Zavřete centrální zaoblenou samohlásku - Close central rounded vowel
Zavřete centrální zaoblenou samohlásku | |||
---|---|---|---|
ʉ | |||
Číslo IPA | 318 | ||
Kódování | |||
Subjekt (desetinný) | ʉ | ||
Unicode (hex) | U + 0289 | ||
X-SAMPA | } | ||
Braillovo písmo | ![]() ![]() | ||
| |||
Ukázka zvuku | |||
zdroj · Pomoc |
IPA: Samohlásky | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Samohlásky vedle teček jsou: nezaokrouhlený• zaoblený |
The zavřít centrální zaoblenou samohláskunebo vysoká centrální zaoblená samohláska,[1] je typ samohláska zvuk používaný v některých mluvených jazyky. Symbol v Mezinárodní fonetická abeceda který představuje tento zvuk je ⟨ʉ⟩ A ekvivalent X-SAMPA symbol je }
. Symbol i zvuk se běžně označují jako „blokované u“.
Blízká centrální zaoblená samohláska je vokálním ekvivalentem vzácné labializovaný post-palatální přibližný [ẅ].[2]
Ve většině jazyků je tato zaoblená samohláska vyslovována vyčnívající rty (endolabiální). V několika případech jsou však rty stlačené (exolabiální).
Některé jazyky obsahují blízko-blízko centrální zaoblená samohláska, který je o něco nižší. Nejčastěji se přepisuje na IPA s ⟨ʉ̞⟩ a ⟨ʊ̈⟩, Ale další přepisy, například asʊ̟⟩ a ⟨ɵ̝⟩ Jsou také možné. Symbol ⟨ᵿ⟩, Sjednocení ⟨ʊ⟩ a ⟨ʉ⟩, Se používá jako neoficiální rozšíření IPA k reprezentaci tohoto zvuku řadou publikací, jako např. Akcenty angličtiny podle John C. Wells. Ve třetím vydání Oxfordský anglický slovník, ⟨ᵿ⟩ Představuje volná variace mezi / ʊ / a / ə /.
Zavřete centrální vyčnívající samohlásku
The blízko centrální vyčnívající samohláska se obvykle přepisuje na IPA jednoduše jako ⟨ʉ⟩, A to je konvence použitá v tomto článku. Protože neexistuje žádný vyhrazený diakritika pro výčnělek v IPA, symbol pro úzkou centrální zaoblenou samohlásku se starou diakritikou pro labializaci, ⟨ ̫⟩, Lze použít jako ad hoc symbol ⟨ʉ̫⟩ Pro blízkou centrální vyčnívající samohlásku. Další možný přepis je ⟨ʉʷ⟩ Nebo ⟨ɨʷ⟩ (Blízká centrální samohláska upravená endolabializací), ale toto by mohlo být chybně vyloženo jako dvojhláska.
Funkce
- Své výška samohlásky je zavřít, také známý jako vysoký, což znamená, že jazyk je umístěn blízko střechy úst, aniž by vytvořil zúžení, které by bylo klasifikováno jako souhláska.
- Své samohláska záda je centrální, což znamená, že jazyk je umístěn na půli cesty mezi a přední samohláska a a zadní samohláska.
- Své zaoblenost je vyčnívající, což znamená, že rohy rtů jsou přitahovány k sobě a vnitřní povrchy jsou odkryté.
Výskyt
Protože se předpokládá, že centrální zaoblené samohlásky mají výčnělek, a několik popisů pokrývá rozdíl, některé z následujících mohou mít ve skutečnosti kompresi.
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Angami | Khonoma[3] | su | [sʉ˦] | 'hluboký' | Allophone z / u / po / s /.[3] |
Arménský | Nějaký Východní dialekty[4] | յուղ/ yowġ | [jʉʁ] | 'olej' | Allophone z / u / po / j /. |
Berberský | Ayt Seghrouchen[5] | ⵍⵍⴰⵢⴳⴳⵓⵔ / llayggur | [lːæjˈɡːʉɾ] | 'on jde' | Allophone z / u / po velarových souhláskách. |
holandský | Standardní severní[6] | nu | [nʉ] | 'Nyní' | Typicky přepsáno v IPA s ⟨y⟩; také popsán jako těsně vpředu [y ][7] a blízko-blízko vpředu [y˕ ].[8] Vidět Holandská fonologie |
Randstad[9] | hut | []t] | 'chata' | Nalezeno v Amsterdamu, Rotterdamu a Haagu. Dolní [ɵ ] ve standardní holandštině.[9] Vidět Holandská fonologie | |
Angličtina | Australan[10] | Goose | [ɡʉːs] | 'husa' | Vidět Australská anglická fonologie |
Anglie[11][12] | Může být zpět [uː ] nebo přední [yː ] namísto. Zaokrouhlování je u některých odrůd variabilní.[13] | ||||
Nový Zéland[14] | Vidět Novozélandská anglická fonologie | ||||
Přijatá výslovnost[15] | Realizováno jako zpět [uː ] v konzervativní odrůdě.[15] | ||||
Jihoafričan[16] | Realizováno jako zpět [uː ] v konzervativní odrůdě a v mnoha černých a indických odrůdách.[16] Vidět Jihoafrický anglický fonologie | ||||
Obecný Američan[17] | [ɡʉs] | Může být zpět [u ] namísto.[17] | |||
Ústí[18] | Foot | [fʉ̞ʔt] | 'chodidlo' | Přesná výška, hřbet a zaoblení jsou variabilní.[18] | |
Londýňan[19] | Good | [ɡʊ̈d] | 'dobrý' | Pouze v některých slovech, zvláště dobrý, jinak realizováno jako zadní záda [ʊ ].[19] | |
Venkovská bílá Jižní Ameriky[20] | Může být vpředu [ʏ ] namísto.[20] | ||||
Jihovýchodní angličtina[21] | Může být nezaokrouhleno [ɪ̈ ] namísto;[21] odpovídá [ʊ ] v jiných dialektech. Vidět Anglická fonologie | ||||
Ulster[22] | Krátký alofon / u /.[22] | ||||
Shetlandy[23] | strut | [stɹʊ̈t] | 'vzpěra' | Může být [ɔ̟ ] nebo [ʌ ] namísto.[23] | |
Němec | Horní sasko[24] | Budoupě | [ˈB̥ʉːd̥n̩] | ‚stánky ' | Ukázkové slovo je z Chemnitzský dialekt. |
Hausa[25] | [potřebný příklad ] | Allophone z / u /.[25] | |||
Ibibio | Dialekt uranské oblasti a Uyo[26] | FU uk | [fʉʉk] | 'pokrýt mnoho věcí / krát' | Allophone z / u / mezi souhláskami.[26] |
Některé dialekty[26] | [potřebný příklad ] | Phonemic; kontrastuje s / u /.[26] | |||
irština | Munster[27] | Ciúin | [cʉːnʲ] | 'klid' | Allophone z / u / mezi štíhlými souhláskami.[27] Vidět Irská fonologie |
Ulster[28] | úllaí | [ʉ̜ɫ̪i][stres? ] | ‚jablka ' | Často jen slabě zaoblené;[28] lze přepsat v IPA s withu⟩. | |
Limburský | Některé dialekty[29][30] | brU udsje | [ˈBʀ̝ʉtʃə] | 'Houska' | Zavřít [ʉ][29] nebo téměř zavřít [ʉ̞],[30] v závislosti na dialektu. Zavřete přední část [y ] v jiných dialektech.[31] Typicky přepsáno v IPA s ⟨y⟩. Ukázkové slovo je z Maastrichtský dialekt, ve kterém je samohláska blízko. |
Lüsu[32] | [lʉ˥zʉ˥˧] | 'Lüsu' | |||
ruština[33] | кюрий/ kyuriy / kjurij | [ˈKʲʉrʲɪj] | 'curium' | Allophone z / u / mezi palatalizováno souhlásky. Blízko-blízko, když není ve stresu.[33] Vidět Ruská fonologie | |
Skoti[34] | buit | [bʉt] | 'boot' | Může být více vpředu [ʏ ] namísto.[34] | |
švédský | Bohuslän[35] | yLos Angeles | [²ʉᶻːlä] | 'výt' | Frikovaná samohláska, která odpovídá [y̫ː ] ve střední standardní švédštině.[35] Vidět Švédská fonologie |
Närke[35] | |||||
Tamil[36] | வால்/ vālu | [väːlʉ] | 'ocas' | Epentetická samohláska vložená do hovorové řeči po slovních finálních kapalinách; může být nezaokrouhleno [ɨ ] namísto.[36] Vidět Tamilská fonologie |
Zavřete centrální stlačenou samohlásku
Zavřete centrální stlačenou samohlásku | |
---|---|
ÿ | |
ɨ͡β̞ | |
ɨᵝ |
Jelikož v IPA neexistuje žádná oficiální diakritika pro kompresi, použije se centrovací diakritika s přední zaoblenou samohláskou [y], který je normálně komprimován. Další možné přepisy jsou ⟨ɨ͡β̞⟩ (Současně [ɨ] a labiální komprese) a ⟨ɨᵝ⟩ ([ɨ] upraveno labiální kompresí[37]).
Funkce
- Své výška samohlásky je zavřít, také známý jako vysoký, což znamená, že jazyk je umístěn blízko střechy úst, aniž by vytvořil zúžení, které by bylo klasifikováno jako souhláska.
- Své samohláska záda je centrální, což znamená, že jazyk je umístěn na půli cesty mezi a přední samohláska a a zadní samohláska.
- Své zaoblenost je stlačený, což znamená, že okraje rtů jsou napjaté a přitahované k sobě tak, že nejsou vystaveny vnitřní povrchy.
Výskyt
Tato samohláska je obvykle přepsána v IPA s ⟨ʉ⟩. Vyskytuje se v některých dialektech švédský, ale viz také zavřít přední stlačenou samohlásku. Rovněž jsou komprimovány samohlásky z norštiny a švédštiny. Vidět uzavřít komprimovanou samohlásku. Vyskytuje se také v japonský jako allophone. Medumba má stlačenou centrální samohlásku [ɨᵝ] kde rohy úst nejsou přitahovány k sobě.[38]
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
japonský | Někteří mladší mluvčí[39] | 空 気 / kūki | [kÿːki] | 'vzduch' | Zezadu [u̟ ] pro ostatní reproduktory.[39] |
Standardní výslovnost Tokio | 寿司 / sushi | [sÿɕi] | 'sushi' | Allophone z / u / po / s, z, t / a palatalizované souhlásky.[40] Vidět Japonská fonologie | |
Norština | Městský východ[41][42] | hus | [hÿːs] | 'Dům' | Typicky přepsáno v IPA s ⟨ʉː⟩. Také popsán jako přední [yː ].[43] Vidět Norská fonologie |
švédský | Některé dialekty | Ful | [fÿːl] | 'škaredý' | Více vpředu [yː ~ ʏː ] ve střední standardní švédštině; obvykle přepsán v IPA jako ⟨ʉː⟩. Vidět Švédská fonologie |
Viz také
Poznámky
- ^ Zatímco Mezinárodní fonetická asociace upřednostňuje výrazy „zavřít“ a „otevřít“ pro výška samohlásky, mnoho lingvistů používá „vysoký“ a „nízký“.
- ^ Místo výrazu „post-palatal“ jej lze nazvat „retractal palatal“, „backed palatal“, „palato-velar“, „pre-velar“, „advanced velar“, „fronted velar“ nebo „front-velar“.
- ^ A b Blankenship et al. (1993), str. 129.
- ^ Dum-Tragut (2009), str. 14.
- ^ Abdel-Massih (1971), str. 20.
- ^ Gussenhoven (1992), str. 47.
- ^ Gussenhoven (2007), str. 30.
- ^ Collins & Mees (2003), str. 132.
- ^ A b Collins & Mees (2003: 128, 131). Zdroj popisuje standardní holandskou samohlásku jako front-central [ɵ̟ ], ale více zdrojů (např. van Heuven & Genet (2002) a Verhoeven (2005) ) popsat jako centrální [ɵ ]. Pokud jde o vyvýšené odrůdy této samohlásky, Collins a Mees nepopisují jejich přesnou záda.
- ^ Harrington, Cox & Evans (1997).
- ^ Schneider a kol. (2004) 138, 170, 188, 190.
- ^ Watson (2007), str. 357.
- ^ Schneider a kol. (2004) 121, 138, 188, 190.
- ^ Schneider a kol. (2004), str. 582.
- ^ A b Gimson (2014), str. 133.
- ^ A b Lass (2002), str. 116.
- ^ A b Wells (1982) 476, 487.
- ^ A b Schneider a kol. (2004), s. 188, 191–192.
- ^ A b Mott (2011), str. 75.
- ^ A b Thomas (2004), str. 303, 308.
- ^ A b Chata (2009), str. 174.
- ^ A b Jilka, Matthias. „Irská angličtina a ulsterská angličtina“ (PDF). Stuttgart: Institut für Linguistik / Anglistik, University of Stuttgart. str. 6. Archivováno od originál (PDF) dne 21. dubna 2014.
- ^ A b Melchers (2004), str. 42.
- ^ Khan & Weise (2013), str. 236.
- ^ A b Schuh & Yalwa (1999), str. 90.
- ^ A b C d Urua (2004), str. 106.
- ^ A b Ó Sé (2000), str. ?
- ^ A b Ní Chasaide (1999), str. 114.
- ^ A b Gussenhoven & Aarts (1999), str. 159.
- ^ A b Verhoeven (2007), str. 221, 223.
- ^ Peters (2006), str. 119.
- ^ Chirkova & Chen (2013), str. 75.
- ^ A b Jones & Ward (1969), s. 38, 67–68.
- ^ A b Schneider a kol. (2004), str. 54.
- ^ A b C Riad (2014), str. 21.
- ^ A b Keane (2004), str. 114.
- ^ např. ve Flemmingu (2002) Sluchové zastoupení ve fonologii, str. 83.
- ^ [1]
- ^ A b Okada (1999), str. 118.
- ^ Labrune, Laurence (2012). Fonologie japonštiny. Oxford, Anglie: Oxford University Press. str. 25. ISBN 978-0-19-954583-4.
- ^ Strandskogen (1979), s. 15, 21.
- ^ Popperwell (2010), s. 16, 29.
- ^ Vanvik (1979), s. 13, 18.
Reference
- Abdel-Massih, Ernest T. (1971), Referenční gramatika TamazightAnn Arbor: University of Michigan
- Blankenship, Barbara; Ladefoged, Petere; Bhaskararao, Peri; Chase, Nichumeno (1993), "Fonetické struktury Khonoma Angami", v Maddieson, Iane (vyd.), Terénní studie cílených jazyků, 84, Los Angeles: UCLA Phonetics Laboratory Group, s. 127–141
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu" (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 43 (1): 75–86, doi:10.1017 / S0025100312000242[trvalý mrtvý odkaz ]
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [poprvé publikováno 1981], Fonetika angličtiny a holandštiny (5. vydání), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Arménština: moderní východní arménština, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (ed.), Gimsonova výslovnost angličtiny (8. vydání), Routledge, ISBN 9781444183092
- Gussenhoven, Carlos (1992), „holandský“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 22 (2): 45–47, doi:10.1017 / S002510030000459X
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), „Maastrichtský dialekt“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, University of Nijmegen, Centrum pro jazykové studie, 29: 155–166, doi:10.1017 / S0025100300006526
- Gussenhoven, Carlos (2007), Wat je de beste transcriptie voor het Nederlands? (PDF) (v holandštině), Nijmegen: Radboud University, archivováno (PDF) z původního dne 25. března 2017
- Harrington, J .; Cox, F .; Evans, Z. (1997), „Akustická fonetická studie širokých, obecných a kultivovaných australských anglických samohlásek“ (PDF), Australian Journal of Linguistics, 17: 155–184, doi:10.1080/07268609708599550
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "Holandský dialekt Weert" (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 28: 107–112, doi:10.1017 / S0025100300006307
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Fonetika ruštiny, Cambridge University Press
- Keane, Elinor (2004), „Tamil“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 34 (1): 111–116, doi:10.1017 / S0025100304001549
- Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), „Upper Saxon (Chemnitz dialect)“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 43 (2): 231–241, doi:10.1017 / S0025100313000145
- Lass, Roger (2002), „South African English“, v Mesthrie, Rajend (ed.), Jazyk v Jižní Africe, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lodge, Ken (2009), Kritický úvod do fonetiky, International Publishing Group Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Melchers, Gunnel (2004), „Angličtina v Orknejích a Shetlandech: fonologie“, Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Příručka odrůd angličtiny„1: Phonology, Mouton de Gruyter, s. 35–46, ISBN 3-11-017532-0
- Mott, Brian (2011), „Tradiční Cockney a populární londýnská řeč“ (PDF), Dialectologia, 9: 69–94, ISSN 2013-2247
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), „irský“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace, Cambridge University Press, s. 111–16, ISBN 0-521-63751-1
- Okada, Hideo (1999), "Japonský", v Mezinárodní fonetické asociaci (ed.), Příručka Mezinárodní fonetické asociace: Průvodce používáním mezinárodní fonetické abecedy, Cambridge University Press, str. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (v irštině), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Peters, Jörg (2006), „Hasseltův dialekt“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 36 (1): 117–124, doi:10.1017 / S0025100306002428
- Popperwell, Ronald G. (2010) [nejprve publikováno 1963], Výslovnost norštiny, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Riad, Tomáš (2014), Fonologie švédštiny, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B .; Matthews, Benjamin (2006), Akvizice skotské anglické fonologie: přehled, Edinburgh: Pracovní dokumenty výzkumného střediska pro výzkum řeči QMU
- Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, eds. (2004), Příručka odrůd angličtiny, 1: Fonologie, Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017532-0
- Schuh, Russell G .; Yalwa, Lawan D. (1999), „Hausa“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace, Cambridge University Press, str. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk pro utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
- Thomas, Erik R. (2004), „Rural Southern white accents“, Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Příručka odrůd angličtiny„1: Phonology, Mouton de Gruyter, s. 300–324, ISBN 3-11-017532-0
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 34 (1): 105–109, doi:10.1017 / S0025100304001550
- van Heuven, Vincent J .; Genet, Roos (2002). Wat je het beste IPA-symbolol voor de u dodávka dát?. Dag van de Fonetiek. Utrecht.CS1 maint: ref = harv (odkaz) Souhrn prezentace lze nalézt tady.
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet v Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Verhoeven, Jo (2005), „Belgian Standard Dutch“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 35 (2): 245, doi:10.1017 / S0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), „Belgický limburský dialekt Hamonta“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 37 (2): 219–225, doi:10.1017 / S0025100307002940
- Watson, Kevin (2007), „Liverpool English“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 37 (3): 351–360, doi:10.1017 / s0025100307003180
- Wells, John C. (1982). Akcenty angličtiny. Svazek 3: Za Britskými ostrovy (str. I – xx, 467–674). Cambridge University Press. ISBN 0-52128541-0.
externí odkazy
- Seznam jazyků s [ʉ] na PHOIBLE