Wakhi jazyk - Wakhi language
Wakhi | |
---|---|
x̌ik zik / Х̌ ик зик | |
Rodilý k | Afghánistán, Čína, Pákistán, Tádžikistán |
Etnický původ | Wakhi |
Rodilí mluvčí | (20 000 v Pákistánu (2016); 58 000 citováno 1992–2012)[1] |
Perso-arabština, cyrilice, latinský | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | wbl |
Glottolog | wakh1245 [2] |
Linguasphere | 58-ABD-c |
Wakhi (Wakhi: وخی) je Indoevropský jazyk v Východní Írán větev jazykové rodiny, kterou se dnes mluví v Okres Wakhan, Severní Afghánistán a také v Tádžikistán, Severní Pákistán a Čína.
Klasifikace a distribuce
Wakhi je jedním z několika jazyků, které patří do areál Pamír jazyková skupina. Jeho vztah k ostatním íránským jazykům není jasný; v určitých rysech vykazuje Wakhi spřízněnost s vyhynulým Jazyk Saka zejména.
The Lidé Wakhi jsou občas voláni Pamiris a Guhjali. Původ tohoto jazyka je Wakhan a je to podle mnoha zdrojů[který? ] více než čtyři tisíce let staré. Mluví ním obyvatelé wakhanského koridoru v Afghánistánu, části Iráku Gilgit – Baltistan (bývalé národní agentury) Pákistánu, Tádžikistánu v oblasti Gorno-Badachšan a v západní části Sin-ťiangu Čína. Wakhi používají sebe-označení „X̌ik“ (etnické) a příponou „wor“ / „war“ jej označují jako „X̌ik-wor“. Podstatné jméno ‚X̌ik 'pochází z * waxša-ī̆ka- (obyvatel města * Waxša- „Oxus“ pro Wakhan, ve Wakhi „Wux̌“. Existují další ekvivalenty pro jména Wakhi (Anglicised) nebo Wakhani (Arabic and Persian), Vakhantsy (Russian), Gojali / Gojo (Dingrik-wor / Shina), Guyits / Guicho (Burushaski), Wakhigi / Wakhik-war (Kivi- wor / Khow-wor) a Cert (Turki). Jazyk patří, dosud potvrzen podle studií a zdrojů, do jižní skupiny pamírských jazyků, do íránské skupiny indoevropské rodiny (450) jazyků, kde Ishkashmi, Shighni /… nani a Wakhi jazyky jsou zahrnuty. Velmi hrubý odhad populace Wakhi je 58 000 po celém světě. Wakhi žijí v šesti zemích. V oblasti Gilgit – Baltistan v Pákistán, žijí hlavně Wakhi Gojal, Ishkoman, Darkut a v okrese Chitral Broghol. Žijí také v některých částech města Wakhan v Afghánistán, Gorno-Badachšan v Tádžikistán, Taxkorgan Tajik Autonomous County v Čína, Rusko a krocan.
V Afghánistánu
V Wakhanská chodba z Afghánistánu se mluví z Wakhi Putur, blízko Ishkashim, do horního toku Řeka Wakhan.[3]
V Tádžikistánu
V Tádžikistánu jsou Wakhi a další komunity, které mluví jednou z Pamírské jazyky označují se jako Pamiri nebo Badakhshani a došlo k hnutí, které odděluje jejich identitu od identity většiny Peršan -mluvení Tádžikové. Lingvisté všeobecně označují Wakhi jako Východní íránský jazyk nezávislý na tádžické perštině, ale mnoho tádžických nacionalisté trvat na tom, že Wakhi a další pamírské jazyky jsou ve skutečnosti tádžické dialekty.[4]
V Pákistánu
v Gilgit-Baltistan, Wakhi se mluví v řídce osídlených horních částech pěti nejsevernějších údolí: Hunza (nyní mluví mnoho etnických Wakhi z tohoto údolí Burushaski ), Gojal že včetně údolí Chipursan a Shingshal (Shimshal), (Upper-Hunza - většinou neporušený), Ishkoman (mnoho etnických Wakhi hovoří, nyní, Shina), Yasin (mnoho etnických Wakhi z tohoto údolí mluví, nyní, Khow-wor nebo Burushaski / Virchik-wor), Gupis (nyní mluví mnoho etnických Wakhi, Shina) a Yarkhun (mnoho etnických Wakhi z tohoto údolí nyní mluví Khow-wor). Yarkhun se nachází v Chitral okres Khyber Paštunsko, zatímco ostatní jsou v Gilgit – Baltistan. Gojal, v údolí Hunza, má největší populaci Wakhi ze všech výše uvedených pěti oblastí. Wakhi z Ishkomanu žijí především v údolí Karambar, ve městě Imit i mimo něj. v Yasin, žijí většinou v blízkosti Darkot a Yarhkun, nacházejí se v Baroghilu a v několika dalších malých vesnicích ve vysoké horní části údolí.
V Pákistánu je ústřední organizací Wakhi Kulturní sdružení Wakhi Pákistán (WCA), organizace registrovaná u Vláda Pákistánu a která spolupracuje s Ministerstvem kultury a cestovního ruchu a Lok Virsa Pákistán. Sdružení pracuje na zachování jazyka a kultury Wakhi a na jejich dokumentaci poezie a hudba.
Rádio Pákistán Gilgit předává rozhlasový program Wakhi "Sadoyah Boomy Dunyo ", hlas střechy světa Kulturní sdružení Wakhi uspořádal od roku 1984 více než dvacet programů, které zahrnují kulturní přehlídky, hudební večery a velké hudební festivaly ve spolupráci s Lok Virsa Pakistan, Kulturní služba Aga Khan Pákistán (AKCSP) a Pákistánská televize. V roce 2000 WCA získala cenu organizátora "Nejlepší program" v soutěži Hedvábná stezka Festival z Prezident Pákistánu, Parvíz Mušaraf. Byla vydána počítačová kodifikace skriptu Wakhi, která pomůže propagovat program rozvoje jazyka a dokumentaci poezie Wakhi, literatury a Dějiny.[5]
V Číně
Wakhi je také mluvený v Taxkorgan Tajik Autonomous County, v čínském Sin-ťiangu, hlavně ve městě Dafdar.
V Rusku
Existuje přibližně 6 000 Wakhi Rusko „Většina z nich migrovala z Tádžikistán a Afghánistán.
V Turecku
Existuje několik Wakhi vesnic v krocan ve východních regionech, kam migrovaly z Afghánistánu v roce 1979 v průběhu EU Afghánská a ruská válka.[6]
Pravopis
Wakhi tradičně nebyl psaný jazyk. Pro použití jazyka byly vyvinuty systémy psaní arabština, cyrilice a Latinské skripty.
Arabské písmo
Tato arabská abeceda se používá hlavně v Afghánistánu:[7]
Dopis | ا | آ | ب | پ | ت | ټ | ث | ج | ڃ | چ | ڇ | څ | ځ | ح | خ | د | ډ | ذ | ر | ز | ږ | ژ | ڙ | س |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | [a], Ø | [Ó] | [b] | [p] | [t̪] | [ʈ] | [θ] | [d͡ʒ] | [ɖ͡ʐ] | [t͡ʃ] | [ʈ͡ʂ] | [t͡s] | [d͡z] | [h] | [χ] | [d̪] | [ɖ] | [ð] | [r] | [z] | [ɣ] | [ʒ] | [ʐ] | [s] |
Dopis | ښ | ش | ڜ | ص | ض | ط | ظ | ع | غ | ف | ڤ | ق | ک | گ | ل | م | ن | ه | و | ؤ | وْ | ي | ی | |
IPA | [X] | [ʃ] | [ʂ] | [s] | [z] | [t] | [z] | Ó | [ʁ] | [F] | [proti] | [q] | [k] | [G] | [l] | [m] | [n] | [h] | [w], [ə] | [u] | [ɨ] | [i] | [j], [e] |
Písmo cyrilice
Když je Wakhi napsáno v azbuce, zvuky jsou obvykle reprezentovány těmito písmeny:
Dopis | А а | Б б | В в | В̌ в̌ | Г г | Ғ ғ | Г̌ г̌ | Д д | Д̣ д̣ | Д̌ д̌ | Е е | Ё ё | Ж ж | Ж̣ ж̣ | З з | Ҙ ҙ | И и | Й © | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | О о | П п |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | [A] | [b] | [proti] | [w] | [G] | [ʁ] | [ɣ] | [d̪] | [ɖ] | [ð] | [e], [je] | [jo] | [ʒ] | [ʐ] | [z] | [d͡z] | [i] | [j] | [k] | [q] | [l] | [m] | [n] | [Ó] | [p] |
Dopis | Р р | С с | Т т | Т̣ т̣ | Т̌ т̌ | У у | Ф ф | Х х | Х̌ х̌ | Ҳ ҳ | Ц ц | Ч ч | Ч̣ ч̣ | Ҷ ҷ | Ҷ̣ ҷ̣ | Ш ш | Ш̣ ш̣ | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ә ә | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
IPA | [r] | [s] | [t̪] | [ʈ] | [θ] | [u] | [F] | [χ] | [X] | [h] | [t͡s] | [t͡ʃ] | [ʈ͡ʂ] | [d͡ʒ] | [ɖ͡ʐ] | [ʃ] | [ʂ] | [ʃt͡ʃ] | Ó | [ɨ] | [ə] | Ó | [E] | [ju] | [ja] |
Latinské písmo
Latinská abeceda byla vyvinuta v roce 1984 Haqiqat Ali:[8]

Dopis | A a | B b | C c | Č č | Č̣ č̣ | D d | Ḍ ḍ | Δ δ | E e | Ə ə | F f | G g | Ɣ ɣ | Ɣ̌ ɣ̌ | H h | Já já | J̌ ǰ | J̣̌ ǰ̣ | K k | L l | M m | N n |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | [A] | [b] | [t͡s] | [t͡ʃ] | [ʈ͡ʂ] | [d̪] | [ɖ] | [ð] | [E] | [ə] | [F] | [G] | [ʁ] | [ɣ] | [h] | [i] | [d͡ʒ] | [ɖ͡ʐ] | [k] | [l] | [m] | [n] |
Dopis | O o | Str | Q q | R r | S s | Š š | Ṣ̌ ṣ̌ | T t | Ṭ ṭ | Θ ϑ | U u | V v | W w | X x | X̌ x̌ | Y y | Z z | Ž ž | Ẓ̌ ẓ̌ | Ʒ ʒ | Ы ы | |
IPA | [Ó] | [p] | [q] | [r] | [s] | [ʃ] | [ʂ] | [t̪] | [ʈ] | [θ] | [u] | [proti] | [w] | [χ] | [X] | [j] | [z] | [ʒ] | [ʐ] | [d͡z] | [ɨ] |
Ukázkový text
Ukázkový text z biblického překladu publikovaného v roce 2001 je uveden níže:[9]
Wakhi v latinské abecedě | Wakhi v azbuce wakhi v poangličtěné abecedě | Angličtina (KJV ) |
---|---|---|
2Yiso yavər x̆atəy: «Sayišt ʒi dəo carəv, x̆anəv:„ Ey bzыrgwor Tat ki də osmonət cəy! Ti bəzыrg nung bər olam ыmыt! Ləcər dəwroni Ti podšoyi ɣ̆at-ət, zəmin-ət zəmon də hыkmi taw ыmыt! | 2Йисо йавəр х̌атəй: «Сайишт ҙи дəо царəв, х̌анəв:„ Ей бзыргв̌ор Тат ки дə осмонəт цəй! Ти бəзырг нунг бəр олам ымыт! Лəцəр дəв̌рони Ти подшойи г̌ат-əт, зəмин-əт зəмон дə ҳыкми тав̌ ымыт! | 2I řekl jim: Když se modlíte, řekněte: „Otče náš, který jsi v nebi, posvěť se jméno tvé. Přijď království tvé. Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. |
3Spo rыsq-ət rыzi sakər nəsib auto! | 3Спо рысқ-əт рызи сакəр нəсиб цар! | 3Dej nám den co den náš chléb. |
4Cə spo gənoən šəxs! Sak bə kuy, ki sakər šakiɣ̆, cə kərk! kыx̆t br baxṣ̌əṣ̌ carən. Cə bandi nafs-ət awasən, Cə waswasayi Iblisən saki niga δыr! “» | 4Цə спо гəноəн шəхс! Сак бə куй, ки сакəр шакиг̌ цə кəрк! Кых̌тəр бахш̣əш̣ царəн. Цə банди нафс-əт ав̌асəн, Цə в̌асв̌асайи Иблисəн саки нига д̌ыр! “» | 4A odpusť nám naše hříchy; neboť také odpouštíme každému, kdo je nám zavázán. A neuveď nás do pokušení; ale vysvoboď nás od zla. “ |
Slovní zásoba
Wakhi lexikon vykazuje významné rozdíly s ostatními pamírskými jazyky. Gawarjonovo srovnání dialektů Sarikoli a Wakhi mluvený v Číně je uveden níže.
Anglický lesk | Peršan | Tádžické | Shughni | Sarikoli | Paštštino | Wakhi | Avestan |
---|---|---|---|---|---|---|---|
jeden | jæk (یک) | jak (як) | džihád | iw | čelist (يو) | ji | aēuua- |
maso | .uʃt (گوشت) | .uʃt (гушт) | ɡuːxt | ɡɯxt | ɣwaxa, ɣwaʂa (غوښه) | .uʂt | ? |
syn | pesær (پسر) | pisar (писар) | uvádí | body | zoi (زوی) | putr | puθra- |
oheň | ɒteʃ (اتش) | otaʃ (оташ) | joːts | výčnělky | nebo (اور) | rɯχniɡ | ātar- |
voda | ɒb (اب) | ob (об) | xats | xats | obə (اوبه) | jupk | ap-, ap- |
ruka | dæst (دست) | dast (даѕт) | prach | ðɯst | já (لاس) | ðast | zasta- |
chodidlo | pɒ (پا) | po (по) | lusk | peð | pxa, pʂa (پښه) | pɯð | pāδ- |
zub | dændɒn (دندان) | opustit (дандон) | ðinðʉn | ðanðun | ɣɑx, ɣɑʂ (غاښ) | ðɯnðɯk | daṇt- |
oko | tʃæʃm (چشم) | tʃaʃm (чашм) | tsem | tsem | stərɡa (سترګه) | tʂəʐm | cašman- |
kůň | … sb (اسب) | asp (асп) | voʒrdʒ | vurdʒ | .s (mužský), lázně (ženský) (آس, اسپه) | jaʃ | lázně- |
mrak | æbr (ابر) | abr (абр) | abri | varm | urjadz (اوريځ) | mur | maēγa-, aβra- |
pšenice | ɡændom (گندم) | umandum (гандум) | amindam | amandam | amanam (غنم) | ɣɯdim | gaṇtuma- |
mnoho | besjɒr (بسيار) | bisjor (бисёр) | bisjoːr | pɯr | .er (ډېر) | təqi | pouru- |
vysoký | bolænd (بلند) | baland (баланд) | biland | bland | lwaɻ (لوړ) | bland | bərəzaṇt- |
daleko | dur (دور) | dur (дур) | ðar | ðar | jsem (لرې) | ðir | dūra- |
dobrý | χub (خوب) | χub (хуб) | χub | tʒardʒ | xə, ʂə (ښه) | baf | vohu-, vaŋhu- |
malý | kutʃik (کوچک) | χurd (хурд) | dzul | dzɯl | ləɡ, ləʐ (لږ) | dzəqlai | ? |
říct | .oft (گفت) | ftuft (гуфт) | lʉvd | levd | wajəl (ويل) | xənak | aoj-, mrū-, saŋh- |
dělat | kærd (کرد) | kard (кард) | tʃiːd | tʃeiɡ | kawəl (کول) | tsərak | kar- |
vidět | dělal (ديد) / bin (současný kmen) | dělal (дид) / bin (бин) | wiːnt | hůlka | víčko (لید) / výhra (současný kmen) | wiŋɡ | dī-, vaēn- |
Fonologie
Samohlásky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | ɨ | u |
Střední | E | ə | Ó |
Otevřeno | A |
Souhlásky
Labiální | Zubní | Alveolární | Alveolo palatal | Retroflex | Velární | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | ||||||
Plosive | p b | t̪ d̪ | ʈ ɖ | k ɡ | q | |||
Složitý | t͡s d͡z | t͡ʃ d͡ʒ | ʈ͡ʂ ɖ͡ʐ | |||||
Frikativní | F proti | θ ð | s z | ʃ ʒ | ʂ ʐ | X ɣ | χ ʁ | h |
Přibližně | l | j | w | |||||
Rhotic | r |
Publikace
V Pákistánu byly dosud vydány dvě knihy poezie Wakhi s použitím latinky, upraveného scénáře IPA.
První kniha je sbírkou Nazir Ahmad Bulbul 'poezie s názvem „Beyoz-e-Bulbul“. Druhá kniha je souborem starých a nových básní a folklór sestavených Bulbulik Heritage Center, Gulmit.
Viz také
Reference
- ^ Wakhi na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Wakhi". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Payne, John (1989). "Pamirské jazyky". V Schmitt, Rüdiger (ed.). Compendium Linguarum Iranicum. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. str. 419. ISBN 3-88226-413-6.
- ^ Viires, mravenci; Lauri Vahtre (2001). Červená kniha národů ruské říše. Tallinn: Červená kniha nevládní organizace. ISBN 9985-9369-2-2.
- ^ Zpráva tadžické kulturní asociace Wakhi z let 1991–2001. Pákistán: Wakhi Cultural Association. 2001.
- ^ Přečtěte si knihu online[Citace je zapotřebí ] „Kirghiz and Wakhi of Afghanistan in Turkey“
- ^ http://www.pamirian.ru/Wakhi_language_transition.pdf Archivováno 02.05.2018 na Wayback Machine
- ^ Ali, Haqiqat (1984). Wakhi jazyk. 1.
- ^ Luqo Inǰil (Lukášovo evangelium). (ve Wakhi). Institut Bəzыrg Kitob tarǰimacrakыzg. 2001.: Titulní strana, pasáže v římské abecedě[1], pasáže v azbuce[2]
- ^ Gawarjon (高尔 锵 / Gāo Ěrqiāng) (1985). Nástin tádžického jazyka (塔吉克 语 简 志 / Tǎjíkèyǔ Jiǎnzhì). Peking: Nakladatelství národností.
- Backstrom, Peter C. Jazyky severních oblastí (sociolingvistický průzkum severního Pákistánu, 2), 1992. 417 str.ISBN 969-8023-12-7.
externí odkazy
- Wakhies v Gojalu v Pákistánu
- Wakhis: Článek z Ismaili dot dot
- Slovník angličtiny-Ishkashimi-Zebaki-Wakhi-Yazghulami
- Wakhi poezie
- Multimediální databáze Georg Morgenstierne
- „Dvojitý šikmý případ a shoda ve dvou dialektech Wakhi“ (PDF). Daniel Kaufman, Queens College, CUNY GC a Aliance ohrožených jazyků.