Neznělé zubní a alveolární plosivy - Voiceless dental and alveolar plosives
Neznělé alveolární plosivní | |
---|---|
t | |
Číslo IPA | 103 |
Kódování | |
Subjekt (desetinný) | t |
Unicode (hex) | U + 0074 |
X-SAMPA | t |
Braillovo písmo | ![]() |
Ukázka zvuku | |
zdroj · Pomoc |
Neznělé zubní plosive | |
---|---|
t̪ | |
Číslo IPA | 103 408 |
Kódování | |
Subjekt (desetinný) | t̪ |
Unicode (hex) | U + 0074 U + 032A |
X-SAMPA | t_d |
Braillovo písmo | ![]() ![]() ![]() |
Ukázka zvuku | |
zdroj · Pomoc |
The neznělé alveolární, zubní a postalveolární plosivy (nebo zastaví) jsou typy souhláskový zvuky používané téměř ve všech mluvený jazyky. Symbol v Mezinárodní fonetická abeceda což představuje neznělé zubní, alveolární, a postalveolární plosivy je ⟨t⟩ A ekvivalent X-SAMPA symbol je t
. Neznělý zubní plosive lze rozlišit pomocí mostu pod diakritikou, ⟨t̪⟩ A postalveolární s retrakčním vedením, ⟨t̠⟩ A Rozšíření IPA mít dvojitou podtrženou diakritiku, kterou lze použít k výslovnému určení alveolární výslovnosti, ⟨t͇⟩.
The [t] zvuk je velmi běžný zvuk mezijazykově;[1] nejběžnější souhláskové fonémy světových jazyků jsou [t], [k] a [p]. Většina jazyků má alespoň rovinu [t]a některé rozlišují více než jednu odrůdu. Některé jazyky bez a [t] jsou havajský (až na Ni'ihau; Hawaiian používá a neznělé velar plosive [k] pro výpůjčky s [t]), hovorový Samoan (který také postrádá [n]), Abau, a Nǁng Jižní Afriky.[Citace je zapotřebí ]
Funkce
Zde jsou vlastnosti neznělé alveolární zastávky:
- Své způsob artikulace je okluzivní, což znamená, že se vytváří překážkou proudění vzduchu v hlasovém traktu. Protože souhláska je také ústní, bez č nosní vývod, proudění vzduchu je zcela blokováno a souhláska je a plosivní.
- Existují tři konkrétní varianty [t]:
- Zubní, což znamená, že je spojen buď špičkou, nebo čepelí jazyka nahoře zuby, nazývané příslušně apikální a laminal.
- Denti-alveolární, což znamená, že je kloubově spojeno s čepelí jazyka u alveolární hřeben a špička jazyka za horními zuby.
- Alveolární, což znamená, že je kloubově spojen buď s hrotem nebo ostřím jazyka na alveolárním hřebeni, apikální a laminal.
- Své fonace je neznělý, což znamená, že je produkován bez vibrací hlasivek. V některých jazycích jsou hlasivky aktivně odděleny, takže jsou vždy neznělé; v jiných jsou šňůry laxní, takže mohou přijímat zvuky sousedních zvuků.
- Je to ústní souhláska, což znamená, že vzduch může unikat pouze ústy.
- Je to ústřední souhláska, což znamená, že je produkován nasměrováním proudu vzduchu podél středu jazyka, nikoli do stran.
- The mechanismus proudu vzduchu je plicní, což znamená, že je kloubově tlačen vzduchem pouze pomocí plíce a membrána, jako ve většině zvuků.
Odrůdy
IPA | Popis |
---|---|
t | prostý t |
t̪ | zubní t |
tʰ | sání t |
tʲ | palatalizováno t |
tʷ | labializováno t |
t̚ | t s žádné zvukové uvolnění |
t̬ | vyjádřený t |
t͈ | čas t |
tʼ | ejective t |
Výskyt
Zubní nebo denti-alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Aleut[2] | tiistax̂ | [t̪iːstaχ] | 'těsto' | Laminální denti-alveolární. | |
Arménský | Východní[3] | տուն | ![]() | 'Dům' | Laminální denti-alveolární. |
Asyrská neoaramejština | [t̪lɑ] | 'tři' | |||
Bashkir | дүрт / dürt | ![]() | ‚čtyři ' | Laminální denti-alveolární | |
Běloruský[4] | стагоддзе | [s̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe] | 'století' | Laminální denti-alveolární. Vidět Běloruská fonologie | |
Baskičtina | toki | [t̪oki] | 'místo' | Laminální denti-alveolární. | |
bengálský | তুমি | [t̪umi] | 'vy' | Laminální denti-alveolární, kontrastuje s aspirovanou formou. Vidět Bengálská fonologie | |
Katalánština[5] | tÓthom | [t̪uˈt̪ɔm] | 'každý' | Laminální denti-alveolární. Vidět Katalánština fonologie | |
čínština | Hakko[6] | 他 ta3 | [t̪ʰa˧] | 'on ona' | Laminální denti-alveolární, kontrastuje s nepoškozenou formou. |
Dinka[7] | mɛth | [mɛ̀t̪] | 'dítě' | Laminální denti-alveolární, kontrastuje s alveolární / t /. | |
holandský | belgický | taal | [t̪aːl̪] | 'Jazyk' | Laminální denti-alveolární. |
Angličtina | Dublin[8] | thv | [t̪ʰɪn] | 'tenký' | Laminal denti-alveolar, odpovídá [θ ] v jiných dialektech; v Dublinu to může být [t͡θ ] namísto.[8] Vidět Anglická fonologie |
indický | |||||
Jižní irština[9] | |||||
Ulster[10] | tdéšť | [t̪ɹeːn] | 'vlak' | Laminální denti-alveolární. Allophone z / t / před / r /, ve volné variantě s alveolárním dorazem. | |
esperanto | EsperantÓ | [esperanto] | ‚Kdo doufá ' | Vidět Fonologie esperanta | |
Finština | tutti | [ˈT̪ut̪ːi] | 'dudlík' | Laminální denti-alveolární. Vidět Finská fonologie | |
francouzština[11] | tordu | [t̪ɔʁd̪y] | 'křivý' | Laminální denti-alveolární. Vidět Francouzská fonologie | |
hindustánský[12] | तीन / تین | [cín] | 'tři' | Laminální denti-alveolární. Kontrastuje s aspirovanou formou. Vidět Hindustani fonologie | |
indonéština[13] | tabir | [t̪abir] | 'záclona' | Laminální denti-alveolární. | |
italština[14] | tale | [příběh] | 'takový' | Laminální denti-alveolární. Vidět Italská fonologie | |
japonský[15] | 特別 / tokubetsu | [t̪o̞kɯ̟ᵝbe̞t͡sɨᵝ] | 'speciální' | Laminální denti-alveolární. Vidět Japonská fonologie | |
Kašubian[16] | [potřebný příklad ] | Laminální denti-alveolární. | |||
Kyrgyzština[17] | туз | [t̪us̪] | 'sůl' | Laminální denti-alveolární. | |
lotyšský[18] | tabula | [ˈT̪äbulä] | 'stůl' | Laminální denti-alveolární. Vidět Lotyšská fonologie | |
Mapudungun[19] | füṯA | [ˈFɘt̪ɜ] | 'manžel' | Mezizubní.[19] | |
Maráthština | त.ा | [t̪əbˈlaː] | 'tabla ' | Laminální denti-alveolární, kontrastuje s aspirovanou formou. Vidět Maráthština fonologie | |
Nepálština | .ाली | [t̪äli] | 'tleskatɡ ' | Kontrastuje s aspirovanou formou. Vidět Nepálská fonologie | |
Nunggubuyu[20] | darag | [t̪aɾaɡ] | 'vousky' | Laminální denti-alveolární. | |
Odia | ତାରା / tara | [t̪ärä] | 'hvězda' | Laminální denti-alveolární, kontrastuje s aspirovanou formou. | |
Pazeh[21] | [mut̪apɛt̪aˈpɛh] | ‚tleskat dál ' | Zubní. | ||
polština[22] | tom | ![]() | 'objem' | Laminální denti-alveolární. Vidět Polská fonologie | |
portugalština[23] | Mnoho dialektů | montanha | [mõˈt̪ɐɲɐ] | 'hora' | Laminální denti-alveolární. Pravděpodobně budou mít alofony mezi rodilými mluvčími afrikát na [tʃ ], [tɕ ] a / nebo [ts ] v určitých prostředích. Vidět Portugalská fonologie |
Pandžábský | ਤੇਲ / تیل | [t̪eːl] | 'olej' | Laminální denti-alveolární. | |
ruština[24] | толстый | [ˈT̪ʷo̞ɫ̪s̪t̪ɨ̞j] | 'Tlustý' | Laminální denti-alveolární. Vidět Ruská fonologie | |
Skotská gaelština[25] | taigh | [t̪ʰɤj] | 'Dům' | ||
Srbochorvatština[26] | туга / tuga | [t̪ǔːgä] | 'zármutek' | Laminální denti-alveolární. Vidět Srbochorvatská fonologie | |
slovinština[27] | tip | [spropitné] | 'typ' | Laminální denti-alveolární. Vidět Slovinská fonologie | |
španělština[28] | tango | [ˈT̪ãŋɡo̞] | 'tango' | Laminální denti-alveolární. Vidět Španělská fonologie | |
švédský[29] | tåg | [ˈT̪ʰoːɡ] | 'vlak' | Laminální denti-alveolární. Vidět Švédská fonologie | |
Temne[30] | [potřebný příklad ] | – | Zubní. | ||
turečtina | At | [na] | 'kůň' | Laminální denti-alveolární. Vidět Turecká fonologie | |
ukrajinština[31][32] | брат | [brɑt̪] | 'bratr' | Laminální denti-alveolární. Vidět Ukrajinská fonologie | |
Uzbek[33] | [potřebný příklad ] | – | Laminální denti-alveolární. Mírně nasáván před samohláskami.[33] | ||
vietnamština[34] | tne | [t̪wən˨˩] | 'týden' | Laminální denti-alveolární, kontrastuje s aspirovanou formou. Vidět Vietnamská fonologie | |
Zapotec | Tilquiapan[35] | tant | [t̪ant̪] | 'tak moc' | Laminální denti-alveolární. |
Alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghe | тфы | ![]() | 'Pět' | ||
arabština | Egyptský | توكة tóka | [ˈToːkæ] | 'barrette' | Vidět Egyptská arabská fonologie |
Asyrská neoaramejština | ܒܬ | [beta] | 'Dům' | Většina řečníků. V Tyari, Barwari a Chaldejská neoaramejština dialekty θ se používá. | |
bengálský | টাকা | [t̠aka] | 'Taka ' | Pravý alveolární ve východních dialektech, apikální post-alveolární v západních dialektech. Obvykle přepisováno v IPA jako [ʈ]. Vidět Bengálská fonologie. | |
čeština | tÓtÓ | [ˈToto] | 'tento' | Vidět Česká fonologie | |
dánština | Standard[36] | djako | [ˈTɔ̽ːsə] | 'can' (n.) | Obvykle přepisován v IPA s ⟨d̥⟩ Nebo ⟨d⟩. Kontrastuje s afrikátem [t͡s ] nebo sání [tʰ] (v závislosti na dialektu), které se obvykle přepisují do IPA s ⟨tˢ⟩ Nebo ⟨t⟩.[37] Vidět Dánská fonologie |
holandský[38] | taal | [taːɫ] | 'Jazyk' | Vidět Holandská fonologie | |
Angličtina | Většina řečníků | tick | ![]() | 'klíště' | Vidět Anglická fonologie |
New York[39] | Liší se mezi apikálním a laminálním, přičemž druhý je převládající.[39] | ||||
Finština | odsttA | [ˈPɑrtɑ] | 'vousy' | Allophone z neznělé zubní zastávky. Vidět Finská fonologie | |
hebrejština | תנהונה | [tmuˈna] | 'obraz' | vidět Moderní hebrejská fonologie | |
maďarský[40] | tutaj | [ˈTutɒj] | 'vor' | Vidět Maďarská fonologie | |
Kabardian | тхуы | ![]() | 'Pět' | ||
korejština | 대숲 / daesup | [tɛsup̚] | ‚bambusový les ' | Vidět Korejská fonologie | |
kurdština | Severní | tu | [tʰʊ] | 'vy' | Vidět Kurdská fonologie |
Centrální | تەوێڵ | [tʰəweːɫ] | 'čelo' | ||
Jižní | تێوڵ | [tʰeːwɨɫ] | |||
Lucemburština[41] | dënn | [tən] | 'tenký' | Méně často vyjádřený [d ]. Obvykle se přepisuje / d /, a kontrastuje s neznělou aspirační formou, která se obvykle přepisuje / t /.[41] Vidět Lucemburská fonologie | |
Malajština | tahun | [tähʊn] | 'rok' | Vidět Malajská fonologie | |
maltština | tassew | [tasˈsew] | 'skutečný' | ||
Mapudungun[19] | fütA | [ˈFɘtɜ] | 'starší' | ||
Nunggubuyu[20] | darawa | [taɾawa] | 'chamtivý' | ||
Nuosu[který? ] | ꄉ dA | [ta˧] | 'místo' | Kontrasty aspirovaly a unaspirated formuláře | |
portugalština[42] | Některé dialekty | troco | [ˈTɾɔsu] | 'věc' (pejorativní) | Allophone před alveolární /ɾ /. V jiných dialektech / ɾ / místo toho vezme denti-alveolární alofon. Vidět Portugalská fonologie |
Thai | ตา tA | [taː˧] | 'oko' | Kontrastuje s aspirovanou formou. | |
vietnamština | ti | [ti] | 'chyba' | Vidět Vietnamská fonologie | |
Západofríské | tosk | [ˈTosk] | 'zub' | Vidět Západofríská fonologie |
Variabilní
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
arabština | Moderní standard | تين tv | [cín] | 'fík' | Laminální denti-alveolární nebo alveolární, v závislosti na mluvčím rodný dialekt. Vidět Arabská fonologie |
Angličtina | Široký Jihoafričan[43] | talk | [toːk] | 'mluvit' | Laminální denti-alveolární pro některé reproduktory, alveolární pro jiné reproduktory.[43][44][45] |
skotský[44] | [tʰɔk] | ||||
velština[45] | [tʰɒːk] | ||||
Němec | Standard[46] | Tokr | [ˈTɔxtɐ] | 'dcera' | Liší se mezi laminal denti-alveolar, laminal alveolar a apical alveolar.[46] Vidět Standardní německá fonologie |
řecký[47] | τρία tria | [ˈTɾiä] | 'tři' | Liší se mezi dentálními, laminálními denti-alveolárními a alveolárními, v závislosti na prostředí.[47] Vidět Novořecká fonologie | |
Norština | Městský východ[48] | dans | [t̻ɑns] | 'tanec' | Liší se mezi laminal denti-alveolar a laminal alveolar. Obvykle se přepisuje / d /. Může to být částečně vyjádřeno [d̥ ], a kontrastuje s neznělou aspirační formou, která se obvykle přepisuje / t /.[48] Vidět Norská fonologie |
Peršan[49] | توت | [t̪ʰuːt̪ʰ] | 'bobule' | Liší se mezi laminální denti-alveolární a apikální alveolární.[49] Vidět Perská fonologie | |
Slovák[50][51] | tÓ | [t̻ɔ̝] | 'že' | Liší se mezi laminal denti-alveolar a laminal alveolar.[50][51] Vidět Slovenská fonologie |
Viz také
Poznámky
- ^ Liberman a kol. (1967), str. ?
- ^ Ladefoged (2005), str. 165.
- ^ Dum-Tragut (2009), str. 17.
- ^ Padluzhny (1989), str. 47.
- ^ Carbonell & Llisterri (1992), str. 53.
- ^ Lee & Zee (2009), str. 109.
- ^ Remijsen & Manyang (2009), str. 115 a 121.
- ^ A b Collins & Mees (2003), str. 302.
- ^ Roca & Johnson (1999), str. 24.
- ^ „18. týden (ii). Severní Irsko“ (PDF).
- ^ Fougeron & Smith (1993), str. 73.
- ^ Ladefoged (2005), str. 141.
- ^ Soderberg & Olson (2008), str. 210.
- ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), str. 117.
- ^ Okada (1999), str. 117.
- ^ Jerzy Treder. „Fonetyka i fonologia“. Archivovány od originál dne 04.03.2016.
- ^ Kara (2003), str. 11.
- ^ Nau (1998), str. 6.
- ^ A b C Sadowsky a kol. (2013), s. 88–89.
- ^ A b Ladefoged (2005), str. 158.
- ^ Blust (1999), str. 330.
- ^ Jassem (2003), str. 103.
- ^ Cruz-Ferreira (1995), str. 91.
- ^ Jones & Ward (1969), str. 99.
- ^ Bauer, Michael. Blas na Gàidhlig: Praktický průvodce gaelskou výslovností. Glasgow: Akerbeltz, 2011.
- ^ Landau a kol. (1999), str. 66.
- ^ Pretnar a Tokarz (1980), str. 21.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), str. 255.
- ^ Engstrand (1999), str. 141.
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996), str. ?
- ^ S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). "Některé vlastnosti ukrajinského systému psaní". arXiv:0802.4198.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995), str. 4.
- ^ A b Sjoberg (1963), str. 10.
- ^ Thompson (1959), str. 458–461.
- ^ Merrill (2008), str. 108.
- ^ Basbøll (2005), str. 61.
- ^ Grønnum (2005), str. 120.
- ^ Gussenhoven (1992), str. 45.
- ^ A b Wells (1982), str. 515.
- ^ Szende (1994), str. 91.
- ^ A b Gilles & Trouvain (2013), s. 67–68.
- ^ Znovu navštíveno palatalizace v brazilské portugalštině (v portugalštině)
- ^ A b Lass (2002), str. 120.
- ^ A b Scobbie, Gordeeva a Matthews (2006), str. 4.
- ^ A b Wells (1982), str. 388.
- ^ A b Mangold (2005), str. 47.
- ^ A b Arvaniti (2007), str. 10.
- ^ A b Kristoffersen (2000), str. 22.
- ^ A b Mahootian (2002:287–289)
- ^ A b Kráľ (1988), str. 72.
- ^ A b Pavlík (2004), str. 98–99.
Reference
- Arvaniti, Amalia (2007), „Greek Phonetics: The State of the Art“ (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075 / jgl.8.08arv, archivovány z originál (PDF) dne 11. 12. 2013CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Basbøll, Hans (2005), Fonologie dánštiny, ISBN 0-203-97876-5
- Blust, Robert (1999), „Notes on Pazeh Phonology and Morphology“, Oceánská lingvistika, 38 (2): 321–365, doi:10.1353 / ol.1999.0002
- Carbonell, Joan F .; Llisterri, Joaquim (1992), „katalánština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017 / S0025100300004618
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [poprvé publikováno 1981], Fonetika angličtiny a holandštiny (5. vydání), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), „evropská portugalština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 25 (2): 90–94, doi:10.1017 / S0025100300005223
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ukrajinština, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Arménština: moderní východní arménština, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Engstrand, Olle (1999), „švédština“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace: Průvodce používáním mezinárodní fonetické abecedy, Cambridge: Cambridge University Press, s. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), „Illustrations of the IPA: French“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 23 (2): 73–76, doi:10.1017 / S0025100300004874
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), „Lucemburština“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 43 (1): 67–74, doi:10.1017 / S0025100312000278
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3. vyd.), Kodaň: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
- Gussenhoven, Carlos (1992), „holandský“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 22 (2): 45–47, doi:10.1017 / S002510030000459X
- Jassem, Wiktor (2003), „polsky“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 33 (1): 103–107, doi:10.1017 / S0025100303001191
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), Fonetika ruštiny, Cambridge University Press
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyzština, Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Kristoffersen, Gjert (2000), Fonologie norštiny, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ladefoged, Petere (2005), Samohlásky a souhlásky (Druhé vydání), Blackwell
- Lass, Roger (2002), „South African English“, v Mesthrie, Rajend (ed.), Jazyk v Jižní Africe, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2009), „Hakka Chinese“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 39 (107–111): 107, doi:10.1017 / S0025100308003599
- Liberman, AM; Cooper, FS; Shankweiler, DP; Studdert-Kennedy, M (1967), „Vnímání řečového kódu“, Psychologický přehled, 74 (6): 431–61, doi:10.1037 / h0020279, PMID 4170865
- Mahootian, Shahrzad (1997), Peršan, Londýn: Routledge, ISBN 0-415-02311-4
- Mangold, max (2005) [poprvé publikováno 1962], Das Aussprachewörterbuch (6. vydání), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma .; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), „kastilská španělština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 33 (2): 255–259, doi:10.1017 / S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), „Tilquiapan Zapotec“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 38 (1): 107–114, doi:10.1017 / S0025100308003344
- Nau, Nicole (1998), lotyšský, Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2
- Okada, Hideo (1999), "Japonský", v Mezinárodní fonetické asociaci (ed.), Příručka Mezinárodní fonetické asociace: Průvodce používáním mezinárodní fonetické abecedy, Cambridge University Press, str. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka běloruskai litaraturnai movy, ISBN 5-343-00292-7
- Pavlík, Radoslav (2004), „Slovenský hlásky a mezinárodní fonetická abeceda“ (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
- Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski
- Remijsen, Bert; Manyang, Caguor Adong (2009), „Luanyjang Dinka“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 39 (1): 113–124, doi:10.1017 / S0025100308003605, archivovány z originál (PDF) dne 09.03.2016
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Kurz fonologie, Blackwell Publishing
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), „italština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 34 (1): 117–121, doi:10.1017 / S0025100304001628
- Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 43 (1): 87–96, doi:10.1017 / S0025100312000369
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B .; Matthews, Benjamin (2006), Akvizice skotské anglické fonologie: přehled (PDF), Edinburgh: Pracovní dokumenty výzkumného střediska pro výzkum řeči QMUCS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbecká strukturální gramatikaSérie Uralic a Altaic, 18, Bloomington: Indiana University
- Soderberg, Craig D .; Olson, Kenneth S. (2008), „Indonéština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 38 (2): 209–213, doi:10.1017 / S0025100308003320
- Szende, Tamás (1994), „Ilustrace IPA: maďarština“, Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 24 (2): 91–94, doi:10.1017 / S0025100300005090
- Thompson, Laurence (1959), „Saigon phonemics“, Jazyk, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Watson, Janet (2002), Fonologie a morfologie arabštiny, Oxford University Press
- Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), „chorvatsky“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace: Průvodce používáním mezinárodní fonetické abecedy, Cambridge: Cambridge University Press, s. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Wells, John C. (1982). Akcenty angličtiny. Svazek 2: Britské ostrovy (str. I – xx, 279–466), svazek 3: Za Britskými ostrovy (str. I – xx, 467–674). Cambridge University Press. ISBN 0-52128540-2, 0-52128541-0.
externí odkazy
- Seznam jazyků s [t] na PHOIBLE