Walla Zaman Ya Selahy - Walla Zaman Ya Selahy
![]() | Tento článek obsahuje seznam obecných Reference, ale zůstává z velké části neověřený, protože postrádá dostatečné odpovídající vložené citace.Dubna 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Anglicky: "Oh For Ages! My Weapon!" | |
---|---|
Státní hymna ![]() Bývalá státní hymna Bývalá státní hymna Bývalá státní hymna ![]() | |
Text | Salah Jahin |
Hudba | Kamal Al Taweel |
Přijato | 20. května 1960 (Spojené arabské republiky) 1965 (Irák) 1969 (Libye) 1971 (Egypt) |
Vzdal se | 1971 (Spojenou arabskou republikou) 1979 (Egypt) 17. července 1981 (Irákem) 1972 (Libye) |
"Walla Zaman Ya Selahy" (arabština: والله زمان يا سلاحي) Byl národní hymna z Spojené arabské republiky (UAR), federace Egypt a Sýrie, od roku 1960. Ačkoli se UAR rozpadla v roce 1961, Egypt si ji jako oficiální název státu ponechal až do roku 1971 a do roku 1979 používal svou národní hymnu.
Dějiny
Národní hymny z Irák | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Předtím, než byl přijat jako národní hymna UAR, byl používán jako nacionalistická píseň v podání Umm Kulthum Během Suezská krize v roce 1956, známý v Egyptě a Arabský svět jako tripartitní agrese, kdy Egypt napadl Spojené království, Francie, a Izrael. Kvůli silně nacionalistickým textům evokujícím národní odpor se píseň během války hrála často v egyptských rádiích, někdy i každých 10 minut.
Popularita písně vedla k tomu, že byla přijata jako národní hymna UAR dva roky po založení unie. Nahradilo bývalou oficiální královskou hymnu Egypta “Salam Affandina "(Pozdrav našeho pána, سلام افندينا, složil Giuseppe Pugioli ) a neoficiální hymna “Nashid al-Huriyya " (Hymna svobody, نشيد الحرية, složil a zpíval Mohammed Abdel Wahab ), které byly přijaty po Egyptská revoluce z roku 1952 a zrušení monarchie, stejně jako první státní hymna Sýrie.
Texty napsal Salah Jahin, s hudbou od Kamal Al Taweel. Irák jej bez slov používal také v letech 1965 až 1981.
To bylo nakonec nahrazeno v roce 1979 pro mírová jednání s Izraelem předseda Anwar Sadat jako egyptská národní hymna od méně militantní “Bilady, Bilady, Bilady „, která je i dnes egyptskou národní hymnou.[1]
Text
Arabské texty | Přepis | Překlad | Italský překlad (pro Libyjská arabská republika ) |
---|---|---|---|
والله زمــان يـا سـلاحـي | Walla Zaman Ya Silahi | Ó! na věky! moje zbraň! | Ach! Per anni! la mia arma! |
Reference
externí odkazy
![]() | Tento národní, regionální nebo organizační hymna související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento Egypt související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |