Karachay-Balkar - Karachay-Balkar
Karachay-Balkar | |
---|---|
къарачай-малкъар тил таулу тил | |
Rodilý k | Rusko |
Kraj | Kabardino-Balkaria, Karachay – Cherkessia, krocan |
Etnický původ | Karachays, Balkány |
Rodilí mluvčí | 310 000 (sčítání lidu 2010)[1] |
Turkic
| |
Dialekty |
|
cyrilice latinský v diaspoře | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Rusko |
Kódy jazyků | |
ISO 639-2 | krc |
ISO 639-3 | krc |
Glottolog | kara1465 [2] |
Karachay-Balkar (Къарачай-Малкъар тил, Qaraçay-Malqar til), nebo Hora Turkic,[3][4] Таулу тил, Tawlu til), je Turkic jazyk mluvený Karachays a Balkány v Kabardino-Balkaria a Karachay – Cherkessia, Evropské Rusko, jakož i přistěhovaleckou populací v roce 2006 Provincie Afyonkarahisar, krocan. Je rozdělena do dvou dialektů: Karachay-Baksan-Chegem, který vyslovuje dva fonémy tak jako / tʃ / a / dʒ / a Malkar, který vyslovuje odpovídající fonémy jako / ts / a / z /. Moderní psaný jazyk Karachay-Balkar je založen na dialektu Karachay-Baksan-Chegem. Jazyk úzce souvisí s Kumyk.[5]
Psaní
Historicky Arabská abeceda používali první autoři až do roku 1924. Ručně psané rukopisy balkarského básníka Kazima Mechjeva a další literární příklady se zachovaly dodnes. Na začátku 20. století byly vydány první tištěné knihy v jazyce Karachay-Balkar.
Po Říjnová revoluce jako součást státní kampaně v Latinizace Učitelé Karachay a Balkar vyvinuli novou abecedu založenou na latinských písmech. Ve třicátých letech byla revidována oficiální sovětská politika a proces Cyrillizace jazyky SSSR národy byly zahájeny. V letech 1937–38 byla oficiálně přijata nová abeceda založená na cyrilici.
Abeceda
Moderní karačajsko-balkarská cyrilice:
А а /A/ | Б б / b / | В в /proti/ | Г г /G/ | Гъ гъ | Д д / d / | Дж дж / dʒ / | Е е / je / |
Ё ё / ř, jo / | Ж ж ** / ʒ / | З з / z / | И и / i / | Й © / j / | К к / k / | Къ къ / q / | Л л / l / |
М м / m / | Н н / n / | Г нг / ŋ / | О о /Ó/ | П п / p / | Р р / r / | С с / s / | Т т / t / |
У у / u, w / | Ф ф * /F/ | Х х /X/ | Ц ц / ts / | Ч ч / tʃ / | Ш ш / ʃ / | Щ щ | |
ъ | Ы ы / ɯ / | ь | Э э /E/ | Ю ю / y, ju / | Я я / ja / |
- * Nenalezeno v rodném slovníku
- ** Nalezeno v rodné slovní zásobě, pokud je pouze součástí digrafu, jinak není nalezen nativně
Latinská abeceda Karachay-Balkar:
A a | B в | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G g |
Ƣ ƣ | Já já | J j | K k | Q q | L l | M m | N n |
N̡ n̡ | O o | Ө ө | Str | R r | S s | Ş ş | T t |
Ь ь | U u | V v | Y y | X x | Z z | Ƶ ƶ |
Fonologie
Přední | Zadní | |
---|---|---|
Zavřít | já y | ɯ u |
Střední | e ř | Ó |
Otevřeno | ɑ |
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | p b | t d | k ɡ | (q) (ɢ) | ||
Frikativní | [F] | s z | ʃ | x (ɣ) | h | |
Složitý | [ts] | tʃ dʒ | ||||
Nosní | m | n | ŋ | |||
Kapalný | já r | |||||
Přibližně | w | j |
Závorky označují alofony.
Gramatika
Nominálové
Případy
Případ | Přípona |
---|---|
Jmenovaný | -Ó |
Akuzativ | -NI |
Genitiv | -NI |
Dativ | -GA |
Lokativní | -DA |
Ablativ | -DA |
Přivlastňovací přípony
1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |
---|---|---|---|
Jednotné číslo | -Já | -Iнг | -(hřích) |
Množný | -IbIz | -IгIз | -(hřích) |
Příklad jazyka
Článek 1 univerzální deklarace lidských práv v Karachay-Balkar:
V azbuce | Přepis | Překlad |
Теу адамла эркин болуб эмда сыйлары бла хакълары тенг болуб тууадыла. Алагъа акъыл бла намыс берилгенди эмда бир-бирлерине къарнашлыкъ халда къараргъа керекдиле. | Bütew adamla erkin bolub emda sıyları bla haqları teñ bolub tuwadıla. Alağa aqıl bla namıs berilgendi emda bir-birlerine qarnaşlıq halda qararğa kerekdile. | Všichni lidé se rodí svobodní a rovní v důstojnosti a právech. Jsou obdařeni rozumem a svědomím a měli by jednat vůči sobě navzájem v duchu bratrství. |
Číslice
Číslice | Karachay-Balkar | Kumyk | Nogay |
---|---|---|---|
0 | ноль | ноль | ноль |
1 | бир | бир | бир |
2 | эки | эки | эки |
3 | юч | уьч | уьш |
4 | тёрт | дёрт | доьрт |
5 | беш | беш | бес |
6 | алты | алты | алты |
7 | джети | етти | © |
8 | сегиз | сегиз | сегиз |
9 | тогъуз | тогъуз | тогыз |
10 | он | он | он |
Výpůjční slova
Výpůjčky od Osetie, Kabardian, arabština, a Peršan jsou poměrně početné.[5]
Bibliografie
- Chodiyor Doniyorov a Saodat Doniyorova. Parlons Karatchay-Balkar. Paris: Harmattan, 2005. ISBN 2-7475-9577-3.
- Steve Seegmiller (1996) Karachay (LINCOM)
Reference
- ^ Řádek 102 palců Приложение 6: Население Российской Федерации по владению языками [Dodatek 6: Populace Ruské federace podle použitých jazyků] (XLS) (v Rusku). Федеральная служба государственной статистики [Federální statistická služba státu].CS1 maint: extra interpunkce (odkaz)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Karachay-Balkar". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Rudolf Loewenthal, (2011), Turkické jazyky a literatury střední Asie: Bibliografie, str. 83
- ^ Институт языкознания (Российская академия наук), (1997), Языки мира: Тюркские языки, díl 2, str. 526 (v ruštině)
- ^ A b George L. Campbell a Gareth King (2013). Kompendium světových jazyků. Routledge. ISBN 978-1-1362-5846-6. Citováno 23. května 2014.CS1 maint: používá parametr autoři (odkaz)
- ^ A b Seegmiller, Steve. Fonologické a ortografické informace ve slovnících: Případ Pröhleova slovníku Karachay a jeho následovníků.