Znělé zubní, alveolární a postalveolární laterální přibližné hodnoty - Voiced dental, alveolar and postalveolar lateral approximants - Wikipedia
Vyjádřený alveolární laterální přibližný | |
---|---|
l | |
Číslo IPA | 155 |
Kódování | |
Subjekt (desetinný) | l |
Unicode (hex) | U + 006C |
X-SAMPA | l |
Braillovo písmo | ![]() |
Ukázka zvuku | |
zdroj · Pomoc |
Vyjádřený postalveolární laterální přibližný | |
---|---|
l̠ |
Vyjádřený zubní laterální přibližný | |
---|---|
l̪ |
The vyjádřený alveolární laterální přibližný je typ souhláskový zvuk používaný v mnoha mluvený jazyky. Symbol v Mezinárodní fonetická abeceda to představuje zubní, alveolární, a postalveolární postranní přibližné je ⟨l⟩ A ekvivalent X-SAMPA symbol je l.
Jako sonorant, téměř vždy jsou vyjádřeny postranní přibližné. Neznělé postranní aproximátory, / l̥ / jsou běžné v Čínsko-tibetské jazyky, ale jinde neobvyklé. V takových případech obvykle začíná vyjadřování zhruba v polovině držení souhlásky. Není známo, že by jakýkoli jazyk porovnával takový zvuk s a neznělá alveolární laterální frikativa [ɬ].
V řadě jazyků, včetně většiny druhů angličtiny, je foném / l / se stává velarizovaný ("temný l ") v určitých kontextech. Naproti tomu nevalarizovaná forma je „jasná l"(také známý jako:" světlo. " l"), který se v určitých anglických standardech vyskytuje před a mezi samohláskami.[1] Některé jazyky mají pouze jasnou verzi l.[2] Ostatní nemusí mít jasno l vůbec, nebo je mít jen dříve přední samohlásky (zvláště [i ]).
Funkce
Vlastnosti vyjádřeného alveolárního laterálního přibližného:
- Své způsob artikulace je přibližný, což znamená, že je produkováno zúžením hlasového traktu v místě artikulace, ale nestačí k produkci a turbulentní proud vzduchu.
- Existují čtyři konkrétní varianty [l]:
- Zubní, což znamená, že je spojen buď špičkou, nebo čepelí jazyka nahoře zuby, nazývané příslušně apikální a laminal.
- Denti-alveolární, což znamená, že je kloubově spojeno s čepelí jazyka u alveolární hřeben a špička jazyka za horními zuby.
- Alveolární, což znamená, že je kloubově spojen buď s hrotem nebo ostřím jazyka na alveolárním hřebeni, apikální a laminal.
- Postalveolar, což znamená, že je kloubově spojeno buď s hrotem, nebo ostřím jazyka za alveolárním hřebenem, apikální a laminal.
- Své fonace je vyjádřen, což znamená, že hlasivky během artikulace vibrují.
- Je to ústní souhláska, což znamená, že vzduch může unikat pouze ústy.
- Je to boční souhláska, což znamená, že je produkován nasměrováním proudu vzduchu přes boky jazyka, nikoli dolů do středu.
- The mechanismus proudu vzduchu je plicní, což znamená, že je kloubově tlačen vzduchem pouze pomocí plíce a membrána, jako ve většině zvuků.
Výskyt
Jazyky mohou mít jasné apikální nebo laminální alveoláře, laminální denti-alveoláře (například francouzštinu) nebo pravé dentály, které jsou neobvyklé. Laminální denti-alveolars se obvykle vyskytují v Kontinentální jazyky.[3] Pravý zubní lékař se však obvykle vyskytuje alofonicky před / θ / v jazycích, které jej mají, jako v angličtině vřeslth.
Zubní nebo denti-alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
arabština | Záliv[4] | لين / leen | [l̪eːn] | 'když' | Laminální denti-alveolární. Vidět Arabská fonologie |
maďarský[5] | Elem | [ˈƐl̪ɛm] | 'baterie' | Laminální denti-alveolární. Vidět Maďarská fonologie | |
italština[6][7][8] | molna | [ˈMol̪ːt̪o] | ‚hodně, hodně ' | Laminální denti-alveolární. Allophone z / l / před / t, d, s, z, t͡s, d͡z /.[6][7][8] Vidět Italská fonologie | |
Makedonština[9] | лево/ levo | [l̪e̞vo̞] | 'vlevo, odjet' | Laminální denti-alveolární. Vidět Makedonská fonologie | |
Mapudungun[10] | ḻafkeṉ | [l̪ɐ̝fkën̪] | ‚moře, jezero ' | Mezizubní.[10] | |
Norština | Městský východ[11] | anlvejce | [²ɑnːl̪ɛg] | „rostlina (průmyslová)“ | Allophone z / l / po / n, t, d /.[11] Vidět Norská fonologie |
španělština[12] | Aldehet | [äl̪ˈt̪äɾ] | 'oltář' | Laminální denti-alveolární. Allophone z / l / před / t /, / d /. Vidět Španělská fonologie | |
švédský | Centrální standard[13] | Allt | [äl̪t̪] | 'všechno' | Laminální denti-alveolární. Vidět Švédská fonologie |
Tamil[14] | புலி/ puli | [pul̪i] | 'tygr' | Vidět Tamilská fonologie | |
Uzbek[15] | [potřebný příklad ] | Laminální denti-alveolární. Velarizovaný mezi non-přední zaoblenou samohláskou a souhláskou nebo spojení foném.[15] | |||
vietnamština | Hanoi[16] | l.a | [l̪ɨə˧˩˧] | 'oheň' | Vidět Vietnamská fonologie |
Alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
arabština | Standard[17] | لا/ Laa | [Los Angeles] | 'Ne' | Vidět Arabská fonologie |
Arménský | Východní[18] | լուսին/ lusin | ![]() | 'měsíc' | |
Katalánština[19][20] | telA | [ˈT̪ɛlə] | 'tkanina' | Apikální 'přední alveolární'.[19][20] Může být také velarizovaný.[21] Vidět Katalánština fonologie | |
holandský | Standard[22] | laten | [ˈL̻aːt̻ə] | 'nechat' | Laminal. Nějaký standard belgický reproduktory používají jasný / l / ve všech polohách.[22] Vidět Holandská fonologie |
Některé východní akcenty[23] | mal | [mɑl̻] | 'plíseň' | Laminal; realizace / l / ve všech polohách.[23] Vidět Holandská fonologie | |
Angličtina | New York[24] | let | [lɛt] | 'nechat' | Liší se mezi apikální a laminální, přičemž posledně jmenovaná je převládající.[24] |
irština, Geordie[25] | tell | [tɛl] | 'sdělit' | ||
esperanto | lne | [ˈLuno] | 'měsíc' | Vidět Fonologie esperanta | |
Filipínský | luto | [ˈLuto] | 'kuchařka' | Vidět Filipínský fonologie | |
řecký | λέξη/ léksi | [ˈLeksi] | 'slovo' | Vidět Novořecká fonologie | |
italština[6][26][27] | letto | [ˈLɛt̪ːo] | 'postel' | Apikální.[7] Vidět Italská fonologie | |
japonský | 六 / roku | [lo̞kɯ̟ᵝ] | 'šest' | Apikální.[28] Běžněji [ɾ ]. Vidět Japonská fonologie | |
Kašubian[29] | [potřebný příklad ] | ||||
Kyrgyzština[30] | көпөлөк/ köpölök | [køpøˈløk] | 'motýl' | Velarizováno v kontextech zadní samohlásky. Vidět Kyrgyzská fonologie | |
korejština | 일 / il | [il] | „jeden“ nebo „práce“ | Realizováno jako alveolární klepnutí ɾ na začátku slabiky. Vidět Korejská fonologie. | |
Mapudungun[10] | Elun | […] | 'dát' | ||
Nepálština | .ामो | [lämo] | 'dlouho' | Vidět Nepálská fonologie | |
Odia[31] | ଭଲ | [bʰɔlɔ] | 'dobrý' | ||
Peršan | لاما/ Lama | [lɒmɒ] | 'lama' | Vidět Perská fonologie | |
polština[32] | polE | ![]() | 'pole' | Kontrastuje s / ɫ / pro malý počet reproduktorů; když se to stane, je vždy palatalizováno [lʲ]. Vidět Polská fonologie | |
rumunština[33] | Alună | [äˈlun̪ə] | 'lískový oříšek' | Apikální. Vidět Rumunská fonologie | |
Skotská gaelština[34] | maoil | [mɯːl] | ‚ostroh ' | Kontrastuje s / ɫ̪ / a / ʎ /. Vidět Skotská gaelština fonologie | |
Slovák[35] | mĺkvy | ![]() | 'tichý' | Slabičný forma může být dlouhá nebo krátká. Vidět Slovenská fonologie | |
slovinština[36] | letalÓ | [lɛˈt̪àːlɔ] | 'letoun' | Vidět Slovinská fonologie | |
španělština[37] | hablar | [äˈβ̞läɾ] | 'mluvit' | Vidět Španělská fonologie | |
velština | diafol | [djavɔl] | 'ďábel' | Vidět Velšská fonologie | |
ukrajinština[38] | обличчя/ oblichchya | [oˈblɪt͡ʃːɐ] | 'tvář' | Kontrastuje s palatalizovanou formou. Vidět Ukrajinská fonologie |
Postalveolar
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Igbo | Standard[39] | lì | [l̠ì] | 'pohřbít' | |
italština[7] | il cervo | [il̠ʲ ˈt͡ʃɛrvo] | 'Jelen' | Palatalized laminal; alofon z / l / před / ʃ, t͡ʃ, d͡ʒ /.[7] Vidět Italská fonologie | |
Malayalam | പുലി | [pul̠i] | 'tygr' | Vidět Malayalam | |
turečtina[40][41] | lAlE | ![]() | 'tulipán' | Palatalized; kontrastuje s velarizovaným zubním laterálem [ɫ̪ ].[40][41] Vidět Turecká fonologie | |
Zapotec | Tilquiapan[42] | lan | [l̠an] | 'saze' |
Variabilní
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Faerský[43] | linur | [ˈLiːnʊɹ] | 'měkký' | Liší se mezi zubní a alveolární v počáteční poloze, zatímco postvocalická / l / mohou být postalveolární, zejména po zadních samohláskách.[43] Vidět Faerská fonologie | ||
francouzština[44] | il | [il] | 'on' | Liší se mezi laminální denti-alveolární a apikální alveolární, přičemž posledně jmenovaná převládá.[44] Vidět Francouzská fonologie | ||
Němec | Standard[45] | Ltj | [ˈLiːbə] | 'milovat' | Liší se mezi denti-alveolární, laminální alveolární a apikální alveolární.[45] | |
Norština | Městský východ[46] | liv | [liːʋ] | 'život' | V procesu přechodu z laminal denti-alveolar na apikální alveolar, ale laminal denti-alveolar je v některých prostředích stále možný a je povinný po / n, t, d /.[46] Vidět Norská fonologie | |
portugalština | Většina brazilský dialekty,[47][48][49] nějaký EP Řečníci[50] | lero-lero | [ˈLɛɾʊ ˈlɛɾʊ] | 'runaround'[51] | Jasné, zubní až někdy alveolární.[52] Vyskytuje se pouze na začátku slabiky, s vokalizace široce se vyskytující v coda. Někdy se nachází před předními samohláskami pouze v Evropská odrůda. Vidět Portugalská fonologie. | |
Lituânia | ![]() | 'Litva ' |
Velarizovaná alveolární laterální aproximace
Velarized L. | |
---|---|
lˠ | |
lˤ | |
ɫ | |
Číslo IPA | 209 |
Kódování | |
Subjekt (desetinný) | lˠ |
Unicode (hex) | U + 006C U + 02E0 |
X-SAMPA | 5 nebo l_G nebo l _? |
Ukázka zvuku | |
zdroj · Pomoc |
The velarizovaný alveolární laterální aproximant (aka temný l) je typ souhláskový zvuk používaný v některých jazycích. Je to alveolární, denti-alveolární nebo zubní laterální aproximant s a sekundární artikulace z velarizace nebo pharyngealizace. Pravidelné symboly v Mezinárodní fonetická abeceda které představují tento zvuk jsou ⟨lˠ⟩ (Pro velarizovaný postranní) a ⟨lˤ⟩ (Pro pharyngealized boční), ačkoli vyhrazený dopis ⟨ɫ⟩, Který pokrývá jak velarizaci, tak faryngealizaci, je možná častější. Poslední symbol by nikdy neměl být zaměňován s ⟨ɬ⟩, Což představuje neznělá alveolární laterální frikativa. Někteří vědci však tento symbol používají k reprezentaci velarizovaného alveolárního laterálního přibližného[53] - takové použití je považováno za nestandardní.
Pokud je zvuk zubní nebo denti-alveolární, lze použít a zubní diacritic to indicate so: ⟨l̪ˠ⟩, ⟨l̪ˤ⟩, ⟨ɫ̪⟩.
Velarizace a faryngealizace jsou obecně spojeny s více zubními artikulacemi koronální souhlásky, tak tmavý l má tendenci být zubní nebo denti-alveolární. Čistý (bez velarizace) l bývá zatažené do alveolární polohy.[54]
Termín temný l je často synonymem pro tvrdý l, speciálně v Slovanské jazyky. (Srov. Tvrdé souhlásky )
Funkce
Vlastnosti temné l:
- Své způsob artikulace je přibližný, což znamená, že je produkováno zúžením hlasového traktu v místě artikulace, ale nestačí k produkci a turbulentní proud vzduchu.
- Existují čtyři konkrétní varianty [ɫ]:
- Zubní, což znamená, že je spojen buď špičkou, nebo čepelí jazyka nahoře zuby.
- Denti-alveolární, což znamená, že je kloubově spojeno s čepelí jazyka u alveolární hřeben a špička jazyka za horními zuby.
- Alveolární, což znamená, že je kloubově spojen buď se špičkou, nebo vzácněji[54] čepel jazyka na alveolárním hřebenu, nazývaná příslušně apikální a laminal.
- Postalveolar, což znamená, že je kloubově spojeno buď s hrotem, nebo ostřím jazyka za alveolárním hřebenem, apikální a laminal.
- Má to sekundární artikulace z velarizace nebo pharyngealizace, což znamená, že zadní nebo kořen jazyka se blíží k měkké patro (velum) nebo zadní část krku.
- Své fonace je vyjádřen, což znamená, že hlasivky během artikulace vibrují.
- Je to ústní souhláska, což znamená, že vzduch může unikat pouze ústy.
- Je to boční souhláska, což znamená, že je produkován nasměrováním proudu vzduchu přes boky jazyka, nikoli dolů do středu.
- The mechanismus proudu vzduchu je plicní, což znamená, že je kloubově tlačen vzduchem pouze pomocí plíce a membrána, jako ve většině zvuků.
Výskyt
Zubní nebo denti-alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Bashkir | .ала/ qala | ![]() | 'město' | Velarizovaný zubní laterál; vyskytuje se v kontextech zadní samohlásky. | |
Běloruský[55] | .Еларусь/Bělorusko' | [bʲɛɫ̪äˈruɕ] | 'Bělorusko' | Laminal denti-alveolar; kontrastuje s palatalizováno formulář. Vidět Běloruská fonologie | |
Katalánština[21][56] | Altres | [ˈAɫ̪t̪ɾəs̺] | ‚ostatní ' | Laminální denti-alveolární. Allophone z / l / před / t, d /.[56] Vidět Katalánština fonologie | |
Klasická arménská[21][56] | ղեկ/ ġek | [ɫɛk] | 'kormidlo' | ||
islandský[57] | sigldi | [s̺ɪɫ̪t̪ɪ] | ‚plavil ' | Laminal denti-alveolar; vzácný. Vidět Islandská fonologie | |
Kašubian | Starší jihovýchodní reproduktory[29] | [potřebný příklad ] | Laminal denti-alveolar; realizováno jako [w ] jinými reproduktory.[29] | ||
Litevský[58] | labas | [ˈⱢ̪äːbɐs̪] | 'Ahoj' | Laminal denti-alveolar; kontrastuje s palatalizovanou formou. Vidět Litevská fonologie | |
Makedonština[59] | лук lSpojené království | [ɫ̪uk] | 'česnek' | Laminální denti-alveolární. Přítomen pouze před zadní samohlásky (/ u, o, a /) a slabika-konečně. Vidět Makedonská fonologie | |
Norština | Městský východ[58][11] | talE | [ˈT̻ʰɑːɫ̪ə] | 'mluvený projev' | Laminální denti-alveolární. Allophone z / l / po / ɔ, oː, ɑ, ɑː /, a někdy také po /U u/.[11] Nicméně podle Endresen (1990), tento alofon není velarizovaný.[60] Vidět Norská fonologie |
polština | Východní dialekty[32] | łapa | [ˈⱢ̪äpä] | 'tlapka' | Laminální denti-alveolární. Odpovídá / w / ve standardní polštině. Vidět Polská fonologie |
ruština[61] | малый/ malyy | [ˈMɑ̟ɫ̪ɨ̞j] | 'malý' | Pharyngealized laminal denti-alveolar. Vidět Ruská fonologie | |
Skotská gaelština[62] | Mallaig | [ˈMäʊɫ̪ækʲ] | 'Mallaig ' | Kontrastuje s / l / a / ʎ /. Vidět Skotská gaelština fonologie | |
turečtina[40][41] | lAlA | [ɫ̪äˈɫ̪ä] | 'služebník' | Laminal denti-alveolar; kontrastuje s palatalizovaným postalveolárním laterálem [l̠ ].[40][41] Vidět Turecká fonologie |
Alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
afrikánština | Standard[63][64] | tafel | [ˈTɑːfəɫ] | 'stůl' | Velarizováno ve všech pozicích, zejména neprovokálně.[63][64] Vidět Afrikánština fonologie |
Albánec | Standard | llullE | [ˈⱢuɫə] | 'dýmka' | |
arabština | Standard[65] | الله Allah | [ʔɑɫˈɫɑːh] | 'Bůh' | Také přepsáno jako ⟨lˤ⟩. Mnoho akcentů a dialektů postrádá zvuk a místo toho vyslovuje [l]. Vidět Arabská fonologie |
Katalánština[21] | Východní dialekty | cejáA | [ˈSɛɫːə] | 'buňka' | Apikální. V mnoha dialektech může být vždy temná. Vidět Katalánština fonologie |
Západní dialekty | Alt | [aɫ (t)] | 'vysoký' | ||
holandský | Standard[66] | mallen | [ˈMɑɫ̻ə] | 'formy' | Laminal; pharyngealized v severních akcentech, velarizovaný nebo post-palatalised v jižních akcentech. Je to alofon / l / před souhláskami a pauzami a také prevokálně, když po otevřených zadních samohláskách / ɔ, ɑ /. Mnoho severních mluvčích realizuje finále / l / jako silně faryngealizovaný vocoid [ɤˤ], zatímco některé Standard belgický reproduktory používají jasný / l / ve všech polohách.[66] Vidět Holandská fonologie |
Některé holandské akcenty[23] | laten | [ˈⱢ̻aːt̻ə] | 'nechat' | Pharyngealized laminal; realizace / l / ve všech polohách.[23] Vidět Holandská fonologie | |
Angličtina[67] | Australan | poplatekl | ![]() | 'cítit' | Nejčastěji apikální; v Severní Americe, Austrálii a na Novém Zélandu může být vždy tma. Vidět Australská anglická fonologie a Anglická fonologie |
kanadský | |||||
Dublin | |||||
Obecný Američan | |||||
Nový Zéland | |||||
Přijatá výslovnost | |||||
Jihoafričan | |||||
skotský | loch | [ɫɔx] | 'jezero' | Může být vždy temná, kromě některých výpůjček od Skotská gaelština | |
řecký | Severní dialekty[68] | μπάλα bállA | [ˈBaɫa] | 'míč' | Allophone z / l / před / a o u /. Vidět Novořecká fonologie |
kurdština (Sorani ) | gâlta | [gɑːɫˈtʲaː] | 'žert' | Vidět Kurdská fonologie | |
rumunština | Bessarabian dialekt[69] | ca.l | [kaɫ] | 'kůň' | Odpovídá nevelarizovanému l[v jakém prostředí? ] ve standardním rumunštině. Vidět Rumunská fonologie |
Srbochorvatština[70] | лак / lak | [ɫâ̠k] | 'snadný' | Apikální; mohou být slabičné; kontrastuje s /ʎ /. Vidět Srbochorvatská fonologie | |
Uzbek[15] | [potřebný příklad ] | Apikální; mezi non-přední zaoblenou samohláskou a souhláskou nebo spojení foném. Jinde nevelarizovaná denti-alveolární.[15] |
Variabilní
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
portugalština | evropský[71] | mil | [miɫ̪] | 'tisíc' | Zubní a silně velarizovaný ve všech prostředích pro většinu reproduktorů, i když méně než před samohláskami.[72][50] |
Starší a konzervativní brazilský[73][74][75][76] | Alvrkatl | [ˈÄɫ̪ko̞ɫ̪] | 'alkohol, ethanol ' | Když [lˠ ~ lʶ ~ lˤ ~ lˀ],[77] nejčastěji zubní. Coda je teď vokalizoval na [u̯ ~ ʊ̯ ] ve většině Brazílie (stejně jako v EP ve venkovských částech Brazílie) Alto Minho a Madeira ).[78] Stigmatizované realizace jako např [ɾ ~ ɽ ~ ɻ ], / ʁ / rozsah, [j ] a dokonce [∅] (nula ) jsou některé další coda allophones typické pro Brazílii.[79] Vidět Portugalská fonologie |
Viz také
Poznámky
- ^ Adjaye, Sophia (2005). Ghanská anglická výslovnost. Edwin Mellen Press. p. 198. ISBN 978-0-7734-6208-3.
realizace / l / je podobný tomu z RP: „čirý“ nebo nevelarizovaný / l / = [l] pre-vokálně a intervocalically; a „temný“ nebo velarizovaný / l / = [ɫ] pre-souhlásky a pre-pauzálně
- ^ Celce-Murcia, Marianne; et al. (2010). Výuka výslovnosti. Cambridge U. Press. p. 84. ISBN 978-0-521-72975-8.
světlo / l / používané ve všech prostředích v [standardní] němčině (např. Licht "světlo," viel „Much, many“) nebo ve francouzštině (např. svítí "postel", Ile "ostrov")
- ^ Schirmerův kapesní hudební slovník
- ^ Qafisheh (1977), s. 2, 14.
- ^ Siptár & Törkenczy (2000), str. 75–76.
- ^ A b C Rogers & d'Arcangeli (2004), str. 117.
- ^ A b C d E Canepari (1992), str. 89.
- ^ A b Bertinetto & Loporcaro (2005), str. 133.
- ^ Lunt (1952), str. 1.
- ^ A b C Sadowsky a kol. (2013), s. 88–89.
- ^ A b C d Kristoffersen (2000), str. 25.
- ^ Martínez-Celdrán (2003), str. 255-259.
- ^ Engstrand (2004), str. 167.
- ^ Keane (2004), str. 111.
- ^ A b C d Sjoberg (1963), str. 13.
- ^ Thompson (1959), str. 458–461.
- ^ Thelwall (1990), str. 38.
- ^ Dum-Tragut (2009), str. 20.
- ^ A b Wheeler (2005), s. 10–11.
- ^ A b „Voices Alveolar Lateral - Central“. Els Sons del Català.
„Alveolar Lateral - Nord Occidental“. Els Sons del Català. - ^ A b C d Recasens & Espinosa (2005), s. 1, 20.
- ^ A b Collins & Mees (2003) 197, 222.
- ^ A b C d Collins & Mees (2003), str. 197.
- ^ A b Wells (1982), str. 515.
- ^ Jones, Mark. „Zvuky a slova - 4. přednáška Michaelmas 2010 - poznámky k přednášce“ (PDF). Citováno 7. března 2015.
- ^ Bertinetto & Loporcaro (2005), str. 132.
- ^ Canepari (1992), s. 88–89.
- ^ Labrune (2012), str. 92.
- ^ A b C Jerzy Treder. „Fonetyka i fonologia“. Archivovány od originál dne 04.03.2016.
- ^ Kara (2003), str. 11.
- ^ Masica (1991:107)
- ^ A b Rocławski (1976), str. 130.
- ^ Chițoran (2001), str. 10.
- ^ „Průvodce čtením skotské gaelštiny“ (PDF).
- ^ Hanulíková & Hamann (2010), str. 374.
- ^ Pretnar a Tokarz (1980), str. 21.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), str. 255.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995), str. 10.
- ^ Ikekeonwu (1999), str. 108.
- ^ A b C d Zimmer & Orgun (1999), str. 154–155.
- ^ A b C d Göksel & Kerslake (2005), str. 8.
- ^ Merrill (2008), str. 108.
- ^ A b Árnason (2011), str. 115.
- ^ A b Ladefoged & Maddieson (1996), str. 192.
- ^ A b Mangold (2005), str. 49.
- ^ A b Kristoffersen (2000), str. 24–25.
- ^ Depalatalizace a následná iotizace v řeči Fortalezy Archivováno 2011-11-01 na Wayback Machine. Stránka 2. (v portugalštině)
- ^ Barbosa a Albano (2004), str. 229.
- ^ (v italštině) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (Portoghese) - Vliv zahraničních přízvuků na získání italského jazyka Archivováno 2012-03-30 na Wayback Machine
- ^ A b Finley, Sara; Rodrigues, Susana; Martins, Fernando; Silva, Susana; Ježíš, Luis M. T. (2019). „/ l / velarisation jako kontinuum“. PLOS ONE. 14 (3): e0213392. doi:10.1371 / journal.pone.0213392. ISSN 1932-6203.
- ^ Generátor obtoku
- ^ Cruz-Ferreira (1995), str. 92.
- ^ Například Beal (2004).
- ^ A b Recasens & Espinosa (2005), str. 4.
- ^ Padluzhny (1989), str. 50–51.
- ^ A b C Rafel (1999), str. 14.
- ^ Scholten (2000), str. 22.
- ^ A b Mathiassen (1996), str. 23.
- ^ Lunt (1952), s. 11–12.
- ^ Endresen (1990: 177), citováno v Kristoffersen (2000:25)
- ^ Jones & Ward (1969), str. 168.
- ^ Ó Dochartaigh (1997).
- ^ A b Donaldson (1993), str. 17.
- ^ A b Lass (1987), str. 117.
- ^ Watson (2002), str. 16.
- ^ A b Collins & Mees (2003), str. 58, 197, 222.
- ^ Roca & Johnson (1999), str. 73.
- ^ Portál severních řeckých dialektů pro řecký jazyk
- ^ Pop (1938), str. 30.
- ^ Gick a kol. (2006), str. ?
- ^ Cruz-Ferreira (1995), str. 93.
- ^ Zapnuto / l / velarizace v evropské portugalštině Amália Andrade, 14. mezinárodní kongres fonetických věd, San Francisco (1999)
- ^ (v portugalštině) Proces změny Norm pro dobrou výslovnost portugalského jazyka v chorálu a dramatice v Brazílii v letech 1938, 1858 a 2007 Archivováno 06.02.2016 na Wayback Machine Strana 36.
- ^ TEYSSIER, Paule. „História da Língua Portuguesa“, Lisabon: Livraria Sá da Costa, str. 81–83.
- ^ Bisol (2005:211)
- ^ „Um caso de português tonal no Brasil?“ - Centro de Comunicação e Expressão - Universidade Federal de Santa Catarina (v portugalštině). Stránka 49.
- ^ „Um caso de português tonal no Brasil?“ - Centro de Comunicação e Expressão - Universidade Federal de Santa Catarina (v portugalštině). Stránka 52.
- ^ MELO, Gladstone Chaves de. „A língua do Brasil“. 4. Vyd. Melhorada e aum., Rio de Janeiro: Padrão, 1981
- ^ Português do sul do Brasil - variação fonológica Leda Bisol a Gisela Collischonn. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2009. Strany 153–156.
externí odkazy
Reference
- Árnason, Kristján (2011), Fonologie islandštiny a faerštiny, Oxford University Press, ISBN 978-0199229314
- Barbosa, Plínio A .; Albano, Eleonora C. (2004), „brazilská portugalština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 34 (2): 227–232, doi:10.1017 / S0025100304001756
- Beal, Joan (2004), „Anglické dialekty na severu Anglie: fonologie“, Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Příručka odrůd angličtiny, 1: Fonologie, Mouton de Gruyter, str. 113–133, ISBN 3-11-017532-0
- Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005). „Zvukový vzor standardní italštiny ve srovnání s odrůdami, kterými se mluví ve Florencii, Miláně a Římě“. Časopis Mezinárodní fonetické asociace. 35 (2): 131–151. doi:10.1017 / S0025100305002148.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bisol, Leda (2005), „Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro“, Vydavatel EDIPUCRS (4. vydání), Porto Alegre - Rio Grande do Sul, ISBN 85-7430-529-4
- Canepari, Luciano (1992), Il MªPi - Manuale di pronuncia italiana [Příručka italské výslovnosti] (v italštině), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
- Chițoran, Ioana (2001), Fonologie rumunštiny: přístup založený na omezeních, Berlín a New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [poprvé publikováno 1981], Fonetika angličtiny a holandštiny (5. vydání), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), „evropská portugalština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 25 (2): 90–94, doi:10.1017 / S0025100300005223
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ukrajinština, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Výslovnost", Gramatika afrikánštiny, Mouton de Gruyter, s. 1–35, ISBN 9783110134261
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Arménština: moderní východní arménština, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Endresen, Rolf Theil (1990), „Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring.", Norsk Tidsskrift pro Sprogvidenskap, Oslo: Novus forlag: 169–192
- Engstrand, Olle (2004), Fonetikens zavrčel (ve švédštině), Lund: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Gick, Bryan; Campbell, Fiona; Sunyoung; Tamburri-Watt, Linda (2006), „Směrem k univerzálům v gestickém uspořádání slabik: Cross-lingvistická studie kapalin“, Journal of Phonetics, Vancouver: Katedra lingvistiky, University of British Columbia, 34 (1): 49–72, doi:10.1016 / j.wocn.2005.03.005
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turečtina: komplexní gramatika, Routledge, ISBN 978-0415114943
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovák" (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 40 (3): 373–378, doi:10.1017 / S0025100310000162
- Ikekeonwu, Clara I. (1999), „Igbo“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace, Cambridge University Press, s. 108–110, ISBN 9780521637510
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Fonetika ruštiny, Cambridge University Press
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyzština, Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Keane, Elinor (2004), „Tamil“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 34 (1): 111–116, doi:10.1017 / S0025100304001549
- Kristoffersen, Gjert (2000), Fonologie norštiny, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Labrune, Laurence (2012), Fonologie japonštinyOxford, Anglie: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954583-4
- Ladefoged, Petere; Maddieson, Iane (1996). Zvuky světových jazyků. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Ladefoged, Petere (2005), Samohlásky a souhlásky (Druhé vydání), Blackwell
- Lass, Roger (1987), „Intradiphthongal Dependencies“, Anderson, John; Durand, Jacques (eds.), Zkoumání v závislosti fonologie, Dordrecht: Foris Publications Holland, s. 109–131, ISBN 9067652970
- Lunt, Horace G. (1952), Gramatika makedonského literárního jazyka, Skopje
- Mangold, max (2005) [poprvé publikováno 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. vydání), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma .; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), „kastilská španělština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 33 (2): 255–259, doi:10.1017 / S0025100303001373
- Mathiassen, Terje (1996), Krátká gramatika litevštiny, Slavica Publishers, Inc., ISBN 0-89357-267-5
- Merrill, Elizabeth (2008), „Tilquiapan Zapotec“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 38 (1): 107–114, doi:10.1017 / S0025100308003344
- Ó Dochartaigh, C. (1997), Přehled gaelských dialektů Skotska I-V, Dublinský institut pro pokročilá studia, ISBN 1-85500-165-9
- Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), „Fonetický stav (inter) zubního aproximanta“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 40 (2): 199–215, doi:10.1017 / S0025100309990296
- Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka běloruskai litaraturnai movy, ISBN 5-343-00292-7
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski
- Qafisheh, Hamdi A. (1977), Krátká referenční gramatika arabského zálivu, Tucson, Arizona: University of Arizona Press, ISBN 0-8165-0570-5
- Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), „Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear / l / and dark / l /: evidence from two Catalan dialects“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 35 (1): 1–25, doi:10.1017 / S0025100305001878
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Kurz fonologie, Essex: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5
- Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Gdaňsk: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), „italština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 34 (1): 117–121, doi:10.1017 / S0025100304001628
- Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 43 (1): 87–96, doi:10.1017 / S0025100312000369
- Scholten, Daniel (2000), Einführung in die isländische Grammatik, Mnichov: Philyra Verlag, ISBN 3-935267-00-2, OCLC 76178278
- Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), Fonologie maďarštiny, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbecká strukturální gramatikaSérie Uralic a Altaic, 18, Bloomington: Indiana University
- Thelwall, Robin (1990), „arabština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 20 (2): 37–41, doi:10.1017 / S0025100300004266
- Thompson, Laurence (1959), „Saigon phonemics“, Jazyk, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Watson, Janet (2002), Fonologie a morfologie arabštiny, Oxford University Press
- Wells, John C. (1982), Akcenty angličtiny, 3: Beyond the British Isles, Cambridge: Cambridge University Press.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wheeler, Max W. (2005), Fonologie katalánštinyOxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turečtina" (PDF), Příručka Mezinárodní fonetické asociace: Průvodce používáním mezinárodní fonetické abecedy, Cambridge: Cambridge University Press, s. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
- Masica, Colin (1991). Indoárijské jazyky. Průzkumy jazyka Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
externí odkazy
- Seznam jazyků s [l] na PHOIBLE
- Seznam jazyků s [ɫ] na PHOIBLE