Cédille - Cedilla - Wikipedia
̧ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cédille | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A | A |
B̧ | b̧ |
C | C |
C | C |
C | C |
Ḑ | ḑ |
Ȩ | ȩ |
Ȩ̇ | ȩ̇ |
E | E |
Ə̧ | ə̧ |
Ɛ̧ | ɛ̧ |
G | G |
Ḩ | ḩ |
Já | i̧ |
Ɨ̧ | ɨ̧ |
Ķ | ķ |
Ļ | ļ |
M̧ | m̧ |
Ņ | ņ |
Ó | Ó |
Ɔ̧ | ɔ̧ |
Q̧ | q̧ |
Ŗ | ŗ |
Ş | ş |
ſ̧ | ß̧ |
Ţ | ţ |
U̧ | u̧ |
X | X |
Z̧ | z̧ |
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek francouzsky. (Červenec 2020) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
A cédille (/sɪˈdɪlə/ si-DIL-ə; z španělština ), také známý jako cedilha (z portugalštiny, evropský [sɨdiʎɐ] nebo brazilský [sidʒiʎa]) nebo cédille (z francouzštiny, výrazný[sedij]), je háček nebo ocas (¸) přidaný pod určitými písmeny jako a diakritická značka upravit jejich výslovnost. v Katalánština, francouzština, a portugalština, používá se pouze pod C (tváření C) a celé písmeno se nazývá c trencada (tj. „zlomené C“), c cédille, a c cedilhado (nebo c cedilhahovorově). Používá se k označení nasalizace samohlásek v mnoha jazycích subsaharské Afriky, včetně Vute z Kamerun.
Původ


Ocas vznikl ve Španělsku jako spodní polovina miniatury kurzívní z. Slovo „cedilla“ je zdrobnělina z Stará španělština název tohoto dopisu, ceda (zeta).[1] Moderní španělština a galicijština již tuto diakritiku nepoužívají, i když se používá v portugalština,[2] Katalánština, Occitan, a francouzština, což dává Angličtina alternativní hláskování cedille, z francouzština "cédille"a portugalština formulář cedilha. Zastaralé hláskování cédille je cerilla.[2] Nejčasnější použití v angličtině citované Oxfordský anglický slovník[2] je 1599 španělsko-anglický slovník a gramatika.[3] Chambers ' Cyclopædia[4] je citován pro variantu obchodu s tiskárnami ceceril používán v roce 1738.[2] Hlavní použití v angličtině není univerzální a vztahuje se na přejatá slova od francouzština a portugalština jako "fasáda ", "Limaçon " a "cachaça "(často psané" fasáda "," limacon "a" cachaca "z důvodu nedostatku C klávesy na anglofonních klávesnicích).
S příchodem modernismus, kaligrafická povaha cedilly byla poněkud nepříjemná bezpatkové písma, a tak někteří návrháři místo toho nahradili návrh čárky, který by mohl být odvážnější a více kompatibilní se stylem textu.[A] To snižuje vizuální rozdíl mezi cedillou a diakritická čárka.
C
Nejčastější postavou s cedillou je „ç“ („c“ s cedillou, jako v fasáda). Poprvé byl použit pro zvuk neznělé alveolární afrikáty / ts / ve staré španělštině a pochází z Visigothic forma písmene „z“ (ꝣ), jehož horní smyčka byla prodloužena a interpretována jako „c“, zatímco její spodní smyčka se stala zmenšeným přívěskem, cedilla.
Představuje „měkký“ zvuk / s /, neznělé alveolární sykavé, kde „c“ by normálně představovalo „tvrdý“ zvuk / k / (před „a“, „o“, „u“ nebo na konci slova) v angličtině a v některých románských jazycích, například Katalánština, Galicijština, francouzština (kde ç se objeví v názvu samotného jazyka, français), Ligurian, Occitan, a portugalština. V Occitan, Friulian a Catalan C lze také najít na začátku slova (Kubran, ço) nebo na konci (braç).
Představuje neznělé postalveolární afrikáty / tʃ / (jako v angličtině)church") v Albánec, Ázerbájdžánština, Krymský tatar, Friulian, kurdština, Tatar, turečtina (jako v çiçek, vačka, çekirdek, Çorum), a Turkmenština. Tímto způsobem se také někdy používá v manský, aby se odlišil od velar fricative.
V Mezinárodní fonetická abeceda, ⟨Ç⟩ představuje neznělé palatal fricative.
S
Znak "ş" představuje neznělá postalveolární frikativa / ʃ / (jako v "show ") v několika jazycích, včetně mnoha jazyků patřících k Turkic jazyky, a zahrnuty jako samostatné písmeno v jejich abecedách:
- turečtina
- Například se používá v tureckých slovech a jménech jako Eskişehir, Şımarık, Hasan Şaş, Rüştü Reçber atd.
- Ázerbájdžánština
- Krymský tatar
- Gagauz
- Tatar
- Turkmenština
- rumunština (substituční použití, když S-čárka [Ș] v pre-3.0 chybělo Unicode standardy a starší standardy, stále časté, ale chyba)
- kurdština
v Odkazy na entity entit HTML Ş
a ş
může být použito.
Jazyky s jinými postavami s cedilkami
lotyšský
Srovnatelně, někteří zvažují diakritiku na palatalized lotyšský souhlásky "ģ", "ķ", "ļ", "ņ", a dříve „ŗ“ být cedillas. Ačkoli jejich Adobe glyf jména jsou čárky, jejich jména v Unicode Standardní jsou „g“, „k“, „l“, „n“ a „r“ s cedillou. Dopisy byly představeny Unicode standard před rokem 1992 a jejich názvy nelze měnit. Ekvivalent velkých písmen „Ģ“ má někdy pravidelnou cedillu.
Marshallese
v Marshallovy pravopisy, čtyři písmena dovnitř Marshallese mají cedilly: <ļ m̧ ņ Ó>. Ve standardním tištěném textu jsou vždy cedillas a jejich opomenutí nebo nahrazení čárka níže a tečka níže diakritiky jsou nestandardní.[Citace je zapotřebí ]
Od roku 2011[Aktualizace]mnoho modulů pro vykreslování písem se nezobrazuje žádný z toho správně, ze dvou důvodů:
- "ļ" a "ņ"obvykle se nezobrazují vůbec správně, kvůli použití cedilly v lotyštině. Unicode má předkombinovaná glyfy pro tato písmena, ale většina kvalitních písem je zobrazuje čárkou pod diakritikou, aby uspokojila očekávání Lotyšský pravopis. To je v maršálštině považováno za nestandardní. Použití a nulová šířka bez spojení mezi písmenem a diakritikou může tento problém zmírnit: "ļ" a "ņ„se může zobrazovat správně, ale nemusí; viz níže.
- "m̧" a "Ó"v současné době neexistují v Unicode jako předkombinované glyfy a musí být zakódovány jako obyčejná latinská písmena"m" a "Ó"s kombinující diakritikou cedilla. Většina písem Unicode vydaných s Okna nezobrazovat správně kombinující diakritiku, zobrazovat je příliš napravo od písmene, jako u Tahoma ("m̧" a "Ó") a Times New Roman ("m̧" a "Ó„). To většinou ovlivňuje“m̧„a může, ale nemusí mít vliv“Ó". Ale některá běžná písma Unicode mají ráda Arial Unicode MS ("m̧" a "Ó"), Cambria ("m̧" a "Ó") a Lucida Sans Unicode ("m̧" a "Ó") nemají tento problém. Když"m̧„je správně zobrazeno, cedilla je buď pod středem dopisu, nebo je pod krajní částí dopisu, ale je vždy přímo pod písmenem, ať je kdekoli.
Z důvodu těchto problémů se zobrazením písma není neobvyklé najít nestandardní ad hoc náhražky těchto písmen. The online verze maršálsko-anglického slovníku (jediný úplný maršálský slovník, který existuje) zobrazuje písmena s tečkou pod diakritikou, která všechna existují jako předkombinované glyfy v Unicode: "ḷ", "ṃ", "ṇ" a "ÓPrvní tři existují v Mezinárodní abeceda sanskrtského přepisu, a "Ó"existuje v Vietnamská abeceda a oba tyto systémy jsou podporovány nejnovějšími verzemi běžných písem, jako je Arial, Courier Nové, Tahoma a Times New Roman. Tím se obejde většina problémů s Marshallovým zobrazováním textu spojených s cedillou, ale pro leštěný standardní text je to stále nevhodné.
francouzština
V roce 1868 navrhl Ambroise Firmin-Didot ve své knize Observations sur l'orthographe, ou ortografie, française (Postřehy k francouzskému pravopisu), že francouzská fonetika by mohla být lépe legalizována přidáním cedilly pod písmeno „t“ v některých slovech. Například přípona -tion tento dopis obvykle není vyslovován jako (nebo blízký) / t / ve francouzštině, ale jako / sjɔ̃ /. Musí se zřetelně naučit, že ve slovech jako diplomatie (ale ne diplomatique) je vyslovován / s /. Podobný efekt nastává u jiných předpon nebo uvnitř slov. Firmin-Didot předpokládal, že do francouzského pravopisu lze přidat novou postavu. Písmeno se stejným popisem T-cedilla (majuscule: Ţ, minuscule:)) se používá v Gagauz. Podobný dopis, T-čárka (majuscule: Ț, minuscule: ț), existuje v rumunštině, ale má čárku, nikoli cedilu.
rumunština
Znaky Unicode pro Ţ (T s cedillou) a Ş (S s cedillou) byly nesprávně implementovány v Windows-1250, kódová stránka rumunštiny. Ve Windows 7 společnost Microsoft opravila chybu nahrazením T-cedilla za T-comma (Ț) a S-cedilla za S-comma (Ș).
Vute
Vute, a Mambiloid jazyk z Kamerun, používá cedilu k nasalizaci všech samohláskových kvalit (srov ogonek použito v polština a Navajo ze stejného důvodu). Patří sem nekonvenční římská písmena formalizovaná z IPA do oficiálního systému psaní. Patří mezi ně <i̧ ȩ ɨ̧ ə̧ a̧ u̧ o̧ ɔ̧>.
Gagauz
Gagauz používá Ţ (T s cedillou), jeden z mála jazyků, které tak činí, a Ş (S s cedillou). Kromě toho, že je přítomen v některých Gagauzských pravopisech, existuje T s Cedillou jako součást Obecná abeceda kamerunských jazyků v kabylském dialektu berberského jazyka v Manjak a Mankanya jazycích a případně jinde.
hebrejština
The ISO 259 romanizace Biblická hebrejština používá Ȩ (E s cedillou) a Ḝ (E s cedillou a breve).
Podobné diakritiky
Jazyky jako rumunština přidat čárku (virgula) k některým písmenům, například ș, který vypadá jako cedilla, ale je přesněji a diakritická čárka. To je zvláště matoucí s písmeny, která mohou mít buď diakritiku: například souhlásku / ʃ / je napsáno jako „ş“ v turečtina ale „ș“ v rumunštině a rumunští autoři někdy použijí první místo druhé kvůli nedostatečné podpoře písma nebo znakové sady.
The polština písmena "A" a "E" a Litevský písmena "ą", "ę", "į", a „ų“ nejsou vyráběny ani s cedillou, ale s nepříbuznými ogonek diacritic.
Kódování
Unicode poskytuje předkomponované znaky u některých latinských písmen s cedilkami. Pomocí cedilly lze vytvořit další kombinující charakter.
Popis | Dopis | Unicode | HTML |
---|---|---|---|
Cedilla (mezery) | ¸ | U + 00B8 | & cedil; nebo # 184; |
Kombinace cedilly | ◌̧ | U + 0327 | ̧ |
C s cedillou | C C | U + 00C7 U + 00E7 | & Ccedil; nebo # 199; & ccedil; nebo # 231; |
C s cedilkou a akutním přízvukem | C C | U + 1E08 U + 1E09 | Ḉ ḉ |
Kombinace malého c s cedillou (středověký horní index diacritic)[10] | ◌ᷗ | U + 1DD7 | ᷗ |
D s cedillou | Ḑ ḑ | U + 1E10 U + 1E11 | Ḑ ḑ |
E s cedillou | Ȩ ȩ | U + 0228 U + 0229 | Ȩ ȩ |
E s cedillou a breve | E E | U + 1E1C U + 1E1D | Ḝ ḝ |
G s cedillou | G G | U + 0122 U + 0123 | Ģ ģ |
H s cedillou | Ḩ ḩ | U + 1E28 U + 1E29 | Ḩ ḩ |
K s cedillou | Ķ ķ | U + 0136 U + 0137 | Ķ ķ |
L s cedillou | Ļ ļ | U + 013B U + 013C | Ļ ļ |
N s cedillou | Ņ ņ | U + 0145 U + 0146 | Ņ ņ |
R s cedillou | Ŗ ŗ | U + 0156 U + 0157 | Ŗ ŗ |
S s cedillou | Ş ş | U + 015E U + 015F | Ş ş |
T s cedillou | Ţ ţ | U + 0162 U + 0163 | Ţ ţ |
Reference
- ^ Pro cédille je zdrobnělina cedaviz definice cédille, Diccionario de la lengua española, 22. vydání, Real Academia Española (ve španělštině), které lze vidět v kontextu přístupem k stránka Real Academia a hledají cédille. (Toto bylo zpřístupněno 27. července 2006.)
- ^ A b C d "cédille". Oxfordský anglický slovník (Online ed.). Oxford University Press. (Předplatné nebo členství v zúčastněné instituci Požadované.)
- ^ Minsheu, John (1599) Percyvall (R.) dictionarie ve španělštině a angličtině (ve zvětšení J. Minsheu) Edm. Bollifant, Londýn, OCLC 3497853
- ^ Chambers, Ephraim (1738) Cyclopædia; nebo univerzální slovník umění a věd (2. vyd.) OCLC 221356381
- ^ Jacquerye, Denis Moyogo. „Komentáře k cedille a čárce níže (revize 2)“ (PDF). Konsorcium Unicode. Citováno 3. července 2015.
- ^ „Neue Haas Grotesk“. The Font Bureau, Inc. str. Úvod.
- ^ „Neue Haas Grotesk - Novinky o písmu“. Linotype.com. Citováno 2013-09-21.
- ^ „Schwartzco Inc“. Christianschwartz.com. Citováno 2013-09-21.
- ^ „Akzidenz Grotesk Buch“. Berthold / monotyp. Archivovány od originál dne 4. července 2015. Citováno 3. července 2015.
- ^ „N3027: Návrh na přidání středověkých postav do UCS“ (PDF). ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2. 2006-01-30.
externí odkazy
- ScriptSource - Umístění tradiční cedilly
- Projekt Diacritics - Vše, co potřebujete k vytvoření písma se správnými akcenty
- Nápověda klávesnice —Naučte se, jak v počítači zvýraznit znaky světového jazyka a další diakritická znaménka