Doplnění - Suppletion
v lingvistika a etymologie, doplnění se tradičně chápe jako použití jednoho slova jako skloňovaný forma jiného slova, pokud tato dvě slova nejsou příbuzný. Pro ty, kteří se učí jazyk, budou doplňkové formuláře považovány za „nepravidelné“ nebo dokonce „vysoce nepravidelné“. Termín „doplnění“ znamená, že mezera v paradigma byl vyplněn formulářem „dodaným“ jiným paradigmatem. Instance suplementace jsou v drtivé většině omezeny na nejčastěji používané lexikální předměty v jazyce.
Nepravidelnost a doplnění
Nepravidelné paradigma je takové, ve kterém nelze odvozené tvary slova odvodit jednoduchými pravidly ze základního tvaru. Například někdo, kdo ví jen trochu anglicky, může odvodit, že množné číslo dívka je dívky ale nelze z toho odvodit množné číslo muž je muži. Studenti jazyků jsou často nejvíce vědomi nepravidelná slovesa, ale jakákoli část řeči s skloňováním může být nepravidelná. Pro většinu synchronních účelů - studie osvojování prvního jazyka, psycholingvistika, teorie výuky jazyků - stačí poznamenat, že tyto formy jsou nepravidelné. Historická lingvistika se však snaží vysvětlit, jak k tomu došlo, a rozlišuje různé druhy nepravidelností podle jejich původu. Většina nepravidelných paradigmat (jako muž: muži) lze vysvětlit fonologickým vývojem, který ovlivnil jednu formu slova, ale ne jinou (v tomto případě Germánská přehláska ). V takových případech historičtí předchůdci současných forem kdysi představovali pravidelné paradigma. Historická lingvistika používá termín „doplnění“[1]rozlišovat nesrovnalosti jako člověk lidí nebo kráva: dobytek to nelze tak vysvětlit, protože části paradigmatu se nevyvinuly z jediné formy. Hermann Osthoff vytvořil termín "doplnění" v němčině ve studii o jevu v roce 1899 v Indoevropské jazyky.[2][3][4]
Suplementace existuje v mnoha jazycích po celém světě.[5] Tyto jazyky pocházejí z různých jazykových rodin: Indoárijský, Dravidian, arabština, Romantika atd. Například v Gruzínský, paradigma pro sloveso „přijít“ se skládá ze čtyř různých kořenů (di-, -val-, -vid-, a -sul-).[6] Podobně v Moderní standardní arabština, sloveso jāʾ („přijde“) obvykle používá formulář taʿāl pro jeho imperativ a množné číslo marʾah („žena“) je nisāʾ. Některé z archaičtějších indoevropských jazyků jsou proslulé. Starořečtina například má asi dvacet sloves s doplňkovými paradigmaty, mnoho se třemi samostatnými kořeny. (Vidět Starořecká slovesa § Doplňková slovesa.)
Ukázková slova
Jít
v Angličtina, minulý čas slovesa jít je šel, který pochází z minulého času slovesa zamířit, v tomto smyslu archaické. (Moderní minulý čas zamířit je zamířil.) Viz Go (sloveso).
The Románské jazyky mít paletu doplňkových tvarů při sdružování slovesa „jít“, jak ilustrují tyto tvary jednotného čísla z pohledu první osoby:
Jazyk | Infinitiv | Současnost, dárek | Budoucnost | Preterite | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
francouzština | Aller | 3 | vais | 1 | irai | 2 | allai | 3 |
italština | andare | 3 | vado | 1 | andrò | 3 | andai | 3 |
Occitan (Languedocien) | anar | 3 | vau | 1 | anarai | 3 | anèri | 3 |
Katalánština | anar | 3 | vaig | 1 | aniré | 3 | aní | 3 |
španělština | ir | 2 | voy | 1 | hněv | 2 | fui | 4 |
portugalština | ir | 2 | vou | 1 | irei | 2 | fui | 4 |
Zdroje těchto formulářů, očíslovaných v tabulce, jsou čtyři různé latinský slovesa:
- vadere („jít, pokračovat“),[7]
- hněv ("jít")
- ambulance („chodit“), nebo snad ambiciózní ("jít okolo"),[8] je pravděpodobným zdrojem pro španělštinu a portugalštinu andar ("na procházku");
- fui supletivní dokonalost Esse ("být"). (The preterity „být“ a „jít“ jsou shodné ve španělštině a portugalštině. Porovnejte anglickou konstrukci „Už jste byl do Francie? “, která nemá jednoduchou současnou podobu.)
Mnoho románských jazyků používá v přítomném čase tvary z různých sloves; například francouzština má je vais („Jdu“) z vadere, ale nous allons („jdeme“) z ambulance. Galicijština-portugalština má podobný příklad: imos z hněv („jít“) a vamos z vadere ("jdeme"); první je v moderní portugalštině poněkud nepoužívaný, ale v moderní galicijštině velmi živý. Dokonce ides, z to je množné číslo druhé osoby hněv, je jediný formulář pro „you (plural) go“ v galicijštině a portugalštině (španělštině vais, z vadere).
Podobně velšské sloveso mynd ("jít") má řadu doplňkových forem, jako je af („Půjdu“) a euthum ("šli jsme"). irština téigh („jít“) má také doplňkové formy: dul („jít“) a rachaidh ("půjde").
v estonština, skloňované tvary slovesa minna („jít“) byla původně slovesa příbuzného s finštinou lähteä ("opustit").
Dobre a spatne
- v germánský, Romantika (až na rumunština ), keltský, slovanský, a Indo-íránský jazyky, srovnávací a superlativ přídavného jména „dobrý“ je doplňkový; v mnoha z těchto jazyků je adjektivum „špatný“ také doplňkové.
Jazyk Přídavné jméno Etymologie Srovnávací Superlativ Etymologie Angličtina dobrý Proto-germánský *gódaz (Stará angličtina : Bůh, OHG guot, Stará holandština * guot, a NA góðr),[9] příbuzný Sanskrt: gadhya „čeho se člověk drží“ lepší nejlepší Proto-germánský *batizô,[9] z toho Stará angličtina : betera, příbuzný Stará angličtina : Bože "lék" a Sanskrt: bhadra „štěstí“ dánština Bůh Bedre postel Němec střevo Besser besten Faerský góður betri bestur islandský góður betri bestur holandský šel lepší nejlepší Norština Bůh Bedre nejlepší švédský Bůh bättre lýko francouzština bon latinský: bonus, z OL duenos, příbuzný Sanskrt: duva "úcta" meilleur latinský: melior, příbuzný multus "mnoho", řecký: μαλα, romanized: mala "velmi" portugalština bom Melhor španělština Bueno Mejor Katalánština bo millor italština buono migliore Skotská gaelština matematika Proto-keltský * matis * meh₂- („dozrát, zrát“) feŕrr Proto-keltský * werros * wers- („vrchol“) irština maith strach velština da Proto-keltský * dagos ("velmi dobře") dobře1 Gorau2 Proto-keltský * u̯el-no-1 ; Proto-keltský * u̯or-gous-on2 polština dobry Praslovanský * dobrъ lepszy najlepszy PIE * lep- / * lēp- („behoof“, „boot“, „good“) čeština dobrý lepší nejlepší Slovák dobrý lepší najlepší ukrajinština добрий ліпший найліпший ruština хороший, khoroshiy pravděpodobně z praslovanštiny * xorb[10] лучше, luchshe (наи) лучший, (nai) luchshiy Staroruské лучии, neut. луче, staroslověnština лоучии "vhodnější, vhodnější"[10] Srbochorvatština dobar Praslovanský * dobrъ bolji najbolji Praslovanský * bolьjь ("větší") slovinština dober boljši najboljši Peršan .وب, khūb [xʊb][A] pravděpodobně příbuzný praslovanštiny * xorb (výše). Není to uspokojivá etymologie pro beh; ale vidět srovnávací a superlativní formy ve srovnání s germánskými .وبتر, xūb-tar nebo بِهْتَر, beh-tar[b] .وبترین, xūb-tarīn nebo بِهْتَرين, beh-tarīn Není jasné, zda je příbuzný germánského „lepšího“ (výše)[C]
- Srovnání „dobrého“ je také doplňkové Finština: hyvä → parempi.
Jazyk | Přídavné jméno | Etymologie | Srovnávací superlativ | Etymologie |
---|---|---|---|---|
Angličtina | špatný | Nejisté, možná od OE bæddel ("zženštilý muž, hermafrodit, homosexuál "), související s OE bædan ("pošpinit") V OE yfel bylo častější, srov Proto-germánský * ubilaz, gotický ubils (špatně), německy übel (zlý / špatný) Eng zlo | horší / nejhorší | OE Wyrsa, příbuzný OHG wirsiro |
Stará norština islandský Faerský Norština švédský | (ilr, vándr) (ilur, vondur, slæmur) (ilur, óndur, ringur) (ond, vond) (dålig, ond) | verri / verstr verri / verstur verri / verstur verre / verst (e) sämre, värre / sämst, värst | ||
francouzština portugalština španělština Katalánština italština | mal † mau malo mal * mužský† | latinský malus | pire pior peor pitjor peggiore | latinský peior, příbuzný sanskrtu padyate "on padá" |
Skotská gaelština irština velština | droch droch drwg | Proto-keltský *drukos („špatný“) <(případně) PIE *dʰrewgʰ- ("podvádět") | miosa Measa gwaeth / gwaethaf | Proto-keltský * missos Proto-keltský *waxtisamos ("nejhorší") |
polština čeština Slovák ukrajinština Srbochorvatština | zły zlý (špatný) zlý archaický злий zao | Praslovanský * zel | gorszy / najgorszy horší / nejhorší horší / najhorší гірший / найгірший gori / najgori | srov. Polský gorszyć (znechucení, pohoršení) |
ruština | плохой (plokhoy) | pravděpodobně praslovanský * polx[10] | хуже / (наи) худший (khuzhe, (nai) khudshiy) | Staroslovanský хоудъ, praslovanský * хudъ („špatný“, „malý“)[10] |
- † Toto jsou příslovkové tvary („špatně“); italské adjektivum je samo o sobě doplňkové (cattivo, ze stejného kořene jako „zajatý“), zatímco ve francouzštině mauvais je sloučenina (latinsky malifatius < malus+fatum).
- * Mal se používá v katalánštině před podstatnými jmény, tvar za podstatnými jmény (dolent) je také doplňkové (
dolente "bolestivý").
Podobně jako výše uvedená italština, anglická příslovcová forma „dobrého“ je nesouvisející slovo „dobře“, ze staré angličtiny vítej, příbuzný Wyllan "přát si".
Velké a malé
Keltské jazyky:
malé, menší, nejmenší Jazyk Přídavné jméno Srovnávací superlativ irština beag
(Starý irský př < Proto-keltský *bikkos)níos lú / je lú
(Laigiu lagyūs h₁lengʷʰ- ("lehká váha")) velština Bach
(< Brythonic *bɨxbikkos) llai / lleiaf
(h₁lengʷʰ- ("lehká váha"))
velký, větší, největší Jazyk Přídavné jméno Srovnávací superlativ irština mór
(māros moh₁ros) mó māyos meh₁-) velština mawr
(māros moh₁ros) mwy / mwyaf māyos meh₁-)
V mnoha slovanských jazycích skvělý a malý jsou doplňkové:
malé, menší, nejmenší Jazyk Přídavné jméno Srovnávací superlativ polština malý mniejszy / najmniejszy čeština malý menší / nejmenší Slovák malý menší / najmenší ukrajinština малий, маленький менший / найменший ruština маленький (malen'kiy) меньший / наименьший (menhe / naimen'shiy)
velký, větší, největší Jazyk Přídavné jméno Srovnávací superlativ polština duży większy / największy čeština velký větší / největší Slovák veľký väčší / najväčší ukrajinština великий більший / найбільший
Příklady v jazycích
Albánec
v Albánec existuje 14 nepravidelných sloves rozdělených na supletivní a nonupletivní:
Sloveso Význam Současnost, dárek Preterite Nedokonalý qenë být džem qeshë isha pasur mít kam pata kisha ngrënë jíst ha hëngra haja Ardhur přijít vij erdha vija dhënë dát jap dhashë jepja parë vidět shoh paša shihja rënë padnout, udeřit bie vyrážka bija prurë přinést bie prura bija ndenjur zůstat rri ndenja rrija
Starořečtina
Starořečtina měl velký počet doplňkových sloves. Několik příkladů uvedených v seznamu hlavní části:
- erkhomai, eîmi / eleusomai, ēlthon, elēlutha, -, - "jdi, pojď".
- lego, eraō (erô) / leksō, eipon / eleksa, eirēka, eirēmai / lelegmai, elekhthēn / errhēthēn "říci, mluvit".
- horaō, opsomai, eidon, heorāka / heōrāka, heōrāmai / ōmmai, ōphthēn "vidět".
- phero, oisō, ēnegka / ēnegkon, enēnokha, enēnegmai, ēnekhthēn "nést".
- pōleō, apodōsomai, apedomēn, peprāka, peprāmai, eprāthēn "prodat".
bulharský
v bulharský, slovo човек, chovek („člověk“, „lidská bytost“) je doplňková. Striktní množné číslo, човеци, chovetsi, se používá pouze v biblickém kontextu. V moderním použití byl nahrazen řeckou půjčkou хора, khora. Forma pultu (speciální forma pro podstatná jména mužského rodu, používaná za číslicemi) je také doplňková: души, suši (s důrazem na první slabiku). Například, двама, трима души, dvama, trima dushi („dva, tři lidé“); ani tato forma nemá jednotné číslo. (Příbuzné, ale odlišné podstatné jméno je množné číslo души, suši, jednotné číslo душа, dusha („duše“), obě s důrazem na poslední slabiku.)
Angličtina
V angličtině komplikované nepravidelné sloveso být má formy z několika různých kořenů:
- být, byl, bytost-z Stará angličtina být na („být, stát se“), od Proto-germánský *beuną („být, existovat, stát se, stát se“), od Protoindoevropský *bʰúHt („Růst, stát se, vzniknout, objevit se“), od kořene *bʰuH- („stát se, růst, objevit se“).
- dopoledne, je, jsou-z Střední angličtina am, em, is, aren, z Stará angličtina eam, eom, is, earun, earon, z Proto-germánský *immi, *izmi, *isti, *běh, všechny tvary slovesa *wesaną („být; přebývat“), od Protoindoevropský *h₁ésmi („Jsem, existuji“), z kořene *h₁es- ("být").
- byl, byly-z Stará angličtina jo, w .re, z Proto-germánský *byl, *wēz, od Protoindoevropský kořen *h₂wes- („bydlet, pobývat“)
Toto sloveso je doplňkové ve většině indoevropských jazyků, stejně jako v některých neindoevropských jazycích, jako je Finština.
V angličtině existuje neúplné doplnění s množným číslem osoba (z latinský persona). Pravidelné množné číslo osob vyskytuje se hlavně v legalistickém použití. Jednotné číslo nesouvisejícího podstatného jména lidé (z latiny populus) se běžněji používá místo množného čísla; například „dva lidé žili z platu jedné osoby“ (všimněte si sloveso v množném čísle). V původním smyslu pro „etnickou skupinu“ lidé je samo o sobě jednotným podstatným jménem s regulárním množným číslem národy.
irština
Několik nepravidelných Irská slovesa jsou doplňkové:
- abair (řekněme): odvozeno z Starý irský jako · beir, z Protoindoevropský kořeny *h .eǵʰs- („out“) a *bʰer- ("nést, nést"). Avšak slovesné podstatné jméno rá je odvozen z Starý irský rád, nakonec od Protoindoevropský *reh₂dʰ- („provést úspěšně“).
- bi (být): odvozeno z Protoindoevropský *bʰuH- ("růst, stát se, vzniknout, objevit se"). Současná napjatá forma tá je odvozen z Starý irský ve společnosti · tá, z Proto-keltský *ad-tāyeti, nakonec od Protoindoevropský *steh₂- ("vydržet").
- beir (chytit): odvozeno z Protoindoevropský *bʰer- ("nést, nést"). Forma minulého času koberec je odvozen z Starý irský rouic, který je z Proto-keltský *ɸro-ōnkeyo-, nakonec od Protoindoevropský kořeny *pro- („dopředu, dopředu“) a *h₂neḱ- ("dosáhnout").
- feic (vidět): odvozeno z Starý irský aicci, z Protoindoevropský *klíč- ("pozorovat"). Forma minulého času chonaic je odvozen z Starý irský ad · condairc, nakonec od Protoindoevropský *derḱ₂- („viz“).
- téigh (jít): odvozeno z Starý irský téit, z Protoindoevropský *stéygʰeti- ("být chůze, být lezení"). Budoucí forma rachaidh je odvozen z Starý irský regae, nakonec od Protoindoevropský *h₁r̥gʰ- ("go, move"), zatímco slovesné podstatné jméno dul je z *h₁ludʰét ("přijet").
Existuje několik prosebných srovnávací a superlativní formuláře v irštině; kromě výše uvedených je zde:
- fada, "dlouho"; srovnávací níos faide nebo níos sia — fada je ze staré irštiny fota, z protoindoevropštiny *wasdʰos („Dlouhý, široký“); porovnat latinský vāstus („Široký“), zatímco sia je ze staré irštiny Vážený pane ("dlouhá, dlouhotrvající"), z proto-keltské *sīros ("dlouho"); porovnat waleský / bretonský ahoj.[11][12][13][14]
latinský
latinský má několik doplňkových sloves. Několik příkladů uvedených v seznamu hlavní části:
- součet, esse, fuī, futūrus - „být“.
- fero, ferre, tulī nebo tetulī, lātus - "nést, nést".
- fīō, fierī, faktická suma (doplňkové a polodeponentní ) - „staňte se, staňte se, staňte se“
- tollō, tollere, sustulī, sublātus - "zvednout, zvednout, zvednout".
polština
V některých slovanských jazycích má několik sloves nedokonalé a dokonalé tvary vyplývající z různých kořenů. Například v polština:
Sloveso | Imperfektivní | Dokonalý |
---|---|---|
vzít | brać | wziąć |
říct | mówić | powiedzieć |
vidět | Widzieć | zobaczyć |
sledovat | oglądać | obejrzeć |
dát | kłaść | położyć |
najít | znajdować | znaleźć |
jít dovnitř / jít ven (pěšky) | wchodzić, wychodzić | wejść, wyjść |
jet dovnitř / vyjet ven (autem) | wjeżdżać, wyjeżdżać | wjechać, wyjechać |
Všimněte si, že z—, przy—, w—, a wy— jsou předpony a nejsou součástí kořene
v polština, množné číslo rok („rok“) je lata který pochází z množného čísla lato ("léto"). Podobné doplnění se vyskytuje v ruština: год, romanized: Bůh ("rok")> лет, nechat (genitiv „let“).
rumunština
Rumunské sloveso fi („být“) je doplňkové a nepravidelné, přičemž infinitiv pochází z latiny fieri, ale konjugované formy z forem latiny součet. Například, eu sunt ("Jsem"), tu ești ("ty jsi"), eu am fost ("Byl jsem"), eu eram ("Býval jsem"), eu fusei / fui ("Byl jsem"); zatímco spojovací způsob, také se používá k formování budoucnosti v o siu fiu („Budu / budu)“, je spojeno s infinitivem.
ruština
v ruština, slovo человек, Chelovek („člověk, člověk“) je poddajný. Striktní množné číslo, человеки, cheloveki, se používá pouze v kontextech pravoslavné církve. Mohlo to být původně neověřené *человекы, * cheloveky. V každém případě byl v moderním použití nahrazen люди, lyudi, jehož jednotné číslo je v ruštině známé pouze jako složenina složených slov (např простолюдин, prostolyudin). Toto doplnění existuje také v polština (człowiek > Ludzie), čeština (člověče > lidé), Srbochorvatština (čovjek > ljudi),[15] a slovinština (človek > ljudje).
Zobecnění
Přísně vzato, k doplňování dochází, když se liší skloňování lexému (tj. se stejným lexikální kategorie ) mají etymologicky nesouvisející stonky. Tento termín se také používá u volnějších smyslů, i když méně formálně.
Sémantické vztahy
Termín „doplnění“ se také používá ve volnějším smyslu, když existuje sémantická vazba mezi slovy, ale nikoli etymologická; na rozdíl od striktního inflexního smyslu se mohou lišit lexikální kategorie, jako podstatné jméno / sloveso.[16][17]
Anglické podstatné jméno / adjektivní páry, jako je otec / otcovský nebo kráva / skot, jsou také označovány jako vedlejší adjektiva. V tomto smyslu tohoto pojmu otec / otec není doplňkový. Otcovský je odvozený z otec, zatímco otec / otcovský je poddajný. Podobně kráva / kravička je netečná, zatímco kráva / skot je prosebná.
V těchto případech jsou otec / pater- a kráva / hovězí příbuzní prostřednictvím Protoindoevropský, ale „otcovské“ a „hovězí“ jsou výpůjčky do angličtiny (prostřednictvím staré francouzštiny a latiny). Páry jsou vzdáleně etymologicky příbuzné, ale slova nejsou z jediného kmene moderní angličtiny.
Slabé doplňování
Termín „slabé doplňování“ se někdy v současné synchronní morfologii používá ve vztahu k sadám stonků (nebo přípon), jejichž alternace nelze podle současných fonologických pravidel zohlednit. Například pramení ve dvojici slov zavázat / zavázat jsou významově příbuzné, ale střídání stopky a závěru nesouvisí s žádným synchronním fonologickým procesem. Díky tomu se dvojice jeví jako doplňková, až na to, že jsou etymologicky příbuzní. V historické lingvistice se „suplementace“ někdy omezuje na odkaz na etymologicky nesouvisející kmeny. Aktuální použití termínu „slabé doplnění“ v synchronní morfologii není pevné.
Viz také
- Vedlejší adjektivum —Denní adjektiva založená na doplňkovém kořenu, jako např paže ~ brachiální
- Nepravidelné sloveso
Reference
- ^ „doplnění“. Oxfordský anglický slovník (Online ed.). Oxford University Press. (Předplatné nebo členství v zúčastněné instituci Požadované.)
- ^ Osthoff, Hermann (1900). Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen: erweiterte akademische Rede; akademische Rede zur Feier des Geburtsfestes des höchstseligen Grossherzogs Karl Friedrich am 22. listopadu 1899 (v němčině). Heidelberg: Wolff.
- ^ Bobaljik, Jonathan David (10.10.2012). Universals in Comparative Morfhology: Supplement, Superlatives, and the Structure of Words. MIT Stiskněte. str. 27. ISBN 9780262304597. Citováno 5. prosince 2017.
- ^ Liberman, Anatoly (9. ledna 2013). „Jak to, že proběhla minulost„ go “?'". Oxfordský etymolog. Oxford University Press. Citováno 5. prosince 2017.
- ^ Greville G, Corbett (2009). Doplnění: Typologie, výraznost, složitost. Berlin: On Inflection. Trendy v lingvistice: Studie a monografie, Berlín, Mouton de Gruyter. s. 25–40.
- ^ Andrew Hippisley, Marina Chumakina, Greville G. Corbett a Dunstan Brown. Dodávka: frekvence, kategorie a distribuce stonků. University of Surrey. [1]
- ^ Vadere souvisí s angličtinou přebrodit (KOLÁČ vykořenit * weh₂dʰ- ).
- ^ Pozdní lat. *ambitāre je častý forma klasické ambio ("jít okolo").
- ^ A b Wikislovník, proto-germánský kořen *gódaz
- ^ A b C d Max Vasmer, Russisches Etymologisches Wörterbuch
- ^ "eDIL - irský jazykový slovník". www.dil.ie.
- ^ „Srovnávací formy“. nualeargais.ie.
- ^ "Pota Focal | sia". Pota Focal.
- ^ Ionnrachtaigh, Seosamh Mac (2. června 2015). Impreasin na Gaeilge I - Z: (Fuaim na Gaeilge). AuthorHouse. ISBN 9781496984203 - prostřednictvím Knih Google.
- ^ Kordić, Snježana (2005). "Gramatička kategorija broja" [Gramatická kategorie čísla] (PDF). V Tatarin, Milovan (ed.). Zavičajnik: zbornik Stanislava Marijanovića: povodom sedamdesetogodišnjice života i četrdesetpetogodišnjice znanstvenoga rada (v srbochorvatštině). Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera, Filozofski fakultet. str. 191. ISBN 953-6456-54-0. OCLC 68777865. SSRN 3438755. CROSBI 426600. Archivováno z původního dne 24. srpna 2012. Citováno 22. září 2019.
- ^ Paul Georg Meyer (1997) Poznání: studium lexikální sémantiky a pragmatiky akademické angličtiny, str. 130: „Ačkoli mnoho lingvistů označilo [vedlejší adjektiva] (otcovská, jarní) jako„ doplňková “adjektiva s ohledem na jejich podstatná jména (otec, jaro), povaha ...“
- ^ Aspekty morfologické teorie, Igor Mel’čuk, str. 461
externí odkazy
- Databáze doplňování Surrey - příklady doplňování v různých jazycích