Wa jazyk - Wa language
Wa | |
---|---|
Va, Vo, Awa | |
Kraj | Barma, Čína, Laos, Thajsko |
Etnický původ | Wa |
Rodilí mluvčí | 900,000 (2000–2008)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Různě:prk - Paraukwbm - Vovwa - Awa |
Glottolog | waaa1245 [2] |
Wa (Va) je Austroasiatický jazyk mluvený Wa lidi z Myanmar a Čína. Existují tři odlišné varianty, někdy považované za samostatné jazyky; jejich jména v Etnolog jsou Paraukvětšinový a standardní formulář; Vo (Zhenkang Wa, 40 000 reproduktorů) a Awa (100 000 reproduktorů), i když lze volat všechny Wa, Awa, Va, Vo. David Bradley (1994) odhaduje, že existuje celkem 820 000 reproduktorů Wa.
Distribuce a varianty
Gerard Diffloth označuje geografickou oblast Wa jako "Wa koridor", který leží mezi Salween a Řeky Mekong. Podle Difflotha varianty zahrnují South Wa, „Bible Wa“ a Kawa (čínská Wa).
Christian Wa pravděpodobně podporuje používání Standard Wa, protože jejich Bible je založena na standardní verzi Wa, která je zase založena na variantě mluvené v Bang Wai, 150 mil severně od Kengtung (Watkins 2002). Bang Wai leží v oblasti Northern Stát Šan, Barma, blízko čínské hranice, kde Cangyuan County je umístěn.
Některé dialekty Wa zachovávají koncovku - / s /. Zahrnují varianty mluvené v Meung Yang a Okres Ximeng (například variace na Zhongke 中 课, Masan 马 散, Okres Ximeng což dokumentovali Zhou & Yan (1984)) (Watkins 2002: 8).
Barma
David Bradley (1994) odhaduje, že je zde celkem asi 500 000 reproduktorů Wa Barma.
Uvnitř je umístěn také malý počet Wa reproduktorů Taunggyi, Mandalay a Yangon.
Čína
Systém psaní PRC pro Wa je založen na variantě Wa v Aishuai, Cangyuan County, Yunnan.
David Bradley (1994) odhaduje, že v Číně je 322 000 reproduktorů Wa. V Číně Wa lidi žijí v (Watkins 2002):
- Okres Ximeng (83% z celkového počtu)
- Cangyuan County (71% z celkového počtu)
- Menglian County (více než 25% z celkového počtu; ostatní etnické skupiny zahrnují Dai a Lahu )
- Gengma County
- Shuangjiang County
- Lancang County
Uvnitř je umístěn také malý počet Wa reproduktorů Kunming a v různých částech Yunnan.
Tři dialekty Wa (a jejich příslušné subdialekty) podle Zhou a kol. (2004) jsou:[3]
- 1. Baraoke 巴 饶 克: ~ 250 000 reproduktorů; autonymum: pa̠ rauk, pa̠ ɣaɯk
- Aishi 艾 师 subdialect: 218 000 reproduktorů
- Cangyuan County: Yanshi 岩 师, Tuanjie 团结, Mengsheng 勐 省, Nuoliang 糯 良, Danjia 单 甲, Mengjiao 勐 角, Menglai 勐 来, Yonghe 永和
- Shuangjiang County: Shahe 沙河, Mengmeng 勐 勐, Nanlang 南 榔
- Gengma County: Sipaishan 四 排 山, Gengyi 耿 宜, Hepai 贺 派, Mengjian 勐 简, Mengding 孟 定, Furong 付 荣
- Lancang County: Donghe 东河, Wendong 文 东, Shangyun 上 允, Xuelin 雪林
- Banhong 班 洪 subdialect: 35 000 reproduktorů
- Cangyuan County: Banhong 班 洪, Banlao 班 老, většina Nanla 南 腊
- Dazhai 大寨 subdialect: 3 000 reproduktorů
- Gengma County: Mengjian 勐 简, Dazhai 大寨
- Aishi 艾 师 subdialect: 218 000 reproduktorů
- 2. Awa (Ava) 阿 佤: ~ 100 000 reproduktorů; autonymum: ɤʔa vɤʔ
- Masan 马 散 subdialect: 60 000 reproduktorů
- Okres Ximeng: Mowo 莫 窝, Xinchang 新 厂, Zhongke 中 课, Mengsuo 勐 梭, Yuesong 岳 宋, Wenggake 翁 戛 科, části Lisuo 力 所
- Awalai 阿 佤 来 subdialect: 3 000 reproduktorů
- Okres Ximeng: Awalai 阿 佤 来 v Lisuo 力 所
- Damangnuo 大 芒 糯 subdialect: 30 000 reproduktorů
- Menglian County: Fuyan 富 岩, Gongxin 公 信, Lalei 腊 垒, Nanya 南雅
- Okres Ximeng: části Wengjiake 翁 戛 科
- Xiyun 细 允 subdialect: 5 000 reproduktorů
- Lancang County: Xiyun 细 允[4] v Donghui 东 回
- Menglian County: Shuangbo 双柏 in Mengman 勐 满
- Masan 马 散 subdialect: 60 000 reproduktorů
- 3. Wa 佤: ~ 40 000 reproduktorů; autonymum: vaʔ
- Yongde County: Dedang 德 党, Menggong 孟 汞, Minglang 明朗, Mengban 勐 板, Yongkang 永 康, Dashan 大 山
- Zhenkang County: Mangbing 忙 丙, Muchang 木 厂
- Cangyuan County: části Nanla 南 腊
Jackson Sun (2018a)[5] uvádí dialekty Awa a jejich alternativní názvy následovně.
- Masan 馬 散 (Lavia; Ravia; Avë; Avo; atd.). Ne (2018b)[6] dokumentuje řadu Lavïa [la-vɨɒʔ] vesničky Banzhe 班 哲 (pa-cʰək), město Mengka 勐 卡 (məŋkʰa) v Okres Ximeng, Provincie Yunnan. Lavïa z Banzhe není tonální a seskvizlabická.
- Awalai 阿 佤 來 (Avëloy)
- Damangnuo 大 芒 糯 (Vo)
- Xiyun 細 允 (Va [vàʔ]). Ne (2018a)[5] dokumentuje Va odrůdu Yingla 英 臘 (zoŋráʔ) Village, Wenggake 翁 嘎科 Township, Ximeng 西 盟 County, Pu'er 普洱 City, Yunnan Province. Va of Yingla je monosyllabic má 3 tóny, které jsou vysoké, střední a nízké. Sun (2018a) konstatuje, že odrůdy Va Yingla a sousedních vesnic ve Wenggake 翁 戛 科 Township of Okres Ximeng patří do stejného dialektu jako odrůdy, které se mluví dál ve městech Donghui 东 回 a Nuofu 糯 福, Lancang County.
Dai exonym pro Wa Yongde, Zhenkang a Nanla 南 腊 je Los Angeles. V Sipsongpanna jim Dai říkají va11, va11 dip˥ („Raw Va“ 生 佤), va11 ʔău55 ho55 ("Head-účetní Wa" 拿 头 佤), va11 sə55 să55 na53 („Náboženské Wa“ 信教 佤). V okresech Ximeng a Menglian je autonymum Wa xa31 va53zatímco v krajích Cangyuan a Gengma je xa31 va53 lɒi53 (Zhou a kol. 2004: 2).
Yan & Zhou (2012: 138)[7] vyjmenujte následující jména pro Wa v různých krajích.
- pa̠ rauk, pa̠ɣaɯk (巴 饶 克): v okresech Lancang, Gengma, Shuangjiang, Lancang; exonyma: Small Kawa 小 卡瓦, Kawa 卡瓦, Cooked Ka 熟 卡, Lajia 腊 家
- vaʔ (佤): v okresech Zhenkang a Yongde; exonyma: Benren 本人
- vɔʔ (斡), ɤʔa vɤʔ (阿 卫), rɤ viaʔ (日 佤): v Ximeng a Menglian kraje; exonyma: Big Kawa 大 卡瓦, Raw Ka 生 卡, Wild Ka 野 卡
- xa31 va53 lɒi53 (卡瓦 来): v okresech Cangyuan a Gengma; také zvaný va53 (瓦)
Jazyk známý jako Bujiao 补角 (autonymum: Puga 仆 嘎) v Mengla County byl zmíněn v Yunnan (1960)[8] Bujiao byly klasifikovány jako etnické Bulang a mělo populaci 212 v roce 1960.
The Kela 克拉 (Dai exonym: Kala 卡拉; populace: 393 lidí) žije v okrese 3 三 区 Tengchong County 腾冲 县, Yunnan (You 2013: 359).[9] Kela mluvila různými Wa, ale nyní mluví pouze čínsky. Kela se také označují jako Wama 佤 妈.[8]
Thajsko
Wa také v posledních několika desetiletích migrovali do Thajska, zejména z Barmy. V Thajsku je asi 10 000 reproduktorů Wa. Vesnice Wa lze nalézt v (Watkins 2002: 6):
- Mae Sai District, Chiang Rai provincie, blízko barmských hranic
- Mae Yao podoblast blízko Město Chiang Rai
- Okres Wiang Pa Pao, v jižní provincii Chiang Rai
- Okres Chiang Dao, Provincie Chiang Mai
Fonologie
Standardní Wa je jazyk, který není tonální. V některých dialektech se však vyvinul tón. Existuje korespondence mezi tóny v tonálních dialektech a napjatostí v netónových dialektech.[10]
Ve Wa existuje 44 fonémů;[11] 35 souhlásek[12] a 9 samohlásek. Všechny tyto samohlásky mohou být napjaté nebo laxní. Tenseness je phonemic rys v slabikách s unaspirated iniciálami.[10]
Samohlásky
Přední | Zadní | ||
---|---|---|---|
nezaokrouhlený | zaoblený | ||
Zavřít | i | ɯ | u |
Zblízka | E | ɤ | Ó |
Open-mid | ɛ | ɔ | |
Otevřeno | A |
Existuje 15 dvojhlásek: iu, ɯi, ui, ia, ɤi, ua, ei, ou, oi ~ ɔi, ai, aɯ, au a 2 triphthongs: iau, uai. Obecná slabičná struktura Wa je C (C) (V) V (V) (C). Pouze několik slov má nulové iniciály.[10]
Souhlásky
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | prostý | m | n | ɲ | ŋ | ||
sání | mʱ | nʱ | ɲʱ | ŋʱ | |||
Stop | neznělý | prostý | p | t | C | k | ʔ |
sání | pʰ | tʰ | C | kʰ | |||
přednastavené | vyjádřený | ᵐb | .D | ᶮɟ | ᵑɡ | ||
sání | ᵐbʱ | ⁿdʱ | ᶮɟʱ | ᵑɡʱ | |||
Frikativní | prostý | proti | s | ||||
sání | proti | h | |||||
Přibližně | prostý | l | j | ||||
sání | lʱ | jʱ | |||||
Trylek | prostý | r | |||||
sání | rʱ |
Skript
Jazyk Wa dříve neměl žádný skript a některé z mála Wa, které byly gramotné, byly použity čínské postavy, zatímco ostatní používali Šanský jazyk a jeho scénář. křesťan misijní práce mezi Wa začala na počátku 20. století nejprve v barmských a později v čínských oblastech Wa. Vedl ji William Marcus Young z Nebraska. První transkripci jazyka Wa vymysleli Young a Sara Yaw Shu Chin (Joshua) v roce 1931 za účelem překlad Bible. Tato první Wa abeceda byla založena na Latinské písmo a vůbec první publikace byla kompilací Wa hymny v roce 1933,[13] Wa Nový zákon byla dokončena v roce 1938. Tento přepis, známý jako Biblický pravopis, je známý jako lǎowǎwén 老 佤 文 starý Wa pravopis v čínštině a nyní se používá hlavně v barmských oblastech Wa a mezi Wa v Thajsku prostřednictvím materiálů publikovaných společností Wa Welfare Society (Cub Yuh Bwan Ka son Vax, Cub Pa Yuh Phuk Lai Vax, Phuk Lai Hak Tiex Vax) v Chiang Mai.[14]
V roce 1956 se přepis přizpůsobil novému pchin-jin romanizace, známý jako nový Wa pravopis„Čínský pravopis“ nebo „čínský pravopis“ byl vyvinut pro obyvatele Wa v Číně. Jeho publikace, šířené hlavně prostřednictvím Yunnanské administrativy, se však ještě musí dostat k širší veřejnosti mimo akademické pracovníky. Tento přepis, který původně obsahoval i pár dopisů Písmo cyrilice, byl také od té doby revidován. Navzdory revizím jsou čínský i biblický pravopis stále poznamenány nesrovnalostmi.[15]
Nedávno byl přijat revidovaný biblický pravopis, který přebírá některé prvky z čínského pravopisu Wa State Wa pravopis nebo "oficiální Wa pravopis" ústředními orgány EU Wa State v Pangkham které zveřejnily řadu primerů s cílem zlepšit gramotnost Státní armáda Spojených Wa vojsko. Také po roce 2000 Wa lidé v sociálních sítích, jako je Facebook, stejně jako skladatelé Wa v karaoke texty písní Wa, použijte tento myanmarský (revidovaný biblický) pravopis v jeho hlavních variantách.[16]
WBO | IPA | WBO | IPA | WBO | IPA | WBO | IPA | WBO | IPA | WBO | IPA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
p | [p] | bh | [ᵐbʱ] | nh | [nʰ] | rh | [rʰ] | Ó | [Ó] | E | [ei] |
p | [pʰ] | d | [ⁿd] | ny | [ɲ] | y | [j] | tj | [ɛ] | Ó | [ou] |
t | [t] | dh | [ⁿdʱ] | nyh | [ɲʰ] | jo | [jʰ] | aw | [ɔ] | oi, oe, my | [oi ~ ɔi] |
th | [tʰ] | j | [ᶮɟ] | ng | [ŋ] | l | [l] | A | [A] | ai | [ai] |
C | [C] | jh | [ᶮɟʱ] | ngh | [ŋʰ] | lh | [lʰ] | mj | [iu] | au | [aɯ] |
ch | [C] | G | [ᵑg] | s | [s] | i | [i] | eei, ui | [ɯi] | au, ao | [au] |
k | [k] | gh | [ᵑgʱ] | h | [h] | ee | [ɯ] | ui, wi | [ui] | iao | [iau] |
kh | [kʰ] | m | [m] | proti | [proti] | u | [u] | IA | [IA] | oe | [uai] |
X | [ʔ] | mh | [mʰ] | vh, f | [proti] | E | [E] | eue | [ɤi] | ||
b | [ᵐb] | n | [n] | r | [r] | eu | [ɤ] | ua, wa | [ua] |
Viz také
Reference
- ^ Parauk na Etnolog (18. vydání, 2015)
Vo na Etnolog (18. vydání, 2015)
Awa na Etnolog (18. vydání, 2015) - ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Nuclear Waic“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Zhou Zhizhi [周 植 志], Yan Qixiang [颜 其 香], Chen Guoqing [陈国庆]. 2004. Studie Wa dialektů [佤 语 方言 硏 究]. Peking: Etnické nakladatelství.
- ^ 澜沧 拉祜族 自治县 东 回 镇东 岗村 细 允
- ^ A b Sun, Jackson T.-S. 2018. Nové příspěvky k Waicským fonologickým studiím: Va. Taipei: Academia Sinica.
- ^ Sun, Jackson T.-S. 2018. Nové příspěvky do Palaungic phonological studies: Lavïa. Taipei: Academia Sinica.
- ^ Yan Qixiang [颜 其 香] & Zhou Zhizhi [周 植 志] (2012). Monhmérské jazyky Číny a austroasiatické rodiny [中国 孟 高棉 语 族 语言 与 南亚 语系]. Beijing: Social Sciences Academy Press [社会 科学 文献 出版社].
- ^ A b Yunnan minzu shibie zonghe diaocha zubian 云南 民族 识别 综合 调查 组 编 (1960).Yunnan minzu shibie zonghe diaocha baogao 云南 民族 识别 综合 调查 报告. Kunming: Yunnan minzu shibie zonghe diaochazu 云南 民族 识别 综合 调查 组.
- ^ Vy Weiqiong [尤伟琼]. 2013. Klasifikace etnických skupin Yunnan [云南 民族 识别 研究]. Peking: Etnické nakladatelství [民族 出版社].
- ^ A b C „佤 语 研究“, upravil 王敬 骝.
- ^ A b Ma Seng Mai, Popisná gramatika Wa
- ^ Steve Parker, vyd. Spor o zvučnost. p. 154
- ^ Práce mladé rodiny s lidmi Wa
- ^ Bibliografie materiálů v jazyce Wa nebo o něm a kultuře
- ^ SOAS - psaní jazyka Wa
- ^ Justin Watkins, Wa slovník, 2 obj. Úvod
Další čtení
- Bradley, David. 1994. „Východní a jihovýchodní Asie.“ V publikaci Moseley, Christopher a kol. Atlas světových jazyků. London: Routledge.
- Seng Mai, Ma (2011) Popisná gramatika Wa. Diplomová práce. Univerzita Payap. Chiang Mai, Thajsko.
- Schiller, Eric. (1985). (Zpočátku) překvapivý jazyk Wa a monhmérský slovosled. Pracovní dokumenty lingvistiky z University of Chicago (UCWIPL) 1.104–119.
- Watkins, Justine. 2013. Slovník Wa (2 obj.). Leiden: Brill.
- Watkins, Justine. 2013. „Gramatická estetika ve Wa“. In: Williams, Jeffrey P., (ed.), The Estetics of Grammar: Sound and Meaning in the Languages of Mainland Southeast Asia. Cambridge: Cambridge University Press, s. 99–117.
- Watkins, Justin (2010) „Topicalisation, focus-clefts and stranded prepositions in Wa“ In: 20. Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, 10–11 June 2010, University of Zurich. https://eprints.soas.ac.uk/10274/
- Watkins, Justin William. 2002. Fonetika Wa: experimentální fonetika, fonologie, pravopis a sociolingvistika. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
externí odkazy
- Některé odkazy na internetové stránky související s Wa
- Slovník Wa jazyka s barmskými (Myanmar), čínskými a anglickými lesky a internetová databáze pro menšinové jazyky Barmy (Myanmar)
- ワ 語 の 発 音 と 表 記 (Výslovnost a pravopis Wa; v japonštině)
- http://projekt.ht.lu.se/rwaai RWAAI (Repository and Workspace for Austroasiatic Intangible Heritage)
- http://hdl.handle.net/10050/00-0000-0000-0003-7BBF-9@view Parauk v digitálním archivu RWAAI
- Souhláska ušní výcviková páska