku / ɨ /. Některé verze jednoduše používají IPA ⟨Ɨ⟩ zatímco ostatní používají písmeno ⟨v⟩ (zvuk / v / jako v telecí maso nevyskytuje se v Keresanu). Neznělé samohlásky byly také zastoupeny dvěma způsoby; podtržené nebo s tečkou níže (viz tabulka).
Dlouhé samohlásky | Krátké samohlásky | Neznělé samohlásky | |||
---|---|---|---|---|---|
Foném | Grapheme | Foném | Grapheme | Foném | Grapheme |
/ iː / | ⟨Ii⟩ | / i / | ⟨I⟩ | / ɪ̥ / | ⟨I̱⟩ nebo ⟨ị⟩ |
/ eː / | ⟨Ee⟩ | / e / | ⟨E⟩ | / e̥ / | ⟨E̱⟩ nebo ⟨ẹ⟩ |
/ ɨː / | ⟨Ɨɨ⟩ nebo ⟩vv⟩ | / ɨ / | ⟨Ɨ⟩ nebo ⟨v⟩ | / ɨ̥ / | ⟨Ɨ̱⟩ nebo ⟨ṿ⟩ |
/ ɑː / | ⟨Aa⟩ | / ɑ / | ⟨A⟩ | / ḁ / | ⟨A̱⟩ nebo ⟨ạ⟩ |
/ oː / | ⟨Oo⟩ | / o / | ⟨Ó⟩ | / o̥ / | ⟨O̱⟩ nebo ⟨ọ⟩ |
/ uː / | ⟨U u⟩ | / u / | ⟨U⟩ | / ʊ̥ / | ⟨U̱⟩ nebo ⟨ụ⟩ |
Diacritics for Tone
Tón může, ale nemusí být zastoupen v pravopisu Keresana. Pokud jsou zastoupeny, lze nad samohlásku použít čtyři diakritiky. Na rozdíl od systému používaného pro Navajo, diakritika pro tón se u dlouhých samohlásek neopakuje.
Vysoký tón | Nízký tón | Stoupající tón | Klesající tón | |
---|---|---|---|---|
Dlouhá samohláska | ⟨Áa⟩, ⟨úu⟩ | ⟨Àa⟩, ⟨ùu⟩ nebo neoznačené | ⟨Ǎa⟩, ⟨ǔu⟩ nebo ⟨aá⟩, ⟨uú⟩ | ⟨Âa⟩, ⟨ûu⟩ nebo ⟨aà⟩, ⟨uù⟩ |
Krátká samohláska | ⟨Á⟩, ⟨ú⟩ | ⟨À⟩, ⟨ù⟩ nebo neoznačené | - |
Keresova abeceda a abecední pořadí
Ačkoli Keresan není normálně napsán, existuje pouze jeden slovník jazyka, ve kterém jsou slova uvedena v daném pořadí. V tomhle slovník ze Western Keres se digrafy počítají jako jednotlivá písmena, i když ejektivní souhlásky nejsou uvedeny samostatně; k nimž dojde po jejich neúčinných protějšcích. Oba rázy ⟨ʼ⟩ a dlouhé samohlásky (např. ⟨Aa ee ii⟩ atd.) Nejsou považovány za samostatná písmena.
A | B | CH | CHʼ | D | DR | DY | DZ | E | G | H | Já | J | K. | Kʼ | M | Mʼ | N | Nʼ | NY | NYʼ | P |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pʼ | R | Rʼ | S | Sʼ | SH | SHʼ | SR | SRʼ | T | TR | TRʼ | TS | TSʼ | TY | TYʼ | U | Ž | Wʼ | Y | Yʼ |
Ukázkové texty
Tón značení pravopisu
Datel a kojot[9]
Ái dítʼîishu srbígà kʼánâaya dyáʼâʼu. Shʼée srbígà ái dyěitsị ái náyáa shdyɨ dyáʼa.
Pravopis bez tónového značení
Boas text[8]
Baanaʼa, egu kauʼseeʼe, atsi sʼaama-ee srayutse.
Morfosyntaxe
Keresan je split-ergativní jazyk, ve kterém slovesa označující stavy (tj. stativní slovesa ) se chovají odlišně od těchto indexovacích akcí, zejména pokud jde o osoba připevňuje Vzali. Tento systém argument známkování je založeno na děleném-nepřechodném vzoru, ve kterém předměty jsou označeny odlišně, pokud jsou vnímáni jako aktéři, než od doby, kdy jsou vnímáni jako účastníci popisované akce.
Morfologie Keresanu je většinou prefixování, Ačkoli přípony a zdvojení také nastat.[9] Keresan rozlišuje podstatná jména, slovesa, číslice a částice jako slovní druhy. Podstatná jména v Keresanu se obvykle nerozlišují případ nebo číslo, ale mohou být skloňovaný pro majetek, s odlišnými konstrukcemi pro zcizitelný a nezcizitelné vlastnictví. Kromě držení nemají podstatná jména Keresan žádný komplex třídy podstatných jmen.
Slovosled
Keresan je sloveso-finále jazyk, ačkoli slovosled je poměrně flexibilní.[9][8]
Laguna Keres[8]
S | Ó | PROTI |
---|---|---|
John | Účtovat | gukacha |
J. | B. | g-Ø-ukacha |
John | Účtovat | 3 s - 3 s - viz |
„John viděl Billa“ |
Negace
Negace je v Keresanu označena dvojnásobně. Kromě příslovce dzaadi, negace indexu sloves pomocí přípony (např. -u).
- Gukacha ‚Viděl ji / ho '
- Dzaadi gukachau ‚Neviděl ji / ho '
Slovní morfologie
The sloveso je ústřední gramatická kategorie v Keres, zprostředkování nejvíce informací o událostech v komunikativních aktech.[8][9][10] Prostřednictvím jeho morfémy „Keresanská slovesa kódují nejen osobu a číslo iniciátora akce (např.„ Tammy drinks bez kofeinu '), jak je běžné v Indoevropské jazyky, ale také jak je do akce zapojen iniciátor. Například tři slovesa, která popisují akce Tammy v „Tammy kopla do míče“ vs. „Tammy vyskočila“ vs. „Tammy kýchla“, kde kopat, skákat a kýchání vyžadují od Tammy různé úrovně úsilí. Osoba a číslo účastníka akce jsou také kódovány na slovesu (např. gukacha znamená „S / vidí ho sám / sama“, a také to, jak řečník hodnotí akci („Myslím, že Tammy dorazila ze třídy“ vs. „Tammy přišla ze třídy“). A konečně, vnitřní časová struktura akce (tj. aspekt, jako v 'Tammy byl kýchnouting ve třídě „vs.“ Tammy kýchávyd ve třídě').
Podle Maringa (1967) je keresanské sloveso uspořádáno kolem následujících gramatických kategorií (str. 39–40)[10]
- Vztahy mezi předmětem a objektem
- Předmět nepřechodných sloves: označeno předponou, která rozlišuje 3-4 osoby v jednotném čísle (viz níže).
- Předmět přechodných sloves: označeno předponou, která rozlišuje 3-4 osoby v jednotném čísle (viz níže).
- Předmět přechodných sloves: označeno předponou, která se kombinuje s předponou předmětu, nebo přípona
- Číselné vztahy
- Jednotné číslo: obvykle označeno předponou
- Dvojí: lze označit předponou, částečnou duplikací nebo příponami
- Množný: lze označit předponou, částečnou duplikací, příponami nebo doplňkové kmenové formy (tj. tvary jednotného a množného čísla spolu nesouvisí etymologicky )
- Časové vztahy
- Budoucnost: je na slovesu označena řadou předpon, které také kódují číslo
- Modální vztahy
- Orientační
- Dubitativní
- Napomínající
- Negativní hortativní
- Negativní
- Budoucí negativní
- Hlasové vztahy
- Aspekt
- Imperfektivní
- Počáteční
- Opakující se
- Kontinuální
- Obvyklé
- Začínající
- Dokonalý
Slovní předpona
V Keresu slovní předpona nese informace z pěti různých gramatických kategorií: argumentační role, modalita, polarita,[8] osoba a číslo. To znamená, že jediný prefixový kód sloves Keresan, který inicioval akci a jak je implikovaná tato entita (subjekt / případ), kdo podstoupil účinky akce (přímý objekt), hodnocení řečníka akce (modalita)[14] a zda k němu došlo nebo ne (polarita). Na druhou stranu informace o tom, kdy k akci došlo (tj. čas ) je vyjádřen na jiném místě v klauzuli, většinou příslovci.[9]
Číslo
Keresanská slovesa rozlišují tři čísla: jednotné číslo, dvojí (dva subjekty) a množný (více než dva subjekty); a čtyři osob: za prvé (řečník), druhý (posluchač), třetí (známá, určitá nebo hlavní entita, o které se mluví) a Čtvrtý (nenápadná, neznámá nebo neurčitá entita, o které se mluví, také známá jako obviativní) osoby. Množné a dvojí formy jsou často poznamenány zdvojením části stonku (gukacha „Viděl to“ vs. guʼukacha „Dva to viděli“).
Role argumentu
Jazyky kódují dva hlavní typy akcí: ty, ve kterých hlavní účastník iniciuje akci, která vyvolá změnu v objektu (např. kop míč, Koupit dárek, kuchař jídlo, číst kniha); a ty, u nichž akce neprodukuje ve světě žádné (vnímané) změny nebo které nemají žádný předmět (kýchání, dýchání, růst, potápění, atd.).[15] Akce, které berou objekt, jsou kódovány pomocí přechodná slovesa, zatímco ti, kteří neberou žádný předmět, jsou vyjádřeni prostřednictvím nepřechodná slovesa.
Nepřechodná slovesa
v Indoevropské jazyky stejně jako angličtina se všechna nepřechodná slovesa chovají podobně („Kýchají / dýchají / potápějí se / myslí“ / atd.). V Keresanu jsou akce, které nemají žádný objekt, pojímány dvěma odlišnými způsoby podle toho, jak je implikován iniciátor akce. Aktivnější nepřechodná slovesa (např. „Kýchat“) jsou kódována prostřednictvím jedné sady morfémů, zatímco akce koncipované jako zahrnující iniciátora v menší míře (např. „Věřit“) jsou kódovány pomocí samostatné sady předpon.
Akce | Nepřechodný typ slovesa | |
---|---|---|
Více | psát (-dyàatra), krást jako zloděj (-chʼáwʼa), mít průjem (-ushchʼi), opustit (-mi), pískat (-srbiitsa), potit se (-shdyuwàan’i) | Aktivní |
Méně | věřit (-hima), narodit se (-dyá), spát (-bái), obávat se (-tyishu), zapomenout (-dyúmidruwi) | Neaktivní |
Nápady vyjádřené v indoevropských jazycích s přídavnými jmény jsou nejčastěji kódovány slovesy v Keresanu. To znamená, že v Keresanu člověk vyjádří myšlenku ve větě „Je sobecký“ tím, že řekne něco v duchu „On sobectví“. V takových „akcích“ entita, kterou charakterizují, není přímo zapojena do akce (tj. Je mimo jejich kontrolu), a proto patří do kategorie Inactive intransitive. Níže jsou uvedeny různé sady předpon:
Aktivní intranzivní | Neaktivní intrasitive | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Předpona | Příklad | Předpona | Příklad | |||
za prvé | s (i) - | sudyàatra | píšu | srk- | srkuhima | věřím |
Druhý | sr- | srúuchʼáwʼa | kradeš | kɨdr- | kɨdrâidyá | narodil ses |
Třetí | k- | kashdyuwàanʼi | potí se | dz- | dzíibái | spí |
Přechodná slovesa
Přímý objekt | |||||
---|---|---|---|---|---|
Jednotné číslo | |||||
Předmět | za prvé ('mě') | Druhý ('vy') | Třetí („Ona“ / „on“) | Čtvrtý | |
za prvé („Já“) | - | srà-ukạchạ | sì-ukạchạ | - | |
vidím tě | Vidím ji / něj | ||||
Druhý ('vy') | dyù-ukạchạ | - | srù-ukạchạ | ||
vidíš mě | vidíš ji / ho | ||||
Třetí ('ona on') | srgù-ukạchạ | kudrù -ukạchạ | G-ukạchạ | gù-ukạchạ | |
vidí mě | vidí tě | vidí ji / ho | něco vidí | ||
Čtvrtý ('jeden') | - | dzì-ukạchạ | - | ||
jeden to vidí |
Aspekt
Aspekt v Keresanu je signalizován příponami.
kájáni | prší |
káajáni | prší |
kájásɨ | pořád prší |
káajatú | pršelo |
Časové (napjaté) příslovce
Kategorie času je v Keresanu vyjádřena prostřednictvím příslovcí, která označují, kdy došlo k akci, o které se mluví.
Minulost | Budoucnost | ||
---|---|---|---|
tsikʼínuma | dávno | kúsra | dnes večer |
háma | jednou, dříve | nacháma | zítra |
súwa | včera | naháayashi | pozítří |
Lexikon
Nová slova jsou vytvořena prostřednictvím řady kořenů, které jsou kombinovány s již existujícími. Složení je běžnou strategií pro tvorbu slov derivace také dochází.
Číslice
Číselný systém Keresan je základní 10 systém. Číslice 11-19, stejně jako číslice mezi násobkem desítek, jsou vytvořeny přidáním slova kʼátsi (/ kʼátsʰɪ / 'ten') Fpovoleno slovem dzidra (/ tsɪtʂa / 'more'). Číslice 20 a vyšší jsou vytvořeny přidáním multiplikativní příslovce (-wa nebo -ya) na základní číslo a slovo kʼátsi.[8]
Western Keres | |||||
---|---|---|---|---|---|
1 | ísrkʼé | 11 | kʼátsi-írskʼá-dzidra | 21 | dyúya-kʼátsi-íisrkʼé-dzidra |
2 | dyúuwʼée | 12 | kʼátsi-dyú-dzidra | 22 | dyúya-kʼátsi-dyú-dzidra |
3 | chameʼée | 13 | kʼátsi-chami-dzidra | 30 | chamiya-kʼátsi |
4 | dyáana | 14 | kʼátsi-dyáana-dzidra | 40 | dyáanawa-kʼátsi |
5 | táam'a | 15 | kʼátsi-táamʼa-dzidra | 50 | táamʼawa-kʼátsi |
6 | shʼísa | 16 | kʼátsi-shchʼísa-dzidra | 60 | shchʼísawa-kʼátsi |
7 | mʼáiʼdyàana | 17 | kʼátsi-mʼáidyana-dzidra | 70 | mʼáidyanawa-kʼátsi |
8 | kukʼúmishu | 18 | kʼátsi-kukʼúmishu-dzidra | 80 | kukʼúmishuwa-kʼátsi |
9 | máyúkʼu | 19 | kʼátsi-máiyúkʼa-dzidra | 90 | máiyúkʼuwa-kʼátsi |
10 | kʼátsi | 20 | dyúwa-kʼátsi | 100 | kʼádzawa-kʼátsi |
Výpůjčky ze španělštiny
Evropští kolonizátoři přijíždějící do Jihozápad USA přinesl s sebou hmotná kultura a koncepty, které nebyly známy lidem žijícím v této oblasti. Slova pro nové myšlenky představená Španěly byla často vypůjčené přímo do Keres z Raně novověká španělština, a velké množství z nich přetrvává v Modern Keresan.[11]
Sémantická doména | Moderní západní Keres | Moderní španělština | anglický překlad |
---|---|---|---|
Domácí potřeby | kamárîita, kuchâaru, kujûuna, méesa, mendâan, kuwêeta | camarita, cuchara, colchón, mesa, ventana, cubeta (Mexiko) | postel, lžíce, matrace, stůl, okno (sklo), kbelík |
Sociální struktura | gumbanêerụ, rái, murâatụ, merigâanạ, kumanirá, ninêeru | compañero, rey, mulato, americano (a), comunidad, dinero | spolupracovník, král, černoch, běloch, obecní dům, peníze |
Jídlo | géesu, arûusị, kawé, kurántụ, mantạgîiyụ, mandêegạ | queso, arroz, kavárna, koriandr, mantequilla, manteca | sýr, rýže, káva, koriandr, máslo, sádlo / máslo |
Chov zvířat | kawâayu, kanêeru, kujíinu, kurá, dûura, wáakạshị | caballo, carnero, cochino, ohrada, toro, vaca | kůň, ovce, ohrada / ohrada, býk, kráva |
Náboženské koncepty | míisa, Háasus Kuríistị, nachạwêena, guréesima | misa, Jesús Cristo, Noche Buena, Cuaresma | mše, Ježíš Kristus, Vánoce, půst |
Dny v týdnu | tamîikụ, rûunishị, mâatịsị, mérikụsị, sruwêewesị, yêenịsị, sâawaru | domingo, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado | Neděle pondělí úterý středa čtvrtek pátek sobota |
Proto-jazyk
Proto-Keresan | |
---|---|
Rekonstrukce | Keresan jazyky |
Proto-Keresan rekonstrukce Miller a Davis (1963):[16]
Ne. lesk Proto-Keresan 1 Zavřeno * -ʔáˑʔᴀ; * c̍ʔáˑʔᴀ 2 přijet * -ʔác̍ɪ; * záʔác̍ɪ 3 hrnec na vaření * ʔádàus̆ɪ 4 tether * ʔáˑdʸáˑnɪ 5 tam * ʔáisí 6 svítilna * ʔánáiẓáṅɪ 7 židle, polštář * ʔánámát̠ɪ 8 Chutný * ʔáṅéˑ-za 9 koleno * Ásásɪ; gáʔás̆ɪ 10 pšenice * ʔáṣánɪ 11 metát * ʔáˑwáˑṅɪ 12 je ochotný * ʔé-gu 13 jeho jméno * ʔéˑ-gá 14 Pamatuj si * ʔéʔé-gu 15 jít (množné číslo) * -ʔégᴜ; * zéʔégᴜ 16 kýchnutí * ʔésu-gᴀ 17 stonožka * ʔíʔìˑdʸawa 18 játra * ʔíʔínâˑni 19 kaktus cholla * ʔiˑbánɪ 20 kůra * ʔíˑč̇ánání 21 mouka * ʔín̍áˑwí 22 výkaly * ʔiˑsa 23 Šíp * ʔísdúwa 24 jeden * ʔísgᴀ 25 maso * ʔíšâiˑni 26 tuk, sádlo * ʔíṣat̍ɪ 27 dikobraz * ʔiˑṣ̍á 28 život * ʔíyâˑní 29 horký * ʔɨ́rɨ́ˑ 30 dát * -ʔíᴜ; * zâuʔᴜ 31 přebývat * -ʔᴜ; * gâuʔᴜ 32 legíny * ʔúˑbᴀsdʸán̍ɪ 33 náušnice * ʔúkúˑyá-ṁɪ 34 válečná společnost * ʔu̍ˑpɪ 35 slunce * ʔúṣâˑẓᴀ 36 košík * ʔút̍áˑn̍ɪ, * ʔúˑt̍áˑn̍ɪ 37 miska * ʔúwáist̍án̍ɪ 38 dítě * ʔúwàˑḵa 39 zápas * ʔúˑwísgɨzz 40 vnouče, prarodiče * báˑba̍ˑ 41 vzbudit * -bádʸɨ; * ċíˑbádʸɨ 42 oheň, postavit * -báyᴀ; * súbáyᴀ 43 sdělit *-být; * síube 44 jíst * -bᴇ; * kúbᴇ, * ku̍ˑbᴇ 45 ropucha * bêˑrak̠ᴀ 46 dřevo, aby přineslo *-bi; * súbí 47 hladký * -bîˑrizᴀ; * ka̍ubîˑrizᴀ 48 temný * -bɪs̆ᵻ; * ḱábɪs̆ᵻ 49 nachový * bís̆ɨɨná 50 nakloněný * bíyáˑ-za 51 Západ * bɨ- 52 vstoupit * -bᵻ; * gúbᵻ 53 dát dovnitř * -bɨnaiʔɪ; * s̍áubɨnaiʔɪ 54 log * bɨɨẓẓˑ̍ɪ 55 trup * búmúˑná 56 motýl * búˑr̍àigᴀ 57 zápach * bùˑṣᴜ-gᴀ 58 Blesk * búẓuw̍ist̠ɪ 59 dýchat * cáˑ-gᴀ 60 dech * càˑc̠ɪ 61 křídlo * cáˑp̠ɪ 62 stěna * cèˑc̠ɪ 63 krocan * cinᴀ 64 liška * cúsk̠ɪ 65 létat * c̍âˑp̠ɪ 66 rozzlobený * -c̍ayawᴀ; * kúc̍ayawᴀ 67 zlomený * c̍áyú̠-zɪ 68 žvýkat * -c̍êˑnazᴀ; * káʔáuc̍êˑnazᴀ 69 hluboký * -c̍ɪ; * k̍ác̍ɪ 70 potřeba * -c̍íbᵻ; * zíuc̍íbᵻ 71 kobylka * c̍íˑga 72 Zia Pueblo * c̍íˑy̍á 73 voda * c̍ízɪ 74 déšť * -c̆ᴀ; * kàˑc̆ᴀ 75 boční * c̆áˑdʸa 76 zítra * c̆ámá 77 tři * c̆émɪ 78 kiva * c̆ídʸá 79 žlutá * -c̆in̍ɪ; * k̍uˑc̆in̍ɪ 80 říhnutí * -c̆úˑ-gᴀ 81 horký * -č̇ᴀ; * gâˑc̐ᴀ 82 ukrást * -c̐áwᴀ; * kúˑc̐áwᴀ 83 zdravotník * č̇áyâˑni 84 jestřáb * č̇ɨ̇ɨríga 85 rohatá ropucha * dabínᴜsk̠ᴀ 86 pata * -dák̍ᴀ; * séˑdák̍ᴀ 87 Santa Ana Pueblo * dámáyá 88 squash * dâˑni 89 měsíc * dâw̍áˑẓᵻ 90 dát * -di; * zìudi, * gùˑdi 91 kukuřičná slupka * díˑskámí 92 krmit * -di̍ˑša (* -dîˑšaʔ); * c̍ídi̍ˑša 93 Pes * díyᴀ 94 útes * -dúwɪ; * kádúwɪ 95 punčocha * dúwim̍išɪ 96 mazlíček * -dʸáˑ; * k̍ádʸá 97 chytit * -dʸa; * zídʸa 98 rys * dʸáˑdʸᴜ 99 orel * dʸáˑmí 100 čtyři * dʸâˑna 101 Jelen *Dán 102 rychle (zdržet se jídla) * -dʸašɪ 103 brzy * dʸáwa 104 tykev * dʸáˑwí 105 borovice piñon * dʸèic̠ɪ 106 severní * dʸídʸᴀ 107 výše * dʸíní 108 elk * dʸɨʸɨˑᴀ 109 dva * dʸûˑ-w̍éˑ 110 jezevec * dʸúˑbí 111 bratr muže * dʸúmᵻ; * k̍ádʸyúmᵻ 112 fazole * gánami 113 bílý * gášé 114 semínko * gáwɪc̠ɪ 115 ráno * gáˑyu 116 a * gu 117 kousat * -gᴜ; * gàˑgᴜ 118 palivové dříví * gùˑc̠ɪ 119 medvěd * gúháyᴀ 120 osm * gúk̍úmɪšᵻ 121 prodat * -gúyᴀ; zígúyᴀ 122 východní * háˑ- 123 přistát * háʔác̍ɪ 124 juka * háʔásc̐á 125 nehet * háʔáw̍íˑc̐á-ni 126 dráp * háʔáw̍íˑc̐ánani 127 dub * ha̍ˑbánɪ 128 Pírko * háˑbí 129 pupek * hádáw̍ini 130 uhlí * hâˑk̍aˑni 131 tabák * hâˑmiˑ 132 vousy * háˑmúšaˑni 133 dávno * hám̍aˑ 134 ruka * hám̍ᴀsdíʔini 135 led * hâˑm̍éˑ 136 nahý * hánâˑm, 137 borovice * hâˑniˑ 138 lidé * hánᴜ 139 boty * háˑs̐uwim̍ɪ, * háˑs̐úwím̍ɪ 140 pyl * háˑt̍awé 141 SZO * háu 142 zívnutí * háu-gᴀ 143 sníh * háˑwéˑ 144 stonek (rostliny) * háwiẓɨni 145 modlitební tyč * háẓam̍ɨni 146 vlasy * háˑẓɨnɪ 147 Jemez Pueblo * héˑmíšíˑ-cɪ, * héˑmíšíˑ-zé 148 mrak * hénat̍ɪ 149 želva * héyᴀdʸɪ 150 mlha * héyàˑšɪ 151 Já my * hínᴜ 152 nůž * hìˑsgai 153 hrot šípu * hìˑst̍íyaˑni 154 vy * híṣᴜ 155 silnice * híyâˑni 156 semínko * híˑẓɨni 157 vrba * híẓᵻsk̍áwa 158 holubice * húˑʔùˑga 159 sliny * húˑbɨnɪ 160 vlna * hùˑséní 161 ovoce yucca * hùˑsk̍ani 162 nebe * húwak̍ᴀ 163 oko * húwanáʔani 164 mléko * húwîˑni 165 slyšet * -káˑ; * k̍ákáˑ 166 vidět * k̠ᴀčᴀ; * gùˑk̠ᴀčᴀ, * gúˑk̠ᴀčᴀ 167 léto * káṣâidɪ 168 zlomený * káyú-zɪ 169 antilopa * kɨɨc̠ɪ 170 hořet * kɨɨˑẓᵻ-gᴀ 171 nachází * -k̠ᴜ; * ga̍ˑk̠ᴜ 172 zima * kúˑkᵻ 173 navlékněte jehlu * -kûˑyau; * zíkûˑyau 174 ústa * -k̍ᴀ; * c̍îˑk̍ᴀ, * zîˑk̍ᴀ 175 vlk * k̍ákana 176 pavouk * k̍ámᴀsk̠ᵻ 177 sluneční světlo * k̍ánani 178 duha * k̍ásdʸâˑc̍ɪ 179 mech * k̍áwina 180 deset * k̍ázɪ 181 příteli * -k̍îˑni, * k̍áuk̍îˑni 182 klaun * k̍ɨṣáirí 183 žena * k̍úˑ, * k̍úwí 184 manželka * -k̍ui; * k̍âuk̍ui 185 sestra muže * -k̍ûiẓᴀ; * k̍ák̍ûiẓᴀ 186 string (podstatné jméno) * -k̍úmɪ; * ċíuk̍úmɪ, * kúk̍úmíná 187 minulou noc * k̍úṣᴀ 188 hora * k̍úˑtí 189 zvěře * k̍úyàitɪ 190 stará žena * k̍úˑyáu-ẓá 191 stehno * -maˑ; * kâˑmaˑ 192 dívka * ma̍ˑgɨɨˑ-za 193 list * másâˑni 194 chlapec * mɨˑdéˑ 195 zabít * -mɨdʸɪzᴀ; * gúmɨdʸɪzᴀ 196 Černá * mɨ̂ˑnagan̍ɪ 197 hýždě * -múc̐ᴀ; * gáumūc̐ᴀ 198 horský lev * mûˑk̍aiẓᴀ 199 promáčknutý * múr̍ᴀ-zɪ 200 buvol * múšêiẓᴀ 201 mýdlo * múšɪ 202 Dům * -m̍ᴀ; * gâˑm̍ᴀ 203 jíl * m̍íˑc̍ɪ 204 sedm * m̍àidʸaˑna 205 lžíce * m̍ák̍ᴀ 206 slovo * m̍áˑní 207 dlaň ruky * -m̍aˑp̠ᴀ; * gám̍aˑp̠ᴀ 208 mol * m̍ídá 209 ostatní * m̍ídá 210 sůl * m̍ína 211 popel * m̍ísc̐ai 212 alkálie * m̍íst̠ɪ 213 kolibřík * m̍îˑzᴀ 214 Slaný * -m̍ᵻ; * zéˑm̍ᵻ 215 odejít * -m̍ᵻ; * gúmᵻ 216 oko * -ná; * k̍âˑná 217 Nový * nàˑceˑ 218 jídlo * nác̍í 219 žaludek * -nac̐ᴀɪ 220 hlava * -násgái; * gánásgái 221 strýc, synovec * -náwé; * k̍áˑnáwé 222 matka * -nâˑya; * kánâˑya 223 znát * -ni; * gúni 224 guma * nɨɨˑʔɨˑʔɨẓᵻ 225 prerijní pes * nɨt̠ɪ 226 samostatný * núwáiná 227 přežít * n̍ám̍ᴀzᴀ; * kín̍ám̍ᴀzᴀ 228 tělo * n̍í; * sín̍í 229 dolů * n̍ɨ 230 plíce * pánᴀc̠ɪ 231 Taška * pâˑni 232 roztoč * peséc̍uru 233 prasklý * pét̍ᴀ-gᴀ 234 čelo * -pɪ; * k̍ùˑp̠í 235 jelenice * pìˑc̠ɪ 236 byt * písc̐ᴀ-zɪ 237 kůže * písc̐ánani 238 foukat * -pùˑzᴀ; * síupùˑzᴀ 239 mlok * p̍águra 240 dobrý * ráwáˑ 241 králičí * rèˑdʸᴀ 242 Tlustý * rîˑwagan̍ɪ 243 malý * rɨɨˑ- 244 Všechno * sái 245 sluneční paprsky * -sbí; * gáisbí 246 datel * sbíga 247 kuře * sbíˑná 248 řetězec (sloveso) * -sbíẓᴀ; * kúsbíẓᴀ 249 džbán * sbúˑná 250 prasknout * sc̐ác̍ɪ-gᴀ 251 meadowlark * sc̐áˑná 252 stříhat vlasy * sc̐ánᴀwᴀ; * kúsc̐ánᴀwᴀ 253 soumrak * sc̐áp̠ᵻˑgᴀ 254 saranče * sc̐ár̍ɪ 255 nabídka * sc̐áẇᵻ-zɪ 256 kalhoty * -sc̐áẓán̍ɪ; * ẇíˑsc̐áẓán̍ɪ, * áisc̐áẓán̍ɪ 257 rychle * sc̐áẓɨ́ˑ 258 ječet * -sc̐èˑzᴀ; * gúˑsc̐èˑzᴀ 259 šest * sc̐ísᴀ 260 vrána * sc̐ɨr̍á 261 polykat * sc̐úˑ-sᴇ 262 divoký med * sc̐úmᵻ 263 kašel * sc̐úṣᴜ-sᴇ 264 komár * sc̐úy̍úˑná 265 vánek * - denᴀ; * zèˑsdayᴀ 266 chodidlo * -sdi; * kásdi 267 chrám * -sduˑ; * sèusduˑ 268 sát * -sdʸᴀ; * zíˑsdʸᴀ 269 hnědý * -sdʸɪrɪ; * k̍ùisdʸɪrɪ 270 vyplnit * -sé; * c̍íˑsé 271 Tak určitě * se̍ˑgᴀ 272 srst * -séˑn̍é; * kúséˑn̍é 273 zkroucený * sgɨɨẓᵻ-zɪ 274 mravenec * síˑʔí 275 veverka * síˑdʸᴀ 276 maso * sínani 277 řasa * -síp̠ᴀ; * ciˑsíp̠ᴀ 278 pták, sp. * sír̍úˑ 279 myš * síyan̍ᵻ 280 špatně * sìˑ-zɪ 281 střední * sɨnᴀ 282 ovce tlustorohá * skàˑsk̠ᴜ 283 modrá zelená * -sk̠ᵻ-, * k̍ùisk̠ᵻ 284 obří * skúˑy̍ᴜ 285 napít se * -sk̍ᴀ; * gísk̍ᴀ 286 býčí had * sk̍áʔáˑdʸᴜ 287 Ryba * sk̍àˑšᵻ 288 otočit se * -sk̍ɨ̍ɨˑʔᵻẓᴀɪ; * sa̍isk̍ɨ̍ɨ 289 kolo * sk̍ɨr̍ɪ-zɪ 290 sférický * sk̍úrú-zɪ 291 hrášek * sk̍úrúˑná 292 talíř * spéráˑná, * pérazɪšɪ 293 trpasličí kukuřice * spíníní 294 Plané neštovice * spúrúˑná 295 klovat * -sp̍ék̍ᴜzᴀ; * kúsp̍ék̍ᴜzᴀ 296 připálit vlasy * -st̍amuc̐ᴀzᴀ; * c̍ást̍amuc̐ᴀzᴀ 297 dostat vodu * -st̍á; * kúst̍á 298 dát tekutinu * -st̍i 299 tát * -st̍ɪt̠ᴜ; * c̍íst̍ɪt̠ᴜ 300 rovný * -st̍ɨ̍ɨˑ-zɪ 301 zemřít * -st̍ᴜ; * kùˑst̍ᴜ 302 špičatý * -st̍úk̍ᴜ-zɪ 303 ostrý * -st̍úw̍ɪ-zɪ 304 včera * súwá, * súˑ 305 krok * -šᴀ; * kášᴀ 306 Papoušek * šâˑwit̠ᴀ 307 blecha, vši * šínaˑ 308 boky * šᵻbᴀ 309 husa * šúˑdá 310 had, sp. * šùˑga 311 mrtvola * šûˑmɨˑ 312 plivat * šúp̠ᵻ-sᴇ 313 tyrkysový * šúwimu 314 půjčit si * -s̐iˑzᴀ; * síus̐iˑzᴀ 315 rozptýlené * ṣám̍áˑ 316 roztržený * ṣárɪ-gᴀ 317 drsný * ṣící 318 modrá sojka * ṣúisɪ 319 had * ṣûˑwiˑ 320 křivý * ṣúw̍ɪ-zɪ 321 Pět * tâˑm̍ᴀ 322 práce * -tâˑn̍iẓᴀ; * kútâˑn̍iẓᴀ 323 úcta * ténéˑ-gu 324 zuby * -t̠ɪ; * za̍ˑt̠ɪ 325 zadní * t̠ɪdʸᴀ; * k̍át̠ɪdʸᴀ 326 úplný * -t̍á; * gíˑt̍á 327 šlápnout * t̍ᴀ; * zîˑt̍ᴀ 328 návštěva * -t̍àˑnᴇ; * gúˑt̍àˑnᴇ 329 broušení * -t̍ɪwᴀ; * káʔâˑt̍ɪwᴀ 330 jazyk * wáˑčɨn̍ɪ 331 šaty, košile * wágɨn̍ɪ 332 ptačí léčka * wáˑsɪ 333 mládě zvířete * wa̍ˑst̍ɪ 334 měkký * wáṣ̍ᴀ-zɪ 335 lék * wáˑwá 336 vykořenit * wáˑwáiẓɨni 337 bratr ženy * -waẓᵻ; * k̍áwaẓᵻ 338 míchat * -wáẓᵻša; * síwáẓᵻša, * síwáẓᵻšayᴀ 339 hruď * -wic̍ɪ; * gáwic̍ɪ 340 krk * -wîˑẓa; * gáwîˑẓa 341 tvář * -wa; * k̍úwa, * k̍úwaw̍ɪ 342 ušeň skořápka * w̍a̍ˑbɨnɪ 343 orel dolů * w̍abúˑsc̐ᴀ 344 lov * -w̍àˑnᴇ; * súw̍àˑnᴇ 345 kyselý * -w̍ᴀsdá; * k̍áw̍ᴀsdá 346 zeť * -w̍a̍ˑti; * k̍áw̍a̍ˑti 347 kachna * w̍âˑyuṣᴀ 348 bonbón * -w̍eˑʔᴇ; * kúw̍eˑʔᴇ 349 dítě * -w̍ɪ; * k̍âˑw̍ɪ 350 srdce * w̍ínᴜsgᴀ 351 cigareta * w̍ìˑsp̍ɪ 352 narozený * -yá; * cíyá 353 písek * yáʔái 354 kukuřičné hedvábí * yábášɪ 355 kukuřice * yáˑčínɪ 356 mesquite * yêˑt̠ᴜ 357 červ * yúʔúbɨ́ 358 střeva * y̍áʔáwâˑni 359 zaměstnanci úřadu * y̍áˑbí 360 hledat (singulární objekt) * -y̍áibᴀ; * zíy̍áibᴀ 361 nalézt * -y̍âin̍ᴀ; * zíy̍âin̍ᴀ 362 mozky * y̍àˑsbu̍ˑẓaˑni 363 kámen * y̍âuni 364 lepit * y̍áw̍ᴀstí 365 zmrzačený * y̍âˑyu 366 paže * -y̍ûˑm̍ɪ; * cíy̍ûˑm̍ɪ, * gáy̍ûˑm̍ɪ 367 píseň * y̍ûˑni 368 rameno * y̍úˑsbiˑni 369 kukuřičný klas * y̍úˑskúm̍á 370 zpívat * -y̍ùˑtᴀ; * súy̍ùˑtᴀ 371 Ne * zá 372 říci * -za; * k̍áza 373 roviny * zàˑdʸa 374 starý * záwini 375 Jazyk * zêˑni 376 lehnout * -zi; * káʔáizi 377 jít (singulární) * zùˑ-gᴜ 378 platit * -zúwᴀ; * zíˑzúwᴀ 379 roh * -ẓᴀ; * záẓᴀ 380 probudit * -ẓáˑčúwᴀ; * ki̍ˑẓáˑčúwᴀ, * kíˑẓáˑčúwᴀ 381 klub * ẓàic̠ɪ 382 manžel * ẓɨ ; * k̍áˑẓɨ́ 383 Dům * -ẓᵻ; * káẓᵻ 384 kouř (tabák) * ẓᵻkᴀ; * ka̍ˑẓᵻkᴀ
V populárních médiích
Keres byl jedním ze sedmi jazyků zpívaných v reklamě Coca-Cola „Je to krásné“ během 2014 Super Bowl představovat "Amerika krásná ".[17]
Viz také
Reference
- ^ "Keres, západní". Etnolog. Citováno 2018-05-04.
- ^ „Keres, východní“. Etnolog. Citováno 2018-05-04.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Keresan". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Ian., Maddieson (1984). Vzory zvuků. Cambridge [Cambridgeshire]: Cambridge University Press. ISBN 9780521113267. OCLC 10724704.
- ^ A b Davis, Irvine (1964). Jazyk Santa Ana Pueblo, Smithsonian Bulletin 191, Anthropological Papers, č. 69.
- ^ A b Srovnávací náčrt jazyků Pueblo: Fonologie. Kansas Working Papers in Linguistics. 1987.
- ^ A b Spencer, Robert F. (1946). Fonémy Keresanu.
- ^ A b C d E F G h i j k l Lachler, Jordan (2005). Gramatika Laguna Keres. Albuquerque: disertační práce University of New Mexico.
- ^ A b C d E F G Valiquette, Hilaire (1990). Studie pro lexikon Laguny Keresanové.
- ^ A b C d E Maring, Joel M. (1967). Gramatika Acoma Keresana. Indiana University Disertační práce.
- ^ A b Spencer, Robert (1947). . Jihozápadní žurnál antropologie. 3 (2): 130–146. doi:10.1086 / soutjanth.3.2.3628729.
- ^ Brandt, Elizabeth (1981). "Indiánské postoje k gramotnosti a nahrávání na jihozápadě". Journal of Linguistic Association of the Southwest. 4 (2): 185–195.
- ^ „Jazykový projekt Keres“. Jazykový projekt Keres. Citováno 2018-03-18.
- ^ L., Bybee, Joan (1994). Vývoj gramatiky: čas, aspekt a modalita v jazycích světa. Perkins, Revere D. (Revere Dale), Pagliuca, William. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0226086631. OCLC 29387125.
- ^ 1936-, Givón, Talmy (2001). Syntax: úvod. Hlasitost 1 (Rev. ed.). Amsterdam: J. Benjamins. ISBN 1588110656. OCLC 70727915.CS1 maint: číselné názvy: seznam autorů (odkaz)
- ^ Miller, Wick R. a Davis, Irvine. 1963. Proto-Keresanská fonologie. International Journal of American Linguistics 29: 310-330.
- ^ „Při nativní reklamě na coca-colu v Super Bowlu zvýrazněn rodný jazyk“. Indian Country Today Media Network. 2014-02-03. Citováno 2014-02-26.
Bibliografie
- Boas, Franz (1923). Msgstr "Text Keresan". International Journal of American Linguistics. 2 (3–4): 171–180. doi:10.1086/463743.
- Campbell, Lyle (1997). Jazyky indiána: Historická lingvistika domorodé Ameriky. Oxfordská studia antropologické lingvistiky. 4. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-509427-5.
- Davis, Irvine (1963). "Bibliografie jazykových zdrojů Keresan". International Journal of American Linguistics. 29 (3): 289–293. doi:10.1086/464745.
- Davis, Irvine (1964). „Jazyk Santa Ana Pueblo“. Antropologické práce. Bulletin (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology). Washington, DC: Smithsonian Institution Press. 191 (69): 53–190. ISSN 0082-8882 - prostřednictvím tiskové kanceláře vlády USA.
- Davis, Irvine (1966). "Gramatika a texty Acoma. Wick R. Miller. “Recenze. Americký antropolog. 68 (3): 810–811. doi:10.1525 / aa.1966.68.3.02a00450.
- Davis, Irvine (1968). „Acoma Grammar and Texts. Autor: Wick R. Miller“. Posouzení. Jazyk. 44 (1): 185–189. doi:10.2307/411485.
- Davis, Irvine (1974). „Srovnání Keresan – Caddoan“. International Journal of American Linguistics. 40 (3): 265–267. doi:10.1086/465321.
- Hawley, Florence (1950). "Keresanské vzorce příbuzenství a sociální organizace". Americký antropolog. 52 (4): 499–512. doi:10.1525 / aa.1950.52.4.02a00050.
- Kroskrity, Paul V. (1983). „O mužské a ženské řeči na jihozápadě Puebla“. International Journal of American Linguistics. 49 (1): 88–91. doi:10.1086/465769.
- Lachler, Jordan (2005). Gramatika Laguna Keres (Disertační práce). University of New Mexico. ISBN 978-05-4273622-3.
- Maring, Joel M. (1975). "Variace řeči v Acoma Keresan". In Kinkade, M. Dale; Hale, Kenneth L .; Werner, Oswald (eds.). Lingvistika a antropologie: Na počest C. F. Voegelina. Lisse, Nizozemsko: Peter de Ridder Press. 473–485. ISBN 978-90-316-0079-3.
- Mickey, Barbara H. (1956). "Podmínky příbuznosti Acoma". Jihozápadní žurnál antropologie. 12 (3): 249–256. doi:10.1086 / soutjanth.12.3.3629083.
- Miller, Wick R. (1959). "Některé poznámky k terminologii příbuznosti Acoma". Jihozápadní žurnál antropologie. 15 (2): 179–184. doi:10.1086 / soutjanth.15.2.3628805.
- Miller, Wick R. (1959). "Španělské výpůjčky v Acoma: I". International Journal of American Linguistics. 25 (3): 147–153. doi:10.1086/464521.
- Miller, Wick R. (1960). "Španělské výpůjčky v Acoma: II". International Journal of American Linguistics. 26 (1): 41–49. doi:10.1086/464552.
- Miller, Wick R. (1965). Gramatika a texty Acoma. Publikace lingvistiky University of California. 40. Berkeley, CA: University of California Press. ISSN 0068-6484.
- Miller, Wick R .; Davis, Irvine (1963). „Proto-Keresanská fonologie“. International Journal of American Linguistics. 29 (4): 310–330. doi:10.1086/464748.
- Mithun, Marianne (1999). Jazyky původní Severní Ameriky. Průzkumy jazyka Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29875-9.
- Sims, Christine P .; Valiquette, Hilaire (1990). "Více o mužské a ženské řeči v (Acoma a Laguna) Keresan". International Journal of American Linguistics. 56 (1): 162–166. doi:10.1086/466144.
- Spencer, Robert F. (1946). "Fonémy Keresanu". International Journal of American Linguistics. 12 (4): 229–236. doi:10.1086/463918.
- Spencer, Robert F. (1947). "Španělská výpůjční slova v Keresanu". Jihozápadní žurnál antropologie. 3 (2): 130–146. doi:10.1086 / soutjanth.3.2.3628729.
- Valiquette, Hilaire Paul (1990). Studie lexikonu Laguny Keresanové (Disertační práce). University of New Mexico.
- Walker, Willard (1967). „Acoma Grammar and Texts. Autor: Wick R. Miller“. Posouzení. International Journal of American Linguistics. 33 (3): 254–257. doi:10.1086/464971.
- White, Leslie A. (1928). "Souhrnná zpráva o práci v terénu v Acoma". Americký antropolog. 30 (4): 559–568. doi:10.1525 / aa.1928.30.4.02a00020.
- Yumitani, Yukihiro (1987). „Srovnávací náčrt jazyků Pueblo: Fonologie“. Kansas Working Papers in Linguistics. 12: 119–139. doi:10.17161 / KWPL.1808.514.
externí odkazy
- Nathan Romero, "Chochiti Keres: O mně a mém jazyce: Politika záchrany mizejícího jazyka: Politika psaní", Výukové centrum jazykové dokumentace, University of Hawaii, Manoa (UHM)
- John Menaul (1880). Dětský katechismus v angličtině a laguně. Citováno 25. srpna 2012.
- Gramatické a lexikální poznámky o jazyce Keres (Acoma-Laguna Dialect) zásob Keresan
- Slovník anglického dotazu
- Jazykový projekt Keres – Zvukový slovník Keres